FGS 72 A1 - Non catégorisé FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FGS 72 A1 FLORABEST au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FLORABEST FGS 72 A1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : FGS 72 A1

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type de produit Non catégorisé
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Puissance Non spécifiée
Matériaux Non spécifiés
Utilisation Non spécifiée
Maintenance Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - FGS 72 A1 FLORABEST

Comment assembler le FLORABEST FGS 72 A1 ?
Veuillez vous référer au manuel d'instructions fourni dans l'emballage pour des étapes détaillées sur l'assemblage.
Que faire si le FLORABEST FGS 72 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le FLORABEST FGS 72 A1 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la finition.
Quelle est la garantie du FLORABEST FGS 72 A1 ?
Le FLORABEST FGS 72 A1 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre facture pour les détails exacts.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le FLORABEST FGS 72 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de FLORABEST ou dans des magasins spécialisés en bricolage.
Le FLORABEST FGS 72 A1 est-il étanche ?
Le FLORABEST FGS 72 A1 n'est pas conçu pour être utilisé sous la pluie. Il est recommandé de le ranger dans un endroit sec lorsqu'il n'est pas utilisé.
Que faire si j'ai perdu le manuel d'instructions du FLORABEST FGS 72 A1 ?
Vous pouvez généralement trouver une version PDF du manuel sur le site officiel de FLORABEST ou en contactant leur service client.
Comment signaler un problème technique avec le FLORABEST FGS 72 A1 ?
Veuillez contacter le service client de FLORABEST avec une description détaillée du problème ainsi que votre numéro de modèle et de série.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FGS 72 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FGS 72 A1 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI FGS 72 A1 FLORABEST

  • DE AT CH20 FR CH Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La notice d’utili- sation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimi- nation des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que dé- crit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à couper et tailler des pousses minces dans les haies, buissons et arbustes d’ornement, ainsi qu’à couper l’herbe poussant sur les arêtes et les petites surfaces dans un cadre domestique. L’appareil est conçu pour des utilisateurs adultes. Les adolescents à partir de 16 ans ne peuvent s’en servir que sous surveillance. Toute autre utilisation qui n’est pas expressé- ment permise dans cette notice peut conduire à endommager l’appareil et représenter un grave danger pour son utilisateur. La personne maniant ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dommage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un manie- ment fautif. Table des matières Introduction p. 20
  • Fins d’utilisation p. 20
  • Description générale p. 21
  • Volume de la livraison p. 21
  • Description des fonctions p. 21
  • Schéma d’ensemble p. 21
  • Caractéristiques techniques p. 22
  • Consignes de sécurité p. 22
  • Symboles p. 23
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 23
  • Consignes de sécurité spéciales p. 26
  • Opération de charge p. 29
  • Instructions de montage p. 29
  • Utiliser / changer les lames p. 29
  • Monter le manche télescopique p. 30
  • Monter / démonter le manche télescopique p. 30
  • Utilisation p. 30
  • Mise en marche et arrêt p. 30
  • Consignes générales de travail p. 31
  • Utilisation comme coupe-bordures p. 31
  • Utilisation comme taille-haies p. 31
  • Entretien et nettoyage p. 32
  • Rangement p. 32
  • Elimination et protection de l’envi- ronnement p. 33
  • Pièces de rechange p. 33
  • Garantie p. 34
  • Service Réparations p. 35
  • Service-Center p. 35
  • Agence de service après-vente p. 35
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 66
  • Vues éclatées p. 6821
  • FR CH Description générale Vous trouverez les images cor- respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Appareil - Lame de de coupe-bordures avec protec- tion de lame - Lame du taille-haie avec protection de lame - Manche télescopique - Roues avec essieu - Chargeur - Mode d’emploi Description des fonctions Le coupe-bordure /taille-haie électrique est un appareil combiné à deux dispositifs de coupe interchangeables. Ces derniers sont revêtus de matière plastique (couche antiadhésive téon) pour les protéger contre la rouille. Pour la fonction de taille-haies, on emploie comme mécanisme de coupe un porte-lames bilatéral. Lors du processus de coupe, les dents de la lame se déplacent dans un mou- vement linéraire de va-et-vient contre une plaque de tondeuse qui n’est pas affûtée. Par mesure de sécurité, les crocs sont arrondies sur les côtés et placées en quin- quonce pour limiter les dangers de blessure. Pour la fonction de coupe-bordures, on em- ploie comme mécanisme de coupe une lame de tondeuse comportant plusieurs dents. Elle se déplace en va-et-vient sur une contre-plaque elle aussi pourvue de dents, avec pour résultat un mouvement de cisaille. Pour permettre un travail plus aisé et plus rapide, le coupe-bor- dures est équipée de surcroît d’un manche de guidage télescopique et de roulettes. La fonction des différents éléments est expo- sée en détails dans les descriptions suivantes. Schéma d’ensemble Appareil : 1 Tête de coupe 2 Verrou d’enclenchement, appareil 3 Poignée de l’appareil 4 Signal de charge 5 Douille de chargement + che fe- melle pour manche télescopique 6 Interrupteur, appareil 7 Touche de déverrouillage Dispositif de coupe : 8 Protection de lame de coupe-bor- dures 9 Lame de de coupe-bordures 10 Protection de lame du taille-haie 11 Lame du taille-haie Manche télescopique avec roues : 12 Verrou d’enclenchement, manche télescopique 13 Poignée 14 Interrupteur, manche télescopique 15 Tube télescopique 16 Raccordement 17 Vis de réglage en hauteur 18 Articulation pivotante pour tour- ner le manche télescopique 19 Logement des appareils 20 Roues avec essieu Chargeur : 21 Alimentation 22 Fiche de câble de charge 23 Entraînement des lames22 FR CH Caractéristiques techniques Appareil Tension du moteur ,2 V Mouvements des lames par minute env. 2200 Classe de protection III Type de protection p. 7
  • IPX0 Lame de coupe-bordures Largeur de lame p. 93
  • mm Lame de taille-haies Longueur de lame mm Ecartement entre les dents p. 120
  • env. 8 mm Poids (y compris accessoires) ,6 kg Niveau de pression acoustique p. 1

