Waterpik WF10 - Brosse a dents

WF10 - Brosse a dents Waterpik - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WF10 Waterpik au format PDF.

📄 43 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Waterpik WF10 - page 12
Caractéristiques techniques Brosse à dents électrique Waterpik WF10 avec technologie de nettoyage par pulsations d'eau.
Modes de nettoyage Plusieurs modes de nettoyage pour s'adapter aux besoins de l'utilisateur.
Utilisation Conçue pour un brossage efficace et un nettoyage des espaces interdentaires.
Maintenance Nettoyer régulièrement la brosse et remplacer les têtes de brosse tous les 3 mois.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, à utiliser avec précaution dans un environnement humide.
Informations générales Rechargeable, autonomie de plusieurs semaines, design ergonomique pour une prise en main confortable.

FOIRE AUX QUESTIONS - WF10 Waterpik

Comment charger la brosse à dents Waterpik WF10 ?
Pour charger la brosse à dents Waterpik WF10, placez-la sur le socle de charge fourni et assurez-vous que les contacts métalliques sont bien alignés. La lumière LED s'allume pour indiquer que la charge est en cours.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la brosse à dents Waterpik WF10 ?
La batterie de la brosse à dents Waterpik WF10 peut durer jusqu'à 7 jours avec une utilisation régulière, en fonction de la fréquence des brossages.
Comment changer la tête de brosse sur le Waterpik WF10 ?
Pour changer la tête de brosse, tirez simplement la tête de brosse actuelle vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle se détache. Ensuite, alignez la nouvelle tête de brosse avec le moteur et poussez fermement jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Que faire si ma brosse à dents Waterpik WF10 ne s'allume pas ?
Si votre brosse à dents ne s'allume pas, vérifiez d'abord qu'elle est bien chargée. Si elle ne s'allume toujours pas après une charge complète, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment nettoyer ma brosse à dents Waterpik WF10 ?
Pour nettoyer votre brosse à dents, retirez la tête de brosse et rincez-la à l'eau chaude. Essuyez le corps de la brosse avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Est-ce que la brosse à dents Waterpik WF10 est étanche ?
Oui, la brosse à dents Waterpik WF10 est conçue pour être résistante à l'eau, mais il est recommandé de ne pas immerger complètement l'appareil dans l'eau.
Comment savoir quand il est temps de remplacer la tête de brosse ?
Il est conseillé de remplacer la tête de brosse tous les 3 mois ou dès que les poils commencent à s'user ou à se déformer.
Puis-je utiliser ma brosse à dents Waterpik WF10 avec du dentifrice ?
Oui, vous pouvez utiliser un dentifrice avec la brosse à dents Waterpik WF10. Appliquez une petite quantité de dentifrice sur la tête de brosse avant de commencer le brossage.
Quels modes de brossage sont disponibles sur le Waterpik WF10 ?
Le Waterpik WF10 propose plusieurs modes de brossage, y compris un mode normal, un mode doux et un mode massage pour s'adapter à vos besoins spécifiques.
Comment contacter le service client pour des problèmes avec la brosse à dents ?
Pour contacter le service client, consultez le site officiel de Waterpik où vous trouverez les informations de contact par téléphone ou par e-mail.

Questions des utilisateurs sur WF10 Waterpik

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Brosse a dents au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WF10 - Waterpik et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WF10 de la marque Waterpik.

MODE D'EMPLOI WF10 Waterpik

  • Ce produit est destiné à un usage domestique. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants, des précautions fondamentales pour la sécurité doivent toujours être appliquées, dont les suivantes :

Pour réduire le risque d’électrocution :

  • Ne pas manipuler le chargeur USB fourni par l’utilisateur avec des mains mouillées.
  • Ne pas laisser tomber ou placer le cable de chargement USB dans l’eau ou autres liquides.
  • Ne pas utiliser ce produit pendant le bain.
  • Ne placez pas ou ne rangez pas ce produit de sorte qu’il puisse tomber dans un bain ou un évier.
  • Ne pas tenter de prendre cet appareil s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement de la prise électrique.
  • Vérier l’état du cable de chargement USB ainsi que du chargeur USB avant la première utilisation et au cours de la vie du produit.

