FHT 600 F3 - Sin categoría FLORABEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FHT 600 F3 FLORABEST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FHT 600 F3 - FLORABEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FHT 600 F3 de la marca FLORABEST.
MANUAL DE USUARIO FHT 600 F3 FLORABEST
Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello que- da garantizada la capacidad de funcio- namiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien. Esto no es una deciencia o defecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familia- rícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está destinado exclusivamen- te para la poda y el truncado de setos, matas y arbustos ornamentales en el área doméstica. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. Este aparato no es idóneo para nes pro- fesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Contenido Introducción ...............................67 Uso previsto
Volumen de suministro
Descripción del funcionamiento
Instrucciones de seguridad
Símbolos en las instrucciones
Símbolos grácos en el aparato
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Instrucciones de seguridad para cizallas cortasetos
Activación y desactivación
Trabajar con el aparato
Mantenimiento y limpieza
Limpieza y mantenimiento de la barra portacuchilla de seguridad
Sustitución de la protección salva manos
Eliminación y protección del medio ambiente
Piezas de repuesto/Accesorios
Servicio de reparación
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. La utilización del aparato con lluvia o en un entorno húmedo queda es- trictamente prohibido. El operador o usuario será responsable por los accidentes o daños que puedan perjudicar a otras personas o su propie- dad. El fabricante no asume la responsabi- lidad por daños derivados de una utiliza- ción fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. No utilice la máquina con una lama excesivamente gastada. Hay que alar la lama regularmente. Dispositivos de corte sin lo pueden sobrecargar la máquina. Daños causados por lamas demasiado gastadas no están cubiertos por la garantía. Descripción general Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Volumen de suministro Desembale el aparato y controle si el con- tenido está completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. - Cortasetos eléctrico - Protección de la cuchilla - Instrucciones de uso Descripción del funcionamiento El cortasetos eléctrico se propulsa por un motor eléctrico. Para nes de seguridad, el aparato es a prueba de choques eléctri- cos y no requiere de una puesta a tierra. Como dispositivo de corte, la recortasetos está equipada con una barra de corte de seguridad de dos lados. En el proceso de corte, los dientes de corte ejecutan un movimiento de ida y vuelta. La protección de tope en la punta de la barra de corte previene los rebotes que se generarían al toparse con paredes, cercas, etc. Para la protección del usuario, el equipo puede accionarse exclusivamente con el interruptor de seguridad pulsado. Adicionalmente, la protección manual ofre- ce una protección de ramas y ramitas. El funcionamiento de los componentes de mando se explica a continuación en las siguientes descripciones. Vista general
1 Tope de protección con agujero para colgar el aparato 2 Barra de corte de seguridad 3 Protección de manos 4 Abrazadera con interruptor de seguridad 5 Ranuras de ventilación 6 Interruptor CON/DESC 7 Descarga de tracción 8 Empuñadura 9 Cable de red 10 Protección de cuchilla69
Datos técnicos Cortasetos eléctrico ..................FHT 600 F3 Tensión de entrada nominal (U) .................230-240 V~, 50 Hz Consumo de potencia (Potencia de conexión) (P) .............600 W Clase de protección .......................... II Tipo de protección ...........................IPX0 Movimientos de corte ..............2800 min
Peso (incl. accesorios) ..........aprox. 3,7 kg Longitud de corte .............aprox. 600 mm Longitud de cuchilla................................ (incl. tope de protección) ....aprox. 680 mm Anchura de corte ...............aprox. 24 mm Nivel de presión acústica
) en la empuñadura ....2,644 m/s
Los valores de acústica y vibración se de- tectaron en función de las normas y regula- ciones mencionadas en la declaración de conformidad. El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléc- trica y según cómo se utilice. Intente mantener la tensión, pro- vocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramien- ta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcio- namiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero fun- ciona sin carga). Instrucciones de seguridad Antes de trabajar con el aparato, debe conocer bien todos los com- ponentes. Practique el manejo con el aparato y exija una explicación por parte de un especialista o usua- rio experimentado acerca del fun- cionamiento y la aplicación, como también de las técnicas de trabajo. Asegúrese que pueda desactivar el aparato en caso de emergencia en forma inmediata. El uso no apro- piado del aparato puede causar lesiones graves. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga eléctrica.70
Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Antes de ejecutar los trabajos en el aparato debe retirar el enchufe de red. Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo. Símbolos grácos en el aparato ¡Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Use dispositivos de protección de ojos. Use dispositivos de protección de oído. Llevar guantes que no puedan cor- tarse. Peligro de cortaduras! Mantener las manos alejadas. Retire inmediatamente el enchufe de red en caso de dañar, enredar o cortar el cable, así como cuando se deposita el aparato durante un breve plazo sin estar vigilado. Nunca utilice el cortasetos eléctrico para setos con lluvia o en setos mo- jados.
