FLORABEST FHT 600 F3 - Non catégorisé

FHT 600 F3 - Non catégorisé FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FHT 600 F3 FLORABEST au format PDF.

📄 102 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice FLORABEST FHT 600 F3 - page 29
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : FHT 600 F3

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type de produit Débroussailleuse électrique
Puissance 600 W
Largeur de coupe 30 cm
Type de fil Fil nylon
Poids 3,5 kg
Longueur du câble 10 m
Utilisation Idéale pour l'entretien des jardins et des espaces verts
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil et le remplacer si nécessaire
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - FHT 600 F3 FLORABEST

Comment assembler le FLORABEST FHT 600 F3 ?
Pour assembler le FLORABEST FHT 600 F3, consultez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous d'avoir tous les composants et suivez les étapes dans l'ordre indiqué.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'on'.
Comment nettoyer le FLORABEST FHT 600 F3 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface et évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quels sont les réglages de température disponibles ?
Le FLORABEST FHT 600 F3 dispose de plusieurs réglages de température. Référez-vous au panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée.
Comment régler la minuterie ?
Pour régler la minuterie, utilisez le bouton de minuterie sur le panneau de contrôle. Tournez-le pour sélectionner la durée souhaitée avant que l'appareil ne s'éteigne automatiquement.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Si le problème persiste, contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de FLORABEST ou dans des magasins spécialisés en équipements de jardinage.
L'appareil émet un bruit inhabituel. Que faire ?
Si vous entendez un bruit inhabituel, arrêtez l'appareil et débranchez-le. Vérifiez qu'aucun objet étranger ne gêne le fonctionnement. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
L'appareil fonctionne-t-il avec une prise standard ?
Oui, le FLORABEST FHT 600 F3 fonctionne avec une prise standard de 230 V, 50 Hz.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FHT 600 F3 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FHT 600 F3 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI FHT 600 F3 FLORABEST

Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 300231 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu29 BEFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil des quantités rési- duelles de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utili- sation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez atten- tivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endomma- gement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appa- reil sous surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. Sommaire Introduction .............................. 29 Domaine d’utilisation

Description générale

Volume de la livraison

Description du fonctionnement

Caractéristiques techniques

Instructions de sécurité

Symboles utilisés dans le mode d’emploi

Symboles apposés sur l’appareil

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

Mises en garde de sécurité des taille-haies

Mise en marche et arrêt de l’appareil

Travail avec le taille haie électrique

Techniques de taille........................ 37 Entretien et nettoyage

Nettoyer et entretenir le bâti de couteau de sécurité

Pièces de rechange/Accessoires

Traduction de la déclaration de conformité CE originale

FR BE L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffû- ter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et assurez-vous que rien ne manque. Evacuez le matériel d’em- ballage comme il se doit. - Taille-haies électrique - Protection de lame - Mode d’emploi Vue synoptique 1 Protection contre les chocs avec alésage pour accrocher l’appareil 2 Porte-lames de sécurité 3 Protection des mains 4 Poignée circulaire avec interrup- teur de sécurité 5 Fentes d‘aération 6 Interrupteur de marche/arrêt 7 Soulagement de traction 8 Poignée 9 Câble d‘alimentation 10 Protège-lames Description du fonctionnement Le taille haie électrique possède une propul- sion électrique. Pour des raisons de sécurité, l’appareil possède une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. Le dispo- sitif de coupe du taille haie est constitué par un bloc porte-lames de sécurité à double action. Au cours de l’opération de coupe, les dents de coupe se déplacent selon un mouvement linéaire. La butée antichoc se trouvant à la pointe du porte-lames permet d’éviter les reculs désagréables en cas de heurts contre des murs, des clôtures, etc. Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil ne peut fonctionner que si l’on appuie sur l’interrupteur de sécurité. En outre, la protection des mains protège contre les branches et ramications. Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pièces. Caractéristiques techniques Taille-haies électrique ............... FHT 600 F3 Tension d’entrée nominale (U) ............. 230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée (puissance connectée) (P) ..............600 W Classe de protection .......................... II Type de protection ............................IPX0 Vitesse de la lame ......2800 min

(trs/min) Poids (y compris accessoires) ... env. 3,7 kg Longueur de coupe ...............env. 600 mm Longueur de lame (y compris protection contre les chocs)....env. 680 mm Distance entre les dents ...........env. 24 mm Niveau de pression acoustique

=3 dB Niveau de puissance accoustique (L

) sur la poignée ...........2,644 m/s

poignée circulaire ..........2,711 m/s

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil . Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Avant que vous commenciez à travailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser consciencieusement avec toutes les pièces et tous les éléments de com- mande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à demander à un utilisateur expé- rimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les dif- férentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement arrêter l’appareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux per- sonnes par décharge élec- trique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).32 FR BE Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lisez attentivement les instructions d’emploi. Portez une protection pour les yeux. Portez une protection les oreilles. Portez des gants résistant aux entailles. Risque de coupures ! Tenez vos mains à l’écart. Débranchez immédiatement l’appa- reil si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné et si l’appareil reste posé sans surveillance, même pour une courte durée. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées.

