ZIHS8TN - Répartiteur Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIHS8TN Zipper au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Répartiteur Zipper ZIHS8TN, conçu pour une distribution efficace de l'énergie. |
|---|---|
| Nombre de sorties | 8 sorties pour une connexion simultanée de plusieurs appareils. |
| Type de connexion | Connecteurs standard pour une compatibilité universelle. |
| Utilisation | Idéal pour les bureaux, ateliers et espaces nécessitant une distribution d'énergie. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé de protections contre les surcharges et les courts-circuits. |
| Informations générales | Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIHS8TN Zipper
Téléchargez la notice de votre Répartiteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIHS8TN - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIHS8TN de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZIHS8TN Zipper
CONFORMITÉ CE : Ce produit répond aux directives CE.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ! Veuillez lire le manuel d’exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour l'utiliser correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégâts sur la machine.
Maintenez votre lieu de travail en ordre ! Le désordre est source d'accidents.
Il est interdit de retirer ou de manipuler les dispositifs de protection et de sécurité.
Éliminez l’huile usagée dans le respect de l’environnement!
Ne pas utiliser par temps de pluie!
Avertissement contre les blessures aux mains!
Ne pas retirer les branches coincées à la main!
Avertissement de risque d'écrasement !
Toujours débrancher l'appareil avant les travaux de maintenance, de réparation ou de nettoyage!
Eviter les blessures causées par le coin à refendre mobile.
Maintenir les enfants et les personnes non autorisées éloignés de la zone de tra- vail!
Porter un équipement de protection individuelle!
Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement!
) / Niveau de pression acoustique (L
- Lower hydraulic oil level • Check and refill hydraulic oilAVANT-PROPOS (FR) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 28 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V 20 AVANT-PROPOS (FR) Cher client, chère cliente, Le présent manuel d'utilisation contient des informations et des remarques importantes relatives à la mise en service et la manipulation du fendeur de bois ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V, ci-après dénommé « machine ».
Le manuel fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être retiré. Le conserver pour une utilisation ultérieure dans un endroit approprié, facilement accessible aux utilisateurs (opérateurs), à l'abri de la poussière et de l'humidité, et le joindre à la machine en cas de transmission à des tiers ! Porter une attention particulière au chapitre Sécurité ! Respectez les consignes de sécurité et les mises en garde contre les dangers. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures. Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développe- ment constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer. Sous réserve de modifications techniques ! Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur ! Les dommages de transport doivent nous être signalés séparément dans les 24 heures. ZIPPER MASCHINEN GmbH décline toute garantie pour les dommages liés au transport non-si- gnalés. Droits d’auteur © 2022 Cette documentation est protégée par droit d’auteur. Tous droits réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l’extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires. Le tribunal compétent est le tribunal régional de Linz ou le tribunal compétent pour 4707 Schlüsslberg. Adresse du service client
ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel. : +43 7248 61116-700 Mail : info@zipper-maschinen.atSÉCURITÉ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 29 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V 21 SÉCURITÉ Cette section contient des informations et des remarques importantes sur la mise en service et l'utilisation de la machine en toute sécurité. Pour votre sécurité, veuillez lire le présent mode d'emploi avec assiduité avant la mise en ser- vice. Cela vous permet d'utiliser la machine en toute sécurité et d'éviter les malentendus ainsi que les dommages corporels et matériels. Respecter également les symboles et picto- grammes utilisés sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et de danger !
La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes : Pour fendre le bois dans le sens du fil, avec des dimensions dans les limites spécifiées dans la section « Caractéristiques techniques ». Le processus de fendage de la machine est destiné à être utilisé par une seule personne. AVIS
ZIPPER MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
21.1.1 Restrictions techniques
La machine est conçue pour être utilisée dans les conditions ambiantes suivantes: Humidité relative : max. 50 % Température (exploitation) +5 °C à +40 °C Température (stockage, transport) -20 °C à +55 °C Hauteur au-dessus du niveau de la mer jusqu'à 1 000 m
21.1.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses
- Exploitation de la machine sans aptitude physique et mentale adéquate
- Utilisation de la machine en l'absence de connaissance du mode d'emploi
- Changements dans la conception de la machine
- L'exploitation de la machine dans des conditions à risques explosifs
- L'exploitation de la machine en-dehors de la plage de puissance prescrite
- Retrait des marquages de sécurité apposés sur la machine
- Modification, contournement ou désactivation des dispositifs de sécurité de la machine L'utilisation non-conforme ou le non-respect des explications et instructions données dans ce manuel entraîne l'expiration de toutes les demandes de garantie et d'indemnisation à l’encontre de Zipper GmbH.