=3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti (L

au niveau du guidon ...........1,39 m/s

Type de protection ............................IPX0 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d‘essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L‘indication du fait que la valeur totale de vibrations dé- clarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l‘exposition.

Avertissement : L‘émission de

vibration au cours de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peut dif- férer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d‘utilisation de l‘outil. Il est nécessaire de xer des mesures de sécurité pour la protection de l‘opérateur, qui sont basées sur une estimation de l‘exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d‘arrêt de l‘outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et pres- criptions mentionnées dans la déclaration de conformité. Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en y apportant des modications techniques et optiques. Toutes les dimensions, infor- mations et données mentionnées dans ce mode d’emploi le sont par conséquent sans garantie. Les revendications juridiques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc être prises en considération. Consignes de sécurité Une utilisation impropre de cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous fami- liariser avec toutes les com- posantes du coupe-bordures/ tailles-haies à accu.23 FR CH Symboles Symboles sur l’appareil L’instrument de coupe continue à fonctionner. Attention ! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. N’utilisez pas l’appareil par pluie, mauvais temps, dans un environne- ment humide ni lorsque les haies ou l’herbe sont mouillées.

Niveau de performance sonore garanti Cher client, avant la première uti- lisation, chargez l’accu pendant 3-5heures. Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères Symboles sur le chargeur Polarité Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T-130° Limitation thermique de protec- tion Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger (au lieu du point d’exclamation, on peut expliquer danger) avec conseils de prévention des acci- dents sur les personnes ou des dégâts matériels. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécu- rité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones24 FR CH de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des pous- sières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de cou- rant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil élec- trique augmente le risque d’une décharge électrique. d) N‘utilisez pas le câble pour por- ter l‘outil électrique, le pendre ou pour retirer la che de la prise de courant. Maintenez le câble loin de la chaleur, de huile, des bords aiguisés ou des parties mobiles de l‘appareil. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de décharge électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolon- gation qui soit adapté pour l‘exté- rieur. L‘emploi d‘un câble de prolonga- tion approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge élec- trique. f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection personnel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection personnel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le25 FR CH risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimen- tation en courant et / ou à l‘accu- mulateur, le portiez ou le dépla- ciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘ou- til électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Evitez de prendre une positon cor- porelle anormale. Assurez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inat- tendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

4) UTILISATION ET MANIPULATION

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

a) Ne surchargez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise de cou- rant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des ré- glages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ins- tructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utili- sés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endomma- gées, perturbant ainsi le fonction- nement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beau- coup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants ai- guisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les acces-26 FR CH soires, les outils, etc. conformé- ment à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.