Indication du niveau garanti de puissance accoustique max. L

dB. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Classe de protection II (Double isolation) Longueur de coupe Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les ins- tructions. Des omissions lors de l’ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail

  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
  • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.33 BEFR Sécurité électrique Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
  • Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta- teurs avec des outils à branche- ment de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfri- gérateurs. Il existe un risque accru de choc élec- trique si votre corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu- mides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique.
  • Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- lisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
  • Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fa- bricant ou son agent pour éviter un danger. Sécurité des personnes Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents :
  • Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em- prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’uti- lisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Utiliser un équipement de sécu- rité. Toujours porter une protec- tion pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  • Eviter tout démarrage intem- pestif. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant de le raccorder à l‘alimentation34 FR BE électrique et/ou à la batterie, le prendre ou le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
  • Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi- pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières. Utilisation et entretien de l’outil
  • Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’ou- til adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
  • Ne pas utiliser l’outil si l’inter- rupteur ne permet pas de pas- ser de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com- mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
  • Débranchez la che de la prise et/ou retirez la batterie avant de régler l‘appareil, changer les accessoires ou ranger l‘appa- reil. De telles mesures de sécurité préven- tives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
  • Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
  • Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
  • Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correc- tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.35 BEFR L’utilisation de l’outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
  • Inspectez soigneusement la surface à couper et supprimez tous les ls métal- liques ou autres corps étrangers. Maintenance et entretien
  • Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Mises en garde de sécurité des taille-haies
  • N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’inter- rupteur est fermé lors de l’élimi- nation du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’uti- lisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
  • Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille- haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
  • Tenez l’outil électrique uni- quement par les surfaces de préhension isolées, car la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles ou son propre câble d’alimentation secteur. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d’appareil métalliques éga- lement sous tension et conduire à un choc électrique.
  • Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.
  • Avant de commencer le travail, vériez la présence éventuelle de corps étrangers dans la haie, comme des clôtures et ls de fer, …
  • Tenez le taille-haies à deux mains si l’appareil comporte deux poignées. Une perte de contrôle de l’appareil peut causer des blessures.
  • Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des vêtements appro- priés et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la lame de coupe ; de même ne le soulevez pas en tenant la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures.
  • Raccordez l’appareil à une prise pro- tégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) réagissant dès que l’intensité dépasse 30 mA. Opération N’utilisez jamais l’appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec36 FR BE l’appareil, portez des vête- ments adaptés et des gants de travail. Portez une pro- tection pour les yeux et les oreilles. Danger des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels ! Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/ arrêt et l’interrupteur de sécu- rité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrup- teur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil. Danger de décharge électrique ! Veuillez observer les normes de pro- tection contre les nuisances acous- tiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Mise en marche et arrêt de l’appareil Otez le protège-lames ( 10) avant la mise en marche. Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appa- reil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche. Vous évitez ainsi d‘endommager l‘ap- pareil et les éventuelles conséquences pouvant affecter les personnes.

1. An de soulager la traction,

formez une boucle avec le bout du câble de rallonge, enlez celle-ci dans l’ouverture sur la poignée et accrochez-la dans le soulagement de traction (7) sur la poignée.

2. Branchez l’appareil sur le réseau.

3. Pour mettre l’appareil en marche,

faites pression sur l’interrupteur de sécurité se trouvant sur la poi- gnée circulaire (4) et appuyez si- multanément sur l’interrupteur de marche/arrêt situé à la poignée (6). Le taille haie fonctionne alors à sa vitesse maximum.

4. Pour arrêter l’appareil, lâchez

l‘un des deux interrupteurs. Travail avec le taille haie électrique En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que ls de grillage ou tuteurs de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame.

  • Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de blocage de la lame à la suite du contact avec des objets durs. Enle- vez la che et éloignez l’objet.
  • Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Déterminez par conséquent avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à dis- tance de votre zone de travail. Ne posez jamais le câble sur la haie, il pourrait être rapidement happé par les lames.
  • Evitez de solliciter excessivement l’ap- pareil pendant le travail.
  • L‘alésage de la protection contre les37 BEFR chocs ( 1) permet d‘accrocher l‘appareil (p.ex. pendant une pause). Débranchez immédiatement l’appareil si le câble est endommagé, emmêlé ou sec- tionné. Techniques de taille
  • Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
  • Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mou- vements de balancement.
  • Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
  • Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
  • Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des ls. Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze an d’éviter le dénude- ment des basses branches. Ceci corres- pond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de fa- çon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.

1. Coupez tout d’abord les côtés

d’une haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la crois- sance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches nes se déplacent vers l’extérieur et il peut se for- mer des endroits peu fournis ou des trous.

2. Taillez ensuite le bord supérieur

comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.

3. Taillez déjà les jeunes plantes à

la forme que vous désirez. Il est préférable que la pousse princi- pale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement an que la haie ne pousse pas trop haut. Entretien et nettoyage Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Vous éviterez ainsi d’endommager l’appareil et éven- tuellement de blesser par la suite des personnes. Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Il y danger d’un choc électrique ou le danger de se blesser par des pièces en mouvement. Portez des gants pour manipuler les lames. Il y a un risque de blessure par coupure.38 FR BE N’utilisez ni détergent ni solvant. Vous pourriez ainsi abîmer l’appa- reil irréparablement. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de plastique de l’appareil. Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d’utilisation longue et able.

  • Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévis- sées, usées ou endommagées appa- raissent sur le taille haie. Vériez que les vis sont bien xées sur le bloc de lames ( 2).
  • Ne procédez pas à la coupe avec des lames émoussées ou usées; vous surchargez sinon le moteur et la trans- mission de votre appareil.
  • Vériez que les couvercles et dispositifs de protection ( 1,3) ne sont pas en- dommagés et sont correctement xés. Remplacez-les le cas échéant. Pour remplacer le protège-mains, lisez le chapitre « Entretien et nettoyage - changer le protège-mains ». Pour rem- placer la protection contre les sursauts

1), envoyez l‘appareil à notre ser- vice après-vente.

  • Nettoyez la fente d’aération ( 5) et le boîtier moteur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau. Nettoyer et entretenir le bâti de couteau de sécurité Nettoyez soigneusement le bloc de lames (2) après chaque usage. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffon imbi- bé d’huile) ; - lubrier les barres porte-lame à l’aide d’une burette ou d’un aérosol. Changer le protège-mains Desserrez les quatre vis sur le protège-mains (3) avec un tournevis. Changez le protège- mains (3) endommagé. Fixez le nouveau protège-mains (3) avec les quatre vis. Rangement
  • Nettoyez l’appareil avant de la ranger.
  • Rangez le taille haie dans un endroit sec dans le protège-lame ( 10) fourni et conservez-le hors de portée des enfants. Elimination et protec- tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Remettez l’appareil à un service de recy- clage. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées an d’assurer leur recyclage respectant l’environnement. N’hésitez pas à demander conseil sur ce point à notre Centre de services. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défec- tueux.39 BEFR Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service- Center » page 41). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Notice Position Vue Désignation N

de commande d‘utilisation éclatée 2 73 Porte-lames de sécurité 91102941 3 24+25 Protection des mains 91102921 67-69 Balais de charbon + xation 91102922 10 40 Protège-lames 91102942 Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne L‘appareil ne démarre pas Absence d‘alimentation sec- teur Vériez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, répara- tion par un électrotechnicien spécialisé Interrupteur Marche/Arrêt

6) ou interrupteur de

Réparation par le Centre de services Balais de charbon usés Moteur défectueux L‘appareil fonctionne avec des interruptions Câble électrique endommagé Contrôler le câble et le faire remplacer le cas échéant par notre Centre de services Mauvais contact interne Réparation par le Centre de services Interrupteur Marche/Arrêt

6) ou interrupteur de

Les lames chauffent Le bloc porte-lames (

non aiguisé Aiguiser le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Le bloc porte-lames (

ébréché Contrôler le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Frottement trop important car lubrication insufsante Huiler le bloc de lames ( 2)40 FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le bloc de lames, l’excentrique et les balais de charbon) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurse). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 300231) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.41 BEFR
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 300231 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu42 NL BE Inhoud Inleiding ....................................42 Gebruik

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le modèle Taille-haies électrique série de construction FHT 600 F3 Numéro de série 201805000001 - 201805106900 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC

  • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011
  • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 100 dB(A) mesuré : 97,2 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank (Chargé de documentation) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY
  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/ UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.96