Pour réduire le risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie, ou de blessure aux personnes :

  • Utiliser ce produit uniquement comme indiqué dans ces instructions ou selon les recommandations de votre professionnel des soins dentaires.
  • Un chargeur USB fourni par l’utilisateur répondant aux spécicités suivantes est nécessaire pour charger ce produit : USB Type A, sortie nominale : 5,0 Vcc, 1,0 A.
  • Ne pas brancher cet appareil dans une prise de courant ayant une tension diérente de celle indiquée sur l’appareil ou sur le chargeur.
  • Garder le cordon de chargement et le chargeur USB fournis loin des surfaces chaudes.
  • Ne pas utiliser l’hydropulseur pendant plus de 5 minutes par période de deux heures.
  • Ne pas diriger l’eau sous la langue, dans l’oreille, le nez ou d’autres zones sensibles. Cet appareil est capable de produire des pressions qui pourraient causer des lésions graves dans ces zones. En eet, l’Amibe et Naegleria fowleri peuvent se trouver dans l’eau du robinet ou l’eau de source non chlorée, ce qui peut être mortel si l’eau est dirigée dans le nez ou l’oreille.
  • Si votre médecin vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant les soins dentaires, vous devriez consulter votre dentiste avant d’utiliser ce produit ou tout autre produit d’hygiène buccodentaire.
  • Remplir le réservoir uniquement d’eau tiède ou d’autres solutions recommandées par les professionnels des soins buccodentaires.
  • Ne pas utiliser d’iode, de salin (solution saline) ou d’huiles essentielles concentrées insolubles dans l’eau de ce produit. L’utilisation de ces produits peut réduire la performance et la durée de vie de cet appareil.
  • Utiliser uniquement les embouts et accessoires recommandés par Water Pik, Inc.
  • Si l’embout Pik Pocket™ (non inclus dans tous les modèles) se sépare du manche pour quelque raison que ce soit, jeter l’embout et le manche, et remplacez-le par un nouvel embout Pik Pocket.™
  • Ne pas laisser tomber ou insérer un corps étranger dans une ouverture du produit.
  • Ne pas utiliser cet appareil en extérieur ni l’utiliser lorsque des produits avec aérosol (vaporisateur) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
  • Retirer tout bijou buccal avant d’utiliser cet appareil.
  • Champ magnétique : Les stimulateurs cardiaques et autres appareils médicaux implantés semblables, peuvent être aectés par l’aimant.
  • Ne pas utiliser si vous avez une plaie ouverte sur la langue ou dans la bouche.
  • Il n’y a pas de pièces réparables par le consommateur dans ce produit et il ne nécessite aucun entretien.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial oert chez le fabricant ou ses commerçants.
  • N’utilisez pas ce produit si vous constatez des dégradations sur le câble ou la prise, s’il ne fonctionne pas de façon appropriée, ou s’il a été endommagé, ou trempé dans un liquide. Contactez Water Pik, Inc. en composant le +33 (0)805101551 ou consultez le site internet www.waterpik.fr. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSFRANÇAIS

Description du produit 25 Comment démarrer 26 Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik® 29 Mise au rebut de la batterie 30 Informations de garantie 31

DESCRIPTION DU PRODUIT

1. Système rotatif d’embouts

2. Bouton de mise sous tension

3. Bouton de sélection du mode

4. Témoin de niveau de charge

8. Couvercle de remplissage

Câble de chargement USB 20026734-1 Blanc 20026734-2 Noir TOUS LES EMBOUTS NE SONT PAS COMPRIS AVEC TOUS LES MODÈLES. EMBOUTS A. Embout orthodontique* - Appareils orthodontiques/ Utilisation générale B. Embout Pik Pocket™* - Poches parodontales/Furcations C. Embout Plaque Seeker™* - Implants/Couronnes/Appareils de contention/Appareils de rétention / Utilisation générale *Remplacer tous les 3 mois **Remplacer tous les 6 mois Les embouts de rechange peuvent être achetés auprès du distributeur de votre quartier dont la liste est disponible sur www.waterpik.fr. D. Embout brosse à dents* - Utilisation générale E. Embout Jet classique** - Utilisation générale F. Embout gratte-langue** - Haleine plus fraîche