ACCUS a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accu- mulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bu- reau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accumula- teur. Evitez tout contact avec celui- ci. En cas de contact occasionnel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

a) Ne laissez réparer votre outil élec- trique que par des professionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant. Consignes de sécurité spéciales

a) N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’inter- rupteur est fermé lors de l’élimi- nation du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’uti- lisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave. b) Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de pro- tection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe. c) Tenez l’outil électrique unique- ment par les surfaces de pré- hension isolées, car la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non vi- sibles ou son propre câble d’ali- mentation secteur. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous27 FR CH tension peut mettre les parties d’appa- reil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique. d) Avant de commencer le travail, vériez la présence éventuelle de corps étrangers dans la haie, comme des clôtures et ls de fer, … e) Tenez le taille-haies à deux mains si l’appareil comporte deux poi- gnées. Une perte de contrôle de l’appa- reil peut causer des blessures. f) Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne sai- sissez jamais l’appareil par la lame de coupe ; de même ne le soulevez pas en tenant la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures.

2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de travail adap- tés, tels que de solides chaussures avec des semelles antidérapantes, un long et épais pantalon, des gants et des lunettes protectrices. Ne portez aucun habit ottant ou ornement car ces parties mobiles peuvent être saisies par l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, si vous allez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. a) Ne mettez l‘appareil en marche que si vos mains, pieds et toutes les autres parties du corps sont à distance de sécurité de l‘appareil. Risque de coupures ! b) Faites attention an de ne pas vous blesser pas aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe. c) Retirez l’alimentation avant de travailler avec l’appareil. N’utili- sez aucun câble de prolongation. L’alimentation ne peut être utili- sée que dans des espaces fermés. La pénétration de l’eau augmente le risque d’une décharge électrique. d) N’utilisez pas le taille-haie en combinaison avec le manche télescopique. Il existe un danger de blessures par coupure. e) L‘appareil a été conçu pour tail- ler des haies. Ne coupez pas de branches ou de bois dur avec cet appareil. Vous évitez ainsi d‘endomma- ger l‘appareil. f) N‘essayez pas de retirer une branche bloquée / coincée avant de n‘avoir arrêté l‘appareil. Vous risquez de vous blesser. g) Mettez toujours l‘appareil hors tension et retirez l‘accumulateur (si présent) - Si vous laissez l‘appareil sans surveil- lance - Avant que vous ne retiriez des blo- cages - Avant les travaux de contrôle, de main- tenance ou de nettoyage - Si vous avez touché un corps hétéro- gène - Toujours lorsque la machine commence à vibrer d‘une manière inhabituelle. Vous éviterez ainsi accidents et blessures.

ACCUS a) Ne laissez pas l‘accumulateur ex- posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.28 FR CH b) Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement. c) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.

  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une per- sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa- reil.
  • Pour le chargement de l‘accumu- lateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘incendie et un danger d‘explosion.
  • Avant chaque utilisation, contrô- lez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
  • Branchez le chargeur seulement à une prise de courant avec mise à la terre. Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque si- gnalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumulateur avec l‘outil élec- trique. Voilà comment vous vous assu- rez que les accumulateurs et le chargeur ne sont pas endommagés.
  • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
  • Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être uti- lisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
  • Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • Ne chargez pas de batterie non rechar- geable dans le chargeur.29 FR CH Opération de charge N‘exposez pas l‘accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que de la cha- leur ou des chocs. Il y a un risque de blessure par écou- lement de la solution d‘élec- trolyte ! En cas de contact de ce produit avec les yeux, etc. rincez avec de l‘eau ou un produit neutralisant et consultez un médecin. Chargez l‘accumulateur uni- quement dans un local à l‘abri de l‘humidité. N’allumez pas l’appareil pen- dant le chargement. Il existe un risque de blessure par décharge électrique. Faites attention à ce que l‘appareil ne soit pas chargé sans interrup- tion pendant plus longtemps que 3-5heures. L‘accumulateur et l‘appareil pourraient être endomma- gés et en cas de chargement plus long, vous consommez inutilement de l‘énergie. En cas de surcharge, vous perdez le droit de garantie.
  • Avant la première utilisation, chargez l’accumulateur incorporé dans l’appa- reil. Ne chargez pas l’accumulateur plusieurs fois de suite brièvement.
  • Pour le chargement de l’accumulateur, utilisez les accus Li-Ion incorporés dans le chargeur fourni à la livraison.
  • Chargez l’accumulateur lorsque l’appa- reil fonctionne trop lentement.
  • Quel que soit le cas, respectez les consignes de sécurité chaque fois valables ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l‘environnement.
  • Les défaillances qui sont dues à une manipulation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie.

1. Connectez le câble de recharge

(22) à la prise de recharge de l’appareil (5).