Indicación del nivel de la intensi- dad acústica L
en dB. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Clase de protección II (Aislamiento doble) Longitud de corte Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incum- plen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un mo- mento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación). Seguridad en el puesto de trabajo:
- Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes.
- No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.71
- Mantener alejados de la herra- mienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el con- trol de la herramienta. Seguridad eléctrica: Cuidado: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica.
- El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe mo- dicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genui- nos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléc- trica.
- Evite el contacto físico con su- percies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
- Mantener la herramienta eléc- trica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de apa- ratos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si no se puede evitar usar la herramienta eléctrica en un am- biente húmedo, utilice un inte- rruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protec- tor contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es necesario sustituir el cable de conexión, esto lo tendrá que efectuar el fabricante o su repre- sentante para evitar poner en peligro la seguridad. Seguridad de personas: Cuidado: Así evitará accidentes y daños físicos.
- Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la he- rramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distrac- ción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
- Lleve un equipo protector perso- nal y siempre unas gafas pro- tectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o pro- tección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
- Evite la puesta en marcha inad- vertida. Asegúrese que la herra- mienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente o a la batería y antes72
de levantarla o sostenerla. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la co- rriente, pueden producirse accidentes.
- Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
- Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lle- var ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
- Cuando se monten dispositivos para aspirar polvo o colectores asegúrese que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo. Utilización y tratamiento de la herramienta eléctrica:
- No sobrecargue el aparato. Utili- ce para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabaja- rá mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
- No utilice herramientas eléctri- cas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctri- cas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
- Saque el enchufe de la toma de corriente o quite la batería antes de realizar ajustes en el apara- to, cambiar accesorios o guar- dar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
- Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléc- tricas son peligrosas cuando son utiliza- das por personas sin experiencia.
- Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfec- tamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la fun- cionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las pie- zas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
- Mantener las herramientas cor- tantes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
- Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según es- tas instrucciones. Tener en cuen- ta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar.73
El uso de la herramienta eléctrica para otros nes que los previstos puede pro- ducir situaciones peligrosas.
- Inspeccione cuidadosamente la super- cie a podar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños. Asistencia:
- Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el manteni- miento de la seguridad de la herra- mienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para cizallas cortasetos
- Mantener cualquier parte del cuerpo alejada de la cuchilla cortante. No intente extraer par- tes cortadas, estando la cizalla en marcha, ni sujetar el material a cortar. Extraiga el material atascado sólo con el aparato desconectado. Un momento de dis- tracción al utilizar la cizalla cortasetos puede producir graves accidentes.
- Lleve la cizalla cortasetos por el asa estando la cuchilla detenida. Al transportar o guardar la ciza- lla cortasetos, colocarle siempre la cobertura protectora. Si se trata el aparato con cuidado, disminuye el peligro de lesionarse con la cuchilla.
- Sostenga la herramienta eléc- trica sólo por las empuñaduras aisladas, ya que la cuchilla de corte puede entrar en contacto con cables de corriente ocultos o con el propio cable de red. El contacto entre la cuchilla cortante y un cable eléctrico puede electrizar las piezas metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
- Mantener el cable alejado de la zona de corte. Al trabajar puede ev. cubrirse el cable con el seto y seccio- narse por descuido.
- Antes de empezar a trabajar, explore el seto por si hubiese objetos ocultos, como alambres, etc.
- Aguante el cortasetos correcta- mente, p.ej. con ambas manos por los asideros (en caso de ha- ber dos asideros). Si se pierde el control sobre el aparato, pueden sufrir- se lesiones.
- Al trabajar con el aparato lleve ropa adecuada y guantes de trabajo. No coja el aparato nun- ca por la cuchilla cortante ni lo eleve por ella. El contacto con la cu- chilla cortante puede producir lesiones.
- Conecte el aparato en lo posible sólo en una caja de enchufe con dispositivo de protección diferencial (conmutador FI) con una corriente de medición que no supera los 30 mA. Manejo No utilice el aparato sin la protección manual. Durante la ejecución de los trabajos con el aparato debe portar ropa apropiada y guantes de trabajo. Use dispositivos de protección de ojos y oído. Asegúrese antes de cada uti- lización que el aparato esté en condiciones de funcionar. Existe peligro de lesionarse. El conmutador de activación/74
desactivación y el conmutador de seguridad no deben blo- quearse. Después de soltar el conmutador debe desactivar- se el motor. En caso de que un conmutador se haya dañado, se prohibe la continuación del trabajo con el aparato. Observe que la tensión de red coincide con los datos indi- cados en la placa de tipo del aparato. Existe peligro debido a descarga eléctrica. Observe la regulación para la protección acústica, así como las prescripciones regionales. Activación y desactivación Retire la protección de cuchilla
10) antes de activar el apara-
to. Ponga atención en una posición segura y mantenga el equipo bien sujetado con ambas manos, con cierta distancia a su propio cuerpo. Asegúrese que el aparato no tenga contacto con ningún objeto antes de ponerlo en operación.