SYMBOLES Les symboles suivants peuvent apparaître sur votre produit et/ou son emballage. Certains de ces symboles peuvent ne pas être pertinents dans votre région et sont mentionnés à titre d’information seulement. Symbole Définition Symbole Définition Symbole Définition Symbole Définition Voir le manuel d’instructions Dispositif d’alimentation amovibleNe pas utiliser cet appareil sous la douche, dans une baignoire et ne pas l’immerger dans un liquide quelconque.Marquage RCM (Regulatory Compliance Mark, conformité aux exigences de l’Australie)Fabricant Tension en courant continu (CC)Représentant autorisé dans l’Union européenneCollecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques.IPX7 or IPX4 Code IP (Indice de Protection) Tension en courant alternatif (CA) Marquage CE (Conformité aux exigences de l’Union européenne)Équipement de Classe II de la Commission électrotechnique internationale (CEI)Ne pas immerger cet appareil dans un liquide quelconque.Marquage UKCA (UK Conformity Assessed, conformité aux exigences de la Grande-Bretagne)

FRANÇAIS Chargement de l’appareil avant la première utilisation. Branchez le câble USB dans la prise murale et connectez la che magnétique à l'appareil pendant environ 4 heures (voir image). Un chargeur USB fourni par l’utilisateur répondant aux spécicités suivantes est nécessaire pour charger ce produit : USB Type A, sortie nominale : 5,0 Vcc, 1,0 A. Assurez-vous que les contacts du cordon ET de l’appareil soient propres et secs avant de brancher le chargeur. Le voyant à DEL clignotera rapidement pendant 3 secondes lorsque l'appareil est entièrement chargé, avec le chargeur branché sur l'appareil. Une recharge complète peut faire généralement fonctionner l’appareil pendant environ une semaine. Lorsque la batterie a besoin d’être rechargée (environ 30 % de charge restante), le témoin lumineux de charge clignote rapidement 8 fois après utilisation pour indiquer que l’appareil doit être rechargé. Une recharge complète prend 3 à 4 heures. Si l’on utilise l’hydropropulseur une fois par jour ou moins, il est recommandé de le recharger une fois par semaine. Si l’on l’utilise deux fois par jour ou plus, l’appareil doit être rechargé plus souvent. Remplissage du réservoir Retirez le chargeur magnétique de l’appareil avant de remplir le réservoir et d’utiliser le produit. Soulevez le couvercle rabattable du réservoir et remplissez le réservoir d’eau tiède. Insertion et retrait des embouts Insérez l’embout dans le centre de la molette située au sommet de la poignée de l’hydropropulseur. Appuyez fermement jusqu’à ce que l’embout s’emboîte. Pour retirer l’embout de la poignée, appuyez sur le bouton d’éjection de l’embout, puis retirez l’embout de la poignée en le tirant. MISE EN GARDE : N’appuyez pas sur le bouton d’éjection de l’embout lorsque l’appareil est en marche. Ajustement du réglage de la pression