2. Raccordez l’alimentation (21) à

une prise de courant. L’annonce de chargement (4) s’allume : Rouge : L’appareil est chargé Vert : Le processus de chargement est terminé. Le temps de chargement recom- mandé est au maximum de 3-5 heures.

3. Une fois l’appareil rechargé, dé-

branchez dans un premier temps la che et retirez ensuite le câble de recharge de l’appareil. Instructions de montage Utiliser / changer les lames Faites attention à bien éteindre l’appareil avant de changer la lame pour éviter tout risque de blessures ! Utiliser la lame

1. Positionnez la tête de coupe (1)

de telle sorte que les èches et les marques de la lame de la cisaille à gazon (9) ou la lame du taille-haies (11) se trouvent l’une sur l’autre.

2. Poussez l’extrémité de la

lame dans la direction de la touche de déverrouil- lage (7). Vous entendez30 FR CH l’enclenchement. Retirer la lame :

3. Poussez vers le haut la touche de

déverrouillage (7) de l’appareil en haut et retirez entièrement la lame. Si l’entraînement de lame (23) est désaxé, il faut le tourner manuelle- ment jusqu’à ce que le montage des lames (9/11) soit possible. Monter le manche télescopique Pour des raisons d‘emballage, le manche télescopique est livré en deux parties. Pour les assembler, enclenchez les deux parties l‘une dans l‘autre; elles ne pourront alors plus être séparées l‘une de l‘autre. Assembler les tubes téles- copiques :

1. Insérez les deux parties du tube

télescopique (15) l’une dans l’autre et vissez celui-ci à l’aide de la vis de réglage en hauteur (17)

Faites attention à ne pas coincer le câble d’alimentation secteur. Monter les roues :

2. Retirez une roue (20) de l’essieu

3. Poussez l’essieu de roue par

les ouvertures du manche téles- copique et reliez ensemble les roues et l’essieu de roue (20). Monter / démonter le manche télescopique

1. Poussez l’appareil dans le

logement de l’appareil (19) du manche télescopique. Vous entendez l’enclenchement.

2. Insérez le raccordement (16)

dans la che femelle (5) au dos de la poignée d’appareil (3).

3. Pour démonter, desserrez le rac-

cordement (16) et retirez l’appa- reil du logement de l’appareil (19) du manche télescopique. Utilisation Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Mise en marche et arrêt

1. Otez le protège-lames ( 8/10)

avant la mise en marche.

2. - Pour la mise sous tension,

maintenez enfoncé le blocage de mise en marche (2) et ac- tionnez l’interrupteur Marche/ Arrêt (6). Lâchez alors le blo- cage de mise en marche. - Pour la mise sous tension de l’appareil en cas d’utilisation du manche télescopique, actionnez le blocage de mise en marche (12) et l’interrup- teur Marche/Arrêt (14) du manche télescopique. L’appareil fonctionne à la plus haute vitesse.

3. Pour éteindre, lâchez l’interrup-

teur (6/14).31 FR CH Si vous employez le manche de guidage télescopique, vous pouvez seulement al- lumer et éteindre l’appareil sur la poignée du manche. Après la mise en arrêt de l’appareil, les lames conti- nuent à se mouvoir pendant un certain temps. Attendez que les lames s’immobilisent complètement, ne touchez pas les lames en mouvement et ne les freinez pas. Danger de blessure ! Consignes générales de travail Lors de la coupe, veillez à ce qu’aucun objet tels que l, pièces de métal, pierres, etc., ne par- viennent dans la lame. Elles pour- raient endommager le mécanisme de coupe. Si la lame se trouve blo- quée par des objets durs, éteignez aussitôt l’appareil.