1. Para la descarga de tracción
debe formarse un lazo con un extremo del cable de extensión, guiarse éste por la abertura en la empuñadura y colgarse luego en el dispositivo de descarga de tracción en la empuñadura (7).
2. Conecte el aparato con la tensión
3. Para la activación debe accio-
narse el interruptor de seguridad en la abrazadera (4), pulsando simultáneamente el interruptor CON/DESC ubicado en la empu- ñadura (6). La recortasetos traba- ja con velocidad máxima.
4. Para apagar, suelte uno de los
dos interruptores. Trabajar con el aparato Observe durante el trabajo de cor- te que no toque objetos como, por ejemplo, rejas de alambre o sopor- tes de plantas. Esto puede causar daños en la barra de cuchilla.
- En caso de un bloqueo de las cuchillas debe desactivarse el aparato en forma inmediata, extraerse el enchufe de red y retirarse luego el objeto.
- Trabaje siempre en dirección de salida de la caja de enchufe. Por lo tanto debe determinarse la dirección de corte antes de iniciar el trabajo. Se ha de asegurar que el cable quede fuera del área de trabajo. El cable nunca se debe tender sobre los setos, ya que podría ser cogido fácilmente por las cuchillas.
- Evite una fatiga excesiva del aparato durante el trabajo.
- Para colgar el aparato (p. ej. mientras hace un descanso) se ha dispuesto un agujero en la protección contra golpes
1). Retire inmediatamente el enchufe de red en caso de haber dañado, enredado o cortado el cable. Técnicas de poda
- Corte las ramas gruesas previamente con una tijera de ramas.
- La barra de cuchilla bilateral posibilita una poda en ambas direcciones o bien75
de un lado hacia otro a través de movi- mientos oscilantes.
- Para realizar un corte vertical, mueva el cortasetos eléctrico equilibradamente hacia adelante o bien hacia arriba y abajo formando una curva.
- Para realizar un corte horizontal, mue- va el cortasetos eléctrico en forma de hoz hacia el borde del seto, de modo que las ramas cortadas puedan caerse al suelo.
- Para mantener líneas rectas en distan- cias largas, recomendamos tender hilos de referencia. Poda de setos para podar: Se recomienda podar los setos en forma de un trapecio, evitando así un pelado de las ramas inferiores. Esto corresponde al crecimiento natural de las plantas y permi- te un desarrollo óptimo de los setos. En la poda se reducen sólo los nuevos brotes, de modo que se forma una ramicación inten- sa y una buena protección visual.
1. Pode primero los lados del seto.
Mueva para esto el cortasetos eléctrico desde abajo hacia arri- ba, siguiendo así la dirección de crecimiento. En caso de cortar desde arriba hacia abajo, las ramitas delgadas se mueven ha- cia abajo, causando así puntos delgados e incluso vacíos.
2. Pode luego el canto superior en
función de su gusto personal, o sea en forma recta, redonda o como un techo.
3. Trunque luego las plantas jóvenes
según la forma requerida. El bro- te principal debe quedar intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. Todos los de- más brotes se poden en la mitad. Cuidado de setos en crecimiento libre: Los setos en crecimiento libre no deben podarse con forma, pero requieren sin em- bargo de un cuidado periódico con el n de evitar una altura excesiva del seto. Mantenimiento y limpieza Los trabajos de reparación y man- tenimiento no descritos en estas instrucciones, deben ejecutarse por nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Así puede evitar daños en el apara- to y daños personales que podrían resultar de ello. Antes de ejecutar los trabajos en el aparato debe retirar el enchufe de red. Existe peligro de electrocución o de lesiones por componentes en movimiento. Utilice guantes de protección du- rante el manejo con las cuchillas. Peligro de cortaduras! No utilice medios de limpieza o bien diluyentes. Esto podría causar un daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas po- drían afectar las piezas plásticas. Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización conable y de largo plazo.
- Controle el aparato antes de cada uti- lización por defectos evidentes como piezas sueltas, gastadas o dañadas. Controle el asiento rme de los tornillos en la