21.2 Exigences des utilisateurs
La machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. Les conditions préalables à l'utilisation de la machine sont l'aptitude physique et mentale ainsi que la connaissance et la compréhension du mode d'emploi. Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou de leur inexpérience ou manque de connaissances, ne sont pas compétentes pour exploiter la machine en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable. Veuillez noter que les lois et réglementations locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et restreindre l'utilisation de cette machine ! Mettre votre équipement de protection individuelle avant de travailler sur la machine. Les travaux sur les composants ou équipements électriques ne doivent être effectués que par un élec- tricien qualifié ou sous la supervision et la surveillance d'un électricien qualifié.
21.3 Consignes générales de sécurité
Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les risques pour la santé lors du travail avec la ma- chine, les points suivants doivent être respectés, en plus des règles générales pour un travail en toute sécu- rité:
- Vérifier l'intégralité et le fonctionnement de la machine avant de la mettre en service. N'utilisez la machine que si les protections séparantes et autres dispositifs de protection nécessaires au processus d'usinage sont en place, en bon état de fonctionnement et correctement entrete- nus.
- Choisir une surface plane, antidérapante et exempte de vibrations pour le lieu de montage.
- Assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour de la machine !
- Assurer des conditions d'éclairage adéquates sur le lieu de travail pour éviter les effets strobos- copiques !SÉCURITÉ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 30 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V
- Assurer un environnement de travail propre.
- N'utiliser que des outils en parfait états, sans fissures et d'autres défauts (par exemple, des dé- formations).
- Veiller à ce que la zone autour de la machine soit libre d'obstacles (par exemple, de poussière, de copeaux, pièces coupées, etc.).
- Avant chaque utilisation, contrôler la stabilité des raccords de la machine.
- Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Éteindre la machine avant de quitter la zone de travail et la protéger contre tout redémarrage involontaire ou non autorisé.
- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes qui la connais- sent et qui ont été informées des risques inhérents au cours des travaux.
- Veiller à ce que des personnes non autorisées se tiennent à une distance de sécurité de la machine et éloigner les enfants de celle-ci.
- Ne jamais porter de bijoux, de vêtements amples, de cravates ou de cheveux longs et détachés lorsque vous travaillez sur la machine.
- Cacher les cheveux longs sous une protection.
- Porter des vêtements de travail de protection et un équipement de protection approprié (pro- tection des yeux, masque anti-poussière, protection auditive, gants de travail, uniquement lors de la manipulation des outils).
- Travailler toujours avec soin et prudence et ne jamais utiliser de force excessive.
- Ne pas surcharger la machine!
- Arrêter la machine et la déconnecter de l'alimentation électrique avant de procéder à des tra- vaux de réglage, de conversion, de nettoyage, de maintenance ou d'entretien, etc. Avant de commencer à travailler sur la machine, attendre que tous les outils ou pièces de la machine soient complètement immobilisés et protéger la machine contre tout redémarrage involon- taire.
- Ne pas travailler sur la machine si vous êtes fatigué, déconcentré ou sous l'influence de médi- caments, d'alcool ou de drogues!
- Ne pas utiliser l'appareil dans des zones où les vapeurs de peinture, de solvants ou de liquides inflammables présentent un danger potentiel (risque d'incendie ou d'explosion!).
21.4 Sécurité électrique
- Veiller à ce que la machine soit mis à la terre.
- Utiliser uniquement des rallonges appropriées.
- Un câble endommagé ou vrillé augmente le danger de choc électrique. Manipuler le câble avec précaution. Ne jamais utiliser le câble pour porter, tirer, ou débrancher la machine. Main- tenir le câble éloigné de source de chaleur, d'huile, d'arrête coupante ou de parties mobiles.
- Utiliser des fiches réglementaires et des prises adaptées pour réduire le risque de choc élec- trique.
- La pénétration d'eau dans la machine augmente le danger de choc électrique. Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité.
- La machine ne peut être utilisée que si la source d'énergie est protégée par un disjoncteur de courant résiduel.