  • Vériez avant toute utilisation que le coupe-bordures/taille-haies ne pré- sente pas de défectuosités évidentes telles que pièces desserrées, usées ou endommagées. Assurez-vous que le porte-lames soit solidement vissé.
  • Retirez l’alimentation avant de travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation. L’alimentation ne peut être utilisée que dans des espaces fer- més.
  • N’employez que des lames affûtées pour obtenir une bonne performance de coupe et pour ménager l’appareil ainsi que l’accumulateur.
  • Pendant l’utilisation, ne soumettez pas l’appareil à un effort si intense qu’il en vienne à cesser de fonctionner.
  • Observez les consignes d’entretien et de nettoyage de l’appareil. Utilisation comme coupe-bordures
  • L’herbe se coupe mieux si elle est sèche et pas trop haute.
  • Le manche télescopique facilite les tra- vaux avec les ciseaux : Déplacez lentement l’appareil au des- sus du sol. Vous obtiendrez ainsi une hauteur de coupe régulière. Régler le manche télescopique en hauteur :
  • Réglez la hauteur du manche télesco- pique pour votre taille en vous aidant de la vis de réglage en hauteur (17). Régler l’angle de travail : Pour une coupe confortable des bords, vous pouvez tourner, de 90° vers la droite ou la gauche, le logement de l’appareil (19) sur l’articulation pivotante (18) du manche télescopique.
  • Réglez l’angle de travail souhaité en tournant le logement de l’appareil (19) du manche télescopique. Le logement s’enclenche dans la position souhaitée. Utilisation comme taille- haies N’utilisez pas le taille-haie en combinaison avec le manche télescopique. Il existe un danger de blessures par cou- pure.32 FR CH
  • Déplacez l’appareil régulièrement vers l’avant.
  • Le porte-lames bilatéral permet une coupe dans les deux directions ou d’un côté vers l’autre par mouvements pen- dulaires. Entretien et nettoyage Faites exécuter les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre centre de services. N’utilisez que des pièces d’origine. Vous risquez de vous blesser. N’employez pas de détergent ou de solvant, vous risquez alors d’in- iger des dommages irréparables à l’appareil. Les agents chimiques peuvent en effet attaquer les parties en plastique de l’appareil. Portez des gants lorsque vous tou- chez les lames ( 9/11). Il y a un risque de blessure par coupure. Effectuez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants, ils vous assu- reront une utilisation longue et able de l’appareil :
  • Contrôlez si les caches et autres disposi- tifs de protection ne sont pas endomma- gés et s’ils sont correctement installés. Le cas échéant, remplacez-les.
  • Maintenez propres les fentes de venti- lation, le carter moteur et les poignées de l’appareil. Pour les nettoyer, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
  • Maintenez la lame toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; - lubrier les barres porte-lame à l’aide d’une bu- rette ou d’un aéro- sol.
  • Vous pouvez polir vous-même de légères brèches sur les dents. Il vous suft pour cela d’affûter les dents avec une pierre à huile. Seules des lames aiguisées coupent bien.
  • Des lames émoussées, déformées ou endommagées doivent être remplacées. Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par nos appareils lorsqu’ils sont imputables à des réparations impropres, à l’emploi de pièces non ori- ginales ou à une utilisation non conforme aux prescriptions. Rangement
  • Conservez l’appareil avec sa protec- tion de lame fournie à la livraison dans un local sec et hors de la portée des enfants.
  • Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. L’état de chargement devrait être de 40-60% pendant un temps de stockage plus long.
  • Stockez l’appareil entre 10 °C et 25 °C. En cas de stockage, évitez froid et chaleur extrêmes an que l’accumula- teur ne perde pas de sa puissance.
  • Si la durée de stockage est très longue, contrôlez, environ tous les 3 mois, l’état de chargement de l’accumulateur et rechargez-le si nécessaire.33 FR CH Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ména- gères, dans un feu (danger d’explosion) ou dans l’eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l’environ- nement et à votre santé si des liquides ou des vapeurs toxiques s’en échappent.
  • Jetez l’appareil avec l’accumulateur déchargé. N’ouvrez pas l’appareil ni l’accumulateur.
  • Jetez l’appareil d’après les instructions locales. Déposez l’appareil dans une déchèterie, où il pourra être recyclé écolo- giquement. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
  • Déposez les branches coupées dans le compostage et ne jetez pas celles-ci dans la poubelle. Pièces de rechange Vous pouvez commander les pièces de rechange auprès de votre founisseur. Il est absolu- ment nécessaire que vous précisiez le type de l’appareil et le numéro de commande dans votre commande. Pos. Désignation .........................................................Article n° 21+22 Chargeur ......................................................................80001055 9 Lame de coupe-bordures .................................................13700011 11 Lame de taille-haies ....................................................... 13700012 Si d’autres pièces détachées sont nécessaires, reportez-vous à la vue éclatée pour le numéro de pièce.34 FR CH Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les lames, l’accumulateur et la roue d’engrenage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (par exemple IAN 12345) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, sur la gravure, sur la page de titre de votre mode d’emploi (en bas, à gauche) ou comme autocollant au dos ou en dessous de l’article.35 FR CH
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Service-Center Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 79247 Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 79247 Agence de service après-vente Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. A.S.A. Marina AG Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate Multiservices Moulinois Plus 38, rue du Général Hoche 03000 Moulins Homepage: http://multiservices- moulinoisplus.fr/