  • La première pression (à partir du réglage OFF « éteint ») met en marche l'appareil au réglage « LOW » (bas).
  • La deuxième pression met l'appareil au réglage « HIGH » (élevé).
  • La troisième pression met l'appareil au réglage « OFF » (éteint). Le voyant unique à DEL peut s'illuminer comme suit :
  • Fixe - Si le moteur est en marche et que la batterie a une charge supérieure à 50 %.
  • Un clignotement toutes les 3 secondes - Lorsque le chargeur est branché à l'appareil et que la batterie est entièrement chargée. Technique recommandée Se pencher au-dessus du lavabo et placer l’embout de jet dans la bouche. Orienter l’embout vers les dents et placer le commutateur à la position de MARCHE (I). Pour des résultats optimaux, commencer par les dents arrière et progresser vers les dents avant. Faire glisser l’embout le long de la gencive et faire une brève pause entre les dents. Poursuivre le processus pour nettoyer complètement la face interne et la face externe des deux rangées de dents. Orienter le jet d’eau à 90 degrés par rapport à la rive de la gencive. Rapprocher les lèvres pour éviter la projection d’eau hors de la bouche, mais laisser l’eau s’écouler librement de la bouche vers le lavabo. Garder l’appareil en position verticale pour des résultats optimaux. Après utilisation Éteignez l’appareil. Videz tout le liquide restant dans le réservoir. Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poignée d’alimentation en faisant coulisser le réservoir vers le socle de l’appareil.

Embout Pik Pocket™ L’embout Pik Pocket™ est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches parodontales. Pour l’utilisation de l’embout de périodontie Pik Pocket,™ sélectionnez la plus basse pression sur l’appareil. Placez l’extrémité souple de l’embout contre une dent, en formant un angle de 45 degrés, et introduisez doucement l’extrémité de l’embout sous la gencive, dans la poche. Mettez l’hydropulseur en marche et poursuivez le déplacement de l’embout le long de la gencive. Embout gratte-langue Pour l’utilisation du gratte-langue, sélectionnez la plus basse pression sur l’hydropulseur; placez l’embout au centre/milieu de la langue, vers le milieu de la bouche (avant/arrière), et mettez l’hydropulseur en marche. Déplacez le gratte-langue vers l’avant en exerçant une légère pression. Augmentez la pression si nécessaire. Embout orthodontique Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites glisser doucement l’embout le long de la gencive; faites une brève pause pour brosser doucement entre les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante. Embout brosse à dents Placez l’embout de brosse à dents dans la bouche avec la tête de brossage sur la dent au niveau de la ligne gingivale. L’embout brosse à dents peut être utilisé avec ou sans dentifrice. Mettez en marche l’hydropulseur de façon à ce que l’eau coule à travers l’embout. En appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez avec la brosse d’avant en arrière avec des mouvements très courts–comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Embout Plaque Seeker™ Pour l’utilisation de l’embout Plaque Seeker,™ placez l’embout très près de la dent pour que les soies de la brosse soient en léger contact avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de passer entre les dents. NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK® Utilisation de bains de bouche et d’autres solutions L'hydropulseur Waterpik® peut être utilisé avec des bains de bouche et des solutions antibactériennes. Pour ajouter facilement d’autres solutions, retirez le réservoir (consulter la section « Après utilisation ») et versez la solution par l’ouverture supérieure du réservoir. Si vous ajoutez de l’eau supplémentaire, vous pouvez remettre le réservoir en place et remplir complètement le réservoir par le couvercle de remplissage du réservoir. Après qu'une solution spéciale a été utilisée, rincez l'appareil pour éviter toute obstruction en remplissant partiellement le réservoir d'eau tiède, et en faisant fonctionner l'appareil avec l'embout orienté vers le lavabo jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Nettoyage Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le de la prise de courant. Nettoyez l'extérieur de l'appareil si besoin au moyen d'un chion doux et d'un nettoyant doux non abrasif. Il est recommandé de retirer et de nettoyer le réservoir toutes les semaines. Retrait des dépôts d’eau dure/Nettoyage général Des dépôts dus à l'eau dure peuvent s’accumuler dans votre appareil en fonction de la teneur en minéraux de votre eau. Si ceux-ci ne sont pas nettoyés, ils peuvent entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Nettoyage des parties internes : ajoutez 1 cuillère à soupe de vinaigre blanc dans un réservoir rempli d'eau tiède. Dirigez la poignée et l'embout vers l’évier. Mettez l’appareil en MARCHE et faites-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir se vide. Rincez en répétant l’opération avec un réservoir rempli d’eau tiède et propre. Il est recommandé d’eectuer cette opération tous les 1 à 3 mois pour une performance optimale. Entretien et mise au rebut des piles Si vous devez ranger l'hydropulseur pendant longtemps (six mois ou plus), veillez à charger complètement l’appareil avant de le ranger. Cette machine contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable. Lorsque la batterie arrive en n de vie, veuillez recycler l'appareil au centre de recyclage le plus proche conformément au code local ou provincial. La batterie n'est pas remplaçable. RetirerFRANÇAIS