- Assurez-vous que la machine est éteinte avant de la brancher à l'alimentation électrique.
- Utiliser la machine uniquement si l'interrupteur MARCHE-ARRÊT est dans un état parfait.
21.5 Instructions spéciales de sécurité pour ces machines
- Ne pas fendre le bois trempé.
- Fendre le bois uniquement dans le sens du fil !
- Ne pas fendre de bois contenant des corps étrangers tels que des clous, des câbles, etc.
- Utiliser la machine uniquement dans des locaux bien aérés ou à l'extérieur.
- Ne jamais utiliser la machine à l'extérieur sous la pluie.
- Choisir une surface plane, antidérapante et exempte de vibrations pour le lieu de montage.
- Assurer des conditions d'éclairage adéquates sur le lieu de travail.
- Bien qu'il soit possible que plusieurs opérateurs puissent travailler sur la machine (par exemple pour le chargement et le déchargement), une seule personne à la fois doit effectuer le proces- sus de fendage.
- Garder les mains loin des crevasses et des fissures qui s'ouvrent dans le la bûche.
- Ne pas insérer la main dans la zone de fendage.TRANSPORT ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 31 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V
21.6 Mise en garde contre les dangers
Malgré leur utilisation prévue, certains risques résiduels subsistent. En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations dangereuses peuvent survenir lors de l'utilisation des ma- chines, identifiées comme suit dans ce manuel d’utilisation:
21.7 Risques résiduels
Malgré leur utilisation prévue, certains risques résiduels subsistent. En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations dangereuses peuvent se produire, identifiées comme suit dans le présent mode d'emploi: DANGER
Une consigne de sécurité de ce type indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT
Ce type de consigne de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou même la mort. PRUDENCE
Une consigne de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle ne sont pas évitées. AVIS
Une note de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Indépendamment de toutes les consignes de sécurité, leur bon sens et leur adéquation technique/for- mation correspondante sont et restent le facteur de sécurité le plus important pour un fonctionnement sans erreur de la machine. La sécurité au travail dépend de vous! 22 TRANSPORT AVERTISSEMENT Les engins de levage et les élingues endommagés ou insuffisamment solides peuvent causer des blessures graves, voire la mort. Pour cette raison, contrôler les engins de levage et les élingues avant utilisation pour vérifier leur capacité de charge et leur parfait état. Attacher les charges avec précaution. Ne jamais se tenir sous des charges suspendues ! Pour un transport approprié, suivre les instructions et les informations figurant sur l'emballage de transport concernant le centre de gravité, les points d'attache, le poids, le moyen de transport à utiliser et la position de transport prescrite, etc. Transporter la machine dans son emballage jusqu'au site d'installation. Pour manœuvrer la machine dans l'emballage, un transpalette ou un chariot élévateur avec une puissance de levage adéquate peut également être utilisé. Veiller à ce que les dispositifs de levage (grues, chariots élévateurs, empileur, élingues, etc.) sont en parfait état. Pour faciliter le transport sur de courtes distances, la machine dispose de deux roues et d'une poignée de transport, la machine est lourde afin d'éviter les blessures ou les dommages, veuillez respecter les points suivants : - Tenir la machine des deux mains par la poignée de transport - Veuillez tenir compte du poids de la machine. Si vous ne vous sentez pas capable de sup- porter le poids de la machine pendant le transport, demandez de l'aide - Ne déplacer la machine que sur un sol ferme et plat afin d'éviter qu'elle ne bascule latérale- ment ou qu'elle ne se renverse. Pour le transport, rentrer le cylindre, serrer fermement le bouchon de remplissage d'huile/la purge et basculer légèrement la machine vers l'arrière et la déplacer sur les roues en la tenant par la poignée.MONTAGE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 32 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V 23 MONTAGE
1. Monter les roues:
Faites passer l'axe par l'extérieur de la roue et pla- cez deux rondelles, comme indiqué sur l'illustra- tion. Glissez l'axe dans les deux trous à la base de la fendeuse de bois et fixez-le de l'intérieur avec une autre rondelle et une goupille R. Mettre le cha- peau de moyeu
2. Montage de la table de travail
- Avant le montage, desserrez la poignée en étoile en la tournant dans le sens anti-horaire. - Dépliez le plateau et assurez-vous que les trois par- ties se trouvent sur le même plan de surface. - Placez les crochets du plateau dans les fixations. - Serrez fermement la poignée en étoile.
3. Montage de la manette de commande :
Tirez sur la goupille à ressort (A) pour retirer la gou- pille de sécurité (B). Appliquez une fine couche de graisse sur les deux surfaces de la protection de la manette de commande (voir illustration). Insérez la manette de commande et le dispositif de pro- tection et assurez-vous que l'extrémité de la ma- nette de commande s'insère dans la fente de la bride de connexion (C). Verrouillez la manette de commande et le dispositif de protection avec la goupille de sécurité (B) et la goupille à ressort (A) vers le bas. Suivez les mêmes étapes pour monter la manette de commande et le dispositif de pro- tection de l'autre côté. AVIS
Vérifiez les deux côtés après l'assemblage. Les manettes de commande doivent être insé- rées dans les fentes des étriers de raccorde- ment.FONCTIONNEMENT ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 33 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V
4. Montage du support de tronc réglable
Alignez les trous et montez le support 1 et le sup- port 2 sur les mors de serrage. Veillez à la direction des supports, comme indiqué dans l'illustration suivante. Sécurisez la connexion avec des vis M6x16, des rondelles et des écrous. Fixez les mors de serrage de tronc sur les protections de bras avec des poignées en étoile et des rondelles plates
5. Assemblage de la prise marche-arrêt de l'unité
de commutation Fixez l'unité (1) avec 2 vis et écrous (2). 24 FONCTIONNEMENT
24.1 Activités préparatoires
24.1.1 Lieu d'installation
Placez le fendeur de bois sur une surface plane et solide, capable de supporter le poids de la machine + son chargement. Fixez le fendeur de bois au sol à l'aide des deux trous du cadre.
24.1.2 Graissage du piston / du coin à refendre
Appliquer une fine couche de graisse sur les pistons de votre fendeur de bois avant de commencer le travail. Cela prolonge la durée de vie de votre outil.
24.1.3 Purger l'air du système hydraulique
Ne jamais oublier le verrouiller le bouchon du réservoir d'huile ! Dans le cas contraire, l'air de l'installation sera comprimé et relâché encore et encore, de sorte que les joints du cir- cuit hydraulique seront détruits et que le fendeur de bûches ne pourra plus être utilisé.
Purger l'air du circuit hydraulique avant de mettre en marche le fendeur de bois. Pour ce faire, dévisser le couvercle du réservoir d'huile hy- draulique de quelques tours jusqu'à ce que l'air puisse en- trer et sortir en douceur. Le débit d'air dans le réservoir d'huile doit être visible pen- dant le fonctionnement. Pour éviter l'écoulement d'huile, il faut refermer correcter le couvercle du réservoir d'huile avant chaque transport !
24.1.4 Vérifier le sens de rotation du moteur (400V)-
Ne jamais faire tourner le moteur dans le mauvais sens de rotation. Cela endommagera la pompe et annule la garantie.FONCTIONNEMENT ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 34 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V
Vérifier le sens de rotation du moteur. Ensuite, inverser la polarité du moteur en s'aidant d'un tournevis, le cas échéant (inverseur de phase à l'intérieur de la fiche - voir illustration à gauche).
24.1.5 Contrôle de la commande à deux mains
Avant la première mise en service, vérifiez à l'aide des étapes suivantes que la commande à deux mains fonctionne correctement : (1) Abaissez les deux manettes de commande, le coin à fendre s'abaisse à 5 cm au-dessus de la position la plus haute de la table. (2) Relâchez l'une des deux manettes, le coin à fendre doit rester dans sa position actuelle (3) Relâchez les deux manettes, la tige-poussoir doit automatiquement monter dans la position la plus haute.
24.2.1 Réglage de la course de fendage
Pour régler la position de la course de retour du cylindre, procédez comme suit : (1) Déplacer le couteau diviseur dans la position souhaitée. La position supérieure du couteau diviseur doit se trouver à environ 3~5 cm au-dessus des troncs à fendre. (2) Relâcher une manette de commande ou couper le mo- teur. (3) Desserrer la vis de réglage (A). Soulever la barre de ré- glage (B) jusqu'à ce que la barre de réglage (B) soit arrêtée par le ressort à l'intérieur. Sserrer la vis de réglage (A). (4) Relâcher les deux manettes de commande ou mettre le moteur en marche. (5) Vérifier la position supérieure du couteau diviseur.
