Aroma Star 28435 - Machine à café UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aroma Star 28435 UNOLD au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café filtre avec fonction d'arôme |
|---|---|
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 900 W |
| Type de filtre | Filtre permanent |
| Fonction maintien au chaud | Oui, jusqu'à 40 minutes |
| Dimensions | 24 x 18 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt et un indicateur de niveau d'eau |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles |
| Consignes de sécurité | Ne pas immerger l'appareil dans l'eau, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Idéale pour les amateurs de café souhaitant un goût riche et aromatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aroma Star 28435 UNOLD
Questions des utilisateurs sur Aroma Star 28435 UNOLD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aroma Star 28435 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aroma Star 28435 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI Aroma Star 28435 UNOLD
Notice d'utilisation modele 28435
Avant-propos 31
Explication des symboles 32
Pourvoiresecurite 32
Explication des touches et des symboles.....35
Conseils pour un café parfait 36
Avant la première utilisation 36
Utiliser la machine a café 36
Nettoyage et entretien 39
Detertrage 39
Conditions de Garantie 41
Traitement des déchets /
Protection de I'environnement. 41
Service 19
1 Couvercle du réservoir à eau
2 Reservoir a eau
3 Affichage du niveau d'eau
4 Écran / boutons de commande
5 Porte-filtre
6 Verseuse en verre
7 Plaque de maintain en au chaud
NL Pagina 42
Nos you remercions d'avoir choisi un produit Unold. Veuillez dire attentivement cette notice d'utilisation. Vous you familiariserez ainsi rapidement avec toutes les fonctions de votre nouvelle machine à café (ci-après également désignée „Machine"). Veuillez vous assurer que la notice d'utilisation a eté lue et est respectée par toute personne ayant l'intention d'utiliser, de nettoyer ou d'entrenir la machine. Ne remettez jamais à d'autres personnes la machine sans la notice d'utilisation. Si certaines questions n'on pass pu être complètement éclaircies avec la notice d'utilisation ou en cas de problèmes techniques, veuillez vous adresser à notre service client ou à votre revendeur spécialisé.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 1 600 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Réserveir à eau : en verre, avec affichage du niveau d'eau
Verseuse en verre : en verre, poignée en plastique thermo-isolée
Volume:1,25I,max.10a12tasses
Taille du filtré : Filtre en papier 1 x 4
Dimensions: env. 24,2 × 19,5 × 42,5 ~cm(l / p / h)
Poids:env.2,8kg
Longueur de cable : env. 90 cm
Charactéristiques: commande intelligente de la température d'infusion, fonction de chauffe efficace, buse de pulverisation de l'eau pour le mouillage régulier du café en poudre, plaque de maintainien au chaud avec coupure automatique
Accessoires: Notice d'utilisation
Sous réserve de modifications et d'erreurs portant sur les caractéristiques, la technique, les couleurs et le design.
EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endommagements de l'appareil.