Service et entretien Les hydropulseurs Waterpik® ne contiennent aucun composant électrique réparable par l’utilisateur, et ne nécessitent aucune procédure de réparation ou d’entretien. Pour tout dépannage/entretien, consultez www.waterpik.fr pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local. Vous pouvez aussi obtenir certains accessoires et pièces de rechange pour votre hydropulseur auprès d’un distributeur près de chez vous – vous en trouverez la liste sur www.waterpik.fr. Veuillez indiquer les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers. Ces numéros sont situés respectivement à l’arrière du manche et au fond du réservoir. D’autres questions? Consulter www.waterpik.fr pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local. Water Pik, Inc. garantit au consommateur initial de ce nouveau produit que ce dernier est exempt de vice de materiaux et de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat (Espagne uniquement: 3 ans). Le consommateur doit fournir le reçu de vente initial de l’achat comme preuve d’achat et le produit complet (sur demande) an d’appuyer une réclamation dans le cadre de la garantie. Water Pik, Inc. procèdera, à sa seule discrétion, au remplacement de toute pièce du produit, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modication ou dommage après son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions et uniquement avec des accessoires ou pièces consomptibles approuvées par Water Pik, Inc. Le service de réparation ou d’octroi de pièces de rechange tel qu’énoncé dans la garantie sera eectué par le distributeur local, dont vous trouverez les coordonnées sur www.waterpik.fr. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie ainsi que les renseignements concernant le distributeur local seront fournis par courrier électronique ou postal. Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires ou pièces consomptibles tels que les embouts, etc.

INFORMATIONS DE GARANTIE

Cette garantie vous confère des droits spéciques. Vous pouvez bénécier d’autres droits, ceux-ci variant en fonction des lois de votre lieu de résidence. Consultez www.waterpik.fr pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local. WATER PIK, INC REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, CE QUI INCLUT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, CE QUI PRÉCÈDE POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

MISE AU REBUT DE LA BATTERIE

Mise au rebut de la batterie Ce produit contient une batterie et/ou des déchets électroniques recyclables. An de protéger l'environnement, veuillez ne pas jeter ces pièces avec les ordures ménagères. À la n de la durée de vie de la batterie, veuillez éliminer ou recycler le produit conformément aux réglementations administratives locales. Pour toute question, veuillez contacter le service administratif local chargé des déchets. Si vous avez l'intention de mettre vous-même la batterie au rebut, par exemple, pour le modèle WF-10, veuillez décharger complètement la batterie avant de la retirer et suivre les étapes ci-dessous pour son retrait :

1. Éteignez l'appareil, retirez le réservoir.

2. Enveloppez dans une serviette et frappez avec un marteau pour casser le joint entre les boîtiers avant, arrière et inférieur. 3. Retirez les 2 vis qui maintiennent la pompe sur le couvercle arrière et les 4 vis qui maintiennent le boîtier de la batterie sur la pompe.

4. Brisez délicatement le joint entre le boîtier de la batterie et le couvercle arrière. Coupez les ls de la batterie

(en veillant à ne pas court-circuiter les ls positifs et négatifs) et retirez la batterie. La batterie retirée doit être éliminée de manière sécuritaire par un centre de recyclage spécial. Mise en garde : La batterie de ce produit n'est pas remplaçable. Veuillez ne pas démonter le produit, sauf si vous souhaitez vous en débarrasser. Sinon, le service de garantie sera annulé.

110 - 114 rue Victor Hugo

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Waterpik

Modèle : WF10

Catégorie : Brosse a dents