24.2.2 Pose du tronc
Posez le tronc verticalement et à plat sur le plateau. Veillez à ce que le coin à fendre et le plateau tou- chent le tronc à angle droit à leurs extrémités. N'essayez jamais de fendre un tronc en biais.
24.2.3 Réglage du support de tronc
Ajustez les supports de tronc (A) en fonction du diamètre du tronc afin d'obtenir l'angle le plus confortable pour la manette de commande.
Maintenez le tronc avec des brides de serrage. Poussez les manettes vers le bas pour attaquer la fente. Le relâchement de l'une des deux manettes stoppe le mouvement du couteau diviseur. Relâchez les deux manettes pour remettre le couteau di- viseur en position haute.
24.2.5 Retirer du bois coincé
Ne jamais essayer soi-même ou avec l'aide d'une personne de retirer du bois coincé à mains nues. En cas de bois coincé, couper le moteur. Ensuite, libérer la pièce de bois avec le marteau en applicant une course inverse (plusieurs courses inverses), le cas échéant. Inverseur de phaseNETTOYAGE, ENTRETIEN, ENTREPOSAGE, ÉLIMINATION ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 35 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V
Avant d'effectuer les travaux de maintenance, s'assurer que les pièces mobiles sont im- mobiles et que la machine est débranchée du réseau électrique !
Dégager la poussière et autres dépôts de la machine après chaque utilisation. AVIS
L'utilisation de solvants, de produits chimiques agressifs ou d'abrasifs peut endom- mager la peinture et d'autres biens sur la machine ! Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement de l'eau et, si nécessaire, des détergents doux pour le nettoyage. Il n'est pas recommandé d'utiliser un nettoyeur haute pression. Cela réduit la durée de vie et l'aptitude à l'exploitation. (de l'eau peut pénétrer dans les transmission !) Imprégner les surfaces nues de la machine contre la corrosion (par ex. avec un inhibiteur de rouille WD40) !
La machine nécessite peu d'entretien et ne contient que quelques pièces que l'opérateur doit entrete- nir. Faire éliminer immédiatement les défauts ou les pannes qui pourraient compromettre la sécurité de la machine. AVIS
Seul une machine régulièrement maintenue et bien entretenue peut être une aide satis- faisante. Des défauts d'entretien et de maintenance peuvent entraîner des accidents et des blessures imprévisibles. Les réparations nécessitant une expertise particulière ne doi- vent être effectuées que par des centres de service agréés. Une intervention incorrecte peut endommager la machine ou mettre votre sécurité en danger.
25.3 Plan de maintenance
Huilage/nettoyage des cylindres Après chaque utilisation Contrôler le niveau d’huile Après chaque vidange ou toutes les 8 heures de service (bh) Vidange d'huile hydraulique 1 x par an
25.4 Vidange d'huile hydraulique
Contrôler régulièrement le niveau d'huile. Vidanger complètement l'huile hydraulique une fois par an au minimum. Toujours éliminer correctement l'huile usagée et ne jamais la verser dans les déchets ménagers ou les eaux usées ! Le système hydraulique du fendeur de bois est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à huile et vanne de commande. L'huile doit être vidangée entièrement une fois par an. Les huiles suivantes sont recommandées pour le système de transmission hydraulique du fendeur de bois :
En case de niveau d'huile insuffisant, la pompe à huile peut subir des dommages, un niveau excessif peut à l'inverse entraîner une surchauffe du système hydraulique. Par conséquent, contrôlez régulièrement le niveau d'huile. AVIS
Les huiles hydrauliques sont toxiques et ne doivent pas être rejetées dans l’environnement ! Le cas échéant, communiquer avec les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les options d'élimination disponibles.ÉLIMINATION ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 36 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V
Vidanger l'huile hydraulique :
- Retirer le bouchon de vidange d'huile pour vidanger l'huile du sys- tème hydraulique.
- Utiliser un bac d'égouttement pour recueillir les huiles usagées et les particules.
- Inspecter l'huile à la recherche de copeaux métalliques. (La présence de copeaux métalliques dans l'huile indique une usure accrue.)
- Une fois l'huile complètement vidangée de la machine, remettre en place le bouchon de vidange.
- Faire l'appoint d'huile hydraulique neuve recommandée via l'orifice de remplissage d'huile.
- Presser le fendeur de bois plusieurs fois après la vidange d'huile sans fendre de bois.
- Vérifier le niveau d'huile à l'aide d'une jauge.
25.5 Éguiser le coin à refendre
Le fendeur de bois est équipé d'un coin à refendre renforcé avec tranchant spécialement traité. Après une longue période d'utilisation et si nécessaire, affûter le coin avec une lime fine pour enlever les ba- vures ou les entailles. 26 ÉLIMINATION
Respecter les réglementations nationales en matière d'élimination des déchets. Ne pas jeter la machine, les composants de la machine ou l'équipement dans les déchets résiduels. Si nécessaire, contacter les autorités locales pour connaître les options d'élimination disponibles. En cas d’achat d’une machine neuve ou d’un appareil équivalent chez votre revendeur s pécialisé, il est tenu, dans certains pays, de se débarrasser de votre ancienne machine de manière appropriée.
Danger dû à la tension électrique! Toute manipulation de la machine pendant qu'elle est branchée à la source d'alimenta- tion peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Débrancher la machine de la source d'alimentation avant de commencer à tra- vailler pour éliminer les défauts! De nombreuses sources d'erreur possibles peuvent être éliminées à l'avance si la machine est correc- tement connectée au système d'alimentation électrique. Si vous ne pouvez pas effectuer correctement les réparations nécessaires et/ou si vous n'avez pas la formation requise, faites toujours appel à un spécialiste pour résoudre le problème. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POTENTIELLE Le moteur ne démarre pas
- Interrupteur est sur éteint • Mettre l'interrupteur sur Marche Mauvais sens de rotation
- Inverser la polarité de l'une des phases du moteur à l'aide de l'inverseur de phase. Le fendeur de bois ne fonc- tionne pas même si le mo- teur tourne
- Vanne pas ouverte en raison de pièces de raccordement lâches
- Contrôler et serrer les pièces
- Levier de commande ou pièces de raccordement voi- lés
- Réparer les pièces voilés
- Niveau d'huile hydraulique trop faible
- Contrôler et remplir d'huile Le fendeur de bois vibre fortement ou fait un bruit inhabituel.
- Niveau d'huile hydraulique trop faible
46.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Commande de pièces détachées /
Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie ! Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement des pièces de re- change recommandées par le fabricant pour le remplacement des composants/pièces. Commandez les pièces de rechange directement sur notre page d'accueil – catégorie PIÈCES DE RE- CHANGE. Ou contactez notre service client
- via notre page d'accueil – Catégorie SERVICE/NEWS - SPARE PARTS,
- par e-mail à l'adresse eg01@zipper-maschinen.at. Toujours indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pièces de rechange en ligne. (SL) Uporabljajte nadomestne dele podjetja ZIPPER, ki so idealno usklajeni med seboj. Optimalna natančnost ujemanja delov skrajšuje čas vgradnje in podaljša življenjsko dobo. OBVESTILO
- Or use the online complaint order formula provided on our homepage – category SERVICE/NEWS.DECLARATION DE GARANTIE (FR) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 61 ZI-HS8TN & ZI-HS8TN_230V 51 DÉCLARATION DE GARANTIE (FR) 1.) Garantie Les machines ZIPPER sont soumises à la garantie légale en vigueur dans la version actuelle. (Pour les composants électriques et mécaniques, cela correspond à 2 ans (à l'exception des pièces d'usure et des batteries/piles), à comp- ter de l'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Pour les piles et les batteries, la garantie légale de 6 mois s'applique à compter de la date d'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion. 2.) Message Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le dé- faut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés. 3.) Dispositions a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture ori- ginale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte. b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d’entretien sur l'équipe- ment. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages cau- sés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver. c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus. d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force ma- jeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper. e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé. f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou fac- ture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper. g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois. 4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités: La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil. SERVICE Après l'expiration de la période de garantie, les travaux de réparation peuvent être effectués par des entreprises spécialisées appropriées. La société ZIPPER MASCHINEN GmbH se tient à votre disposition pour vous aider en matière de service et de réparation. Dans ce cas, faites une demande de devis sans engagement
- par e-mail à l'adresse service@zipper-maschinen.at.
Notice Facile