Ce symbole indique le risque d'être brûlé. Soyez prudent en utilisant l'appareil.
POUR VOTRE SECURITE
Veuillez dire les instructions suivantes et les conserver. Personnes utilisatrices
- Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l'expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, si toute fois ces enfants ou ces personnes sont surveillés ou ont été initiés pour utiliser en toute sécurité la machine et s'ils ont compris les dangers que présente l'utilisation de la machine.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
- Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doit pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
- Conserver la machine et le cable hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets - Risque d'étouffement! Tenez les emballages éloignés des enfants.
- La machine est exclusivement destinée à un usage domestique ou similaire, par exemple
dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou detout autre lieu de travail,
dans des exploitations agricoles,
- pour les clients dans des hotels, motels ou autres lieux d'hebergement, dans des gîtes ou maisons d'hôtes ou des résidences de vacances.
Manipuler l'électricité en toute sécurité
- Raccorder la machine uniquement sur du courant alternatif représentant la tension qui est indiquée sur la plaque signalétique.
- Cette machine ne doit pas etre utiliser avec un minuteur externe ni avec un système de telecommande.
- Pour des raisons de sécurité électrique, ne plongez enaucun cas la machine ou le cable d'alimentation dansde I'eau, ou tout autre liquide
- Pour des raisons de sécurité électrique, ne lavez pas la machine dans le lave-vaisse.
- L'interrupteur et le cable ne doit pas entraîr en contact avec de l'eau ni avec tout autre liquide. Si toute fois cela arrive, toutes les pieces doivent secher intégralement avant de pouvoir être de nouveau utilisées.
- N'enroulez enaucun cas le cable d'alimentation autour de la machine et eviter de le plier. Il risquerait d'être abimé.
- Débrancher la prise de secteur de la machine de la prise de courant murale après utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsque la prise de secteur est branchée.
- Ne jamais toucher la machine ou le cabled d'alimentation avec les mains mouillées.
Installation et utilisation de la machine en toute sécurité
- Pour des raisons de sécurité, la machine ne doit enaucun cas etre posee sur une surface chaude, unetablette metallique ou un support humide.
- La machine ou le cable d'alimentation ne doit pas etre utilisés aproximite de flammes.
-
Utilisez toujours la machine à café sur une surface dégagée, plane et résistante à la chaleur.
-
La machine doit être utilisée exclusivement pour préparer du café ; Elle ne doit enaucun cas etre utilisée pour faire chauffer/maintenir au chaud du lait ou d'autres liquides.
- Veiller à ce que le cable d'alimentation ne pende pas sur le rebord du plan de travail, car il yaurait risque d'accident si un enfant tire sur le cable par exemple.
- Le cable d'alimentation doit être posé de manière à ce que personne ne puisse le tirer ou ne risque de trébucher.
- Utilisez la machine à café exclusivement à l'intérieur.
- Ne jamais couvrir la machine pendant son fonctionnement. Elle risquerait de surchauffer.
- Utilisez pour préparer le café de l'eau fraîche et propre et replissez le réservoir à eau au moins jusqu'àu repère inférieur (2 tasses) et au plus jusqu'àu repère MAX.
- Allumez la machine uniquement après avoir rempli d'eau le réservoir à eau. Ne faites jamais fonctionner la machine sans eau. Elle risquerait d'être endommagée.
- En cas d'utilisations répetées, laissez la machine refroidir au moins 5 minutes entre deux utilisations.
- Ne placez jamais la verseuse en verre dans le micro-ondes car elle n'est pas prévue pour cela.
- Ne pas déplacer la machine tant qu'elle fonctionne. Cela pourrait occasionner des blessures.
- Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les enfants, ont connaissance des risques que présente la vapeur formée et les éclaboussures d'eau chaude - Risque de brûlures!
- La machine ne doit pas etre utiliser avec des accessoires d'autres fabricants ou d'autres marques. Elle risquerait d'être endommagée.
- Vérifiez régulièrement que la machine, la prise mâle et le cable d'alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration du cable de raccordement ou
d'autres pieces, veuilles envoyer votre machine ou le cable pour contrôle et réparation à notre service client.
- Toute réparation non-conforme peut désenter des dangers considérables pour l'utilisateur et entrainer l'annulation de la garantie.

Prudence : L'appareil est très chaud pendant et après l'utilisation !

N'ouvre enaucun cas le boitier de la machine.Risque d'électrocution.
Le fabricant n'est nullement responsable en cas de montage non conforme, d'utilisation irregulière ou non conforme ou suite à l'exécution de réparations par des tiers non autorisés.
EXPLICATION DES TOUCHES ET DES SYMBOLES
1
Symbole Barre d'etat
Clignote pendant la période de chauffe
3
Touche Menu
Régler le nombre de tasses souhaité
Retirer l'excedent d'eau du réservoir a eau

CONSEILS POUR UN CAFÉ PARFAIT
- Veillez à ce que votre machine à café soit toujours propre et détartrée.
- Conservez le café en grains et le café moulu dans des boîtes bien fermées, au frais et à l'abri de la lumière, mais pas dans le réfrigerateur.
- Pour une sensation café optimale, nous vous recommendons de ne moudre les grains de café que juste avant utiliseation.
- Utilisez uniquement de I'eau fraîche.
- Le café qui vient d'être fait est meilleur. Si le café est maintainu au chaud très longtemps, il peut devenir amer.
- Pour verser le café, le couvercle de la verseuse en verre peut rester fermé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Retirez tous les matériaux d'emballage et les évientuelles protections de transport. Mettez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants - Risque d'étouffement! Jetez les matériaux d'emballage conformément aux directives locales applicables.
- Vérifiez que la machine n'est pas abîmée. Ne mettez pas la machine en service si elle est visiblement abîmée et contactez notre service client.
- Vérifiez que tous les accessoires énumérés sont en place.
- Laver la verseuse en verre, le couvercle et le porte-filtre dans l'eau chaude avec un peu de liquide-vaisselle doux, rincer à l'eau claire et secher soigneusement.
- Essuyer le boitier avec un chiffon humide et sécher.
- Avant la première utilisation, ou lorsque la machine n'a pas eteutilisee pendant une pereiode prolongee, replir le reservoir a eau jusqu'au niveau maximal avec de I'eau froide et propre, et effectuer une a deux procedres d'infusion sans cafe.
UTILISER LA MACHINE À CAFÉ
Remplir le réservoir a eau
- Retirez le couvercle du réservoir à eau.
- Remplir le réservoir d'eau potable fraîche ou froide en quantité souhaitée. Une gradation avec des tasses sur le réservoir à eau sert de repère.
- Fermez minutieusement le couvercle du réservoir à eau.
-
Veiliez à ce que le côté avec l'orifice de sortie de la vapeur du couvercle soit tourné vers l'arrière. Le couvercle compte des inscriptions servant de repères. Le côté portant l'inscription „Back“ doit être tourné vers l'arrière et le côté portant l'inscription „Front“ vers l'avant.
-
Remarque : Vous pouvez également verser plus d'eau que nécessaire. Grâce à la commande électronique de la machine, seule la quantité d'eau nécessaire pour le nombre de tasses réglée sera utilisée. Mais n'allumez sur tout pas la machine si elle ne contient pas d'eau. Elle risquérait d'être endommagée. De même, le réserveir à eau ne doit enaucun cas être trop rempli (c'est-à-dire au-delà du repère maximum) car sinon l'eau va déborder.
- Pendant l'infusion du café, il se peut qu'une petite quantité d'eau s'évapore, c'est pourquoi la quantité de café infusé peut être un peu différente.
Retirer de I'eau
- Pour-retirer de l'eau qui reste dans le réservoir à eau, placez la verseuse en verre sur la plaque de maintien au chaud, fermez le porte-filtre et branchez la prise mâle de la machine dans une prise de courant. Puis appuyez sur la touche „Menu“ pendant au moins 6 secondes. La soupape dans le réservoir à eau s'ouvre et l'eau coule, à raison de 2 à 3 tasses, dans la verseuse en verre. S'il y a plus d'eau dans le réservoir, repêzez la procédure jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
Mettreducefemoulu
- Tirez le porte-filtre vers l'avant par la poignée pour le retarder de la machine (repère „Open“ sur le porte-filtre).
- Repliez un filtré en papier de taille 1x4 sur le côte inférieur et mettre le filtré dans le portefiltre. Le filtré en papier ne doit pas dépasser du bord du portefiltre.
- Versez la quantité souhaïée de café moulu dans le filtré en papier. Nous recommendons par tasse 5 à 7 g (env. 1 cuillère doseuse) de café de mouture moyenement fine selon le goût de chacun. Si le café est moulu trop finement, les pores du filtré peuvent s'obstruer et provoquer un débordement.
- Repoussez le porte-filtre dans le boîtier de la machine et assurez-vous que le porte-filtres s'enclenche.
Infusion du café
- Placez la verseuse en verre avec le couvercle fermé sur la plaque de maintien au chaud.
- Branchez la prise mâle dans une prise de courant (220-240 V~, 50/60 Hz).
- Un bref signal sonore retentit et I'écran affiche „10". Remarque importante : Si vous n'effectuez aucune saisie pendant plusieurs minutes (env. 3 minutes), la machine se met en voille, et I'écran affiche uniquement le symbole „Heure".
- Sélectionnez à l'aide de la touche „Menu“ le nombre de tasses souhaité entre 2 et 10 tasses.
- Puis appuyez sur la touche „Marche/Arrêt".
- L'écran affiche la température actuelle de l'eau, les barres dans le symbole clignotent et indiquent ainsi que l'eau chauffe.
- Dès que l'eau a atteint 95^ , la phase de pré-infusion du café commence. L'eau très chaude coule pendant 6 secondes environ sur le café moulu. Le café moulu gonfle, ce qui dégage le
plein arôme du café préparé. Un signal sonore retentit et la machine marque une courte pause pendant que le café moulu gonfle.
- Puis un autre signal sonore retentit et la procEDURE d'infusion du café proprement dite commence. Le temps restant est affiché à l'écran et dépend du nombre de tasses :
| Nombre de tasses Temps total d'infusion du café en minutes |
| 10 02:46 |
| 8 02:23 |
| 6 02:03 |
| 4 01:33 |
| 2 01:03 |
- Une fois le temps d'infusion écoué, le temps de maintien au chaud de 30 minutes commence aussitôt. Ce temps est également affché à l'écran. 30 minutes après la fin de l'infusion, la machine se remet en mode Veille. Pour éteindre complètement la machine, vous doivent appuyer sur la touche „Marche/Arrêt“ jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que l'écran s'éteigne complètement.
- Remarque : Vous pouvez eteindre la machine à tout moment en appuyant sur la touche „Marché/Arrêt“ pendant au moins 5 secondes. Lorsque vous rallumez, vous nevez également appuyer sur la touche „Marché/Arrêt“ pendant au moins 5 secondes.
- Une fois le temps d'infusion terminé et dés que toute l'eau est passée dans le filtr, la verseuse en verre peut être retiree.
- Vous pouvez également-retirer la verseuse à tout moment pendant l'infusion du café. Le système stop-goutte empêche que le café restant goutte du filtré. Dans ce cas, remettez aussiot la verseuse en verre sur la plaque de maintainen au chaud pour que la procédure d'infusion se poursuive et que le filtrre ne déborde pas.
- ÀpRES avoir complètement vidé la verseuse en verre, ne la reposez pas sur la plaque de maintien au chaud qui est encore chaude.
- Remarque: Si la machine interrompt l'infusion du café trop tôt, elle doit être détartrée. Vous trouvez de plus amples explications dans la section „Détartrer".

La machine est très chaude pendant et après son fonctionnement !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN


Laisser la machine refroidir avant de la nettoyer. Avant le nettoyage, eteindre systematique la machine et debrancher la prise maje de la prise de courant.
- Retirez le portefiltre de la machine. Retirez le filtre en papier contenant le marc de café. Jeter le filtre en papier avec le marc de café.
- La machine ne doit pas etre plongee dans I'eau ni dans aucun autre liquide.
- Les pièces amovibles, telles que la verseuse en verre et le couvercle, peuvent être lavées dans l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux ou dans le lave-vaisselle. Nous conseillons de les laver à la main. Dans le lave-vaisselle, les pièces en plastique risquent de décolorer. Les décolorations n'altérant pas la qualité du café ni la fonctionnalité de la machine et ne constituent nullement un motif de réclamation.
- Pour le nettoyage, le couvercle de la verseuse en verre peut etre retire. Maintenez le couvercle à la verticale et basculez-le delicatement d'un cote de maniere a ce que le nez de maintien glisse et se retire du creux. Pour remetre le couvercle, procedez en ordre inverse.
- Essuyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide, puis sechez-le soigneusement.
- Pour nettoyer la machine et ses accessoires, ne pas utiliser de détergents abrasifs ou agressifs.
DETARTRAGE

Laissez la machine refroidir avant de la détartrer.
- Détartrez régulièrement votre machine à café selon sa fréquence d'utilisation et la durée de votre eau du robinet de manière à prolonger la durée de vie de la machine et à limiter la consommation électrique.
- Si la machine s'esteint avant la fin du temps de maintien au chaud ou s'il reste de l'eau dans le réserve après l'infusion du café, la machine doit etre détartrée sans attendre. Pour cela, utilisez un produit détartrant pour apparciels electroménagers vendu dans le commerce (Veuillez respecter les consignes du fabricant!). Repeter la procEDURE de détartrage si nécessaire.
- Veillez à replir le réservoir à eau uniquement jusqu'àu repère pour 2 à 4 tasses pour ne pas que la solution détartrante déborde.
- Versez la solution détartrante dans le réservoir à eau conformément aux instructions du fabricant.
- Sélectionnez le nombre de tasses correspondant et appuyez sur la touche „Marche/Arrêt".
-
Une fois la vaporisation terminée, appuyez sur la touche „Marche/Arrêt“ pendant 5 secondes, sinon la machine passé en phase de maintien au chaud.
-
Si la machine est très entarlée, laissez agir la solution détartrante quelques instants avant de démarrer la vaporisation.
- ÀpRES le détartrage, laissez refroidir la machine. Ensuite, faites couler au moins deux fois consécutivement la quantité maximale d'eau froide afin d'éliminer tous les résidus de produit détartrant qui pourrait sinon ALTERER le goût du café.
En cas d'utilisation conforme et lors de dégats manifestation dus à des defaults de fabrication, nos apparêils sont garantis 24 mois, lors d'utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l'achat pour les dommages qui sont manifestement attribuables à des defaults d'usine lorsqu'ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période de garantie, nous réparerons les defaults de matérielux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en les échéangeant. Notre garantie n'est valide que pour les apparêils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l'importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les apparêils, pour lesquels vous réclamez une suppression de defaults, avec le bon d'achat montrant la date d'achat. Vous pouvez imprimer un coupon de returnement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung (uniquement pour les entrées d'Allemagne et d'Autriche). Les defaults causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie)cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n'affecte pas les droits du consommateur contre le commercant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Nos apparèils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d'utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d'utilisation. Si néanmoins l' apparéil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégàts de menage. Apportez ce produit à une station de collection pour récapération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démontré sans risque pour la santé et l'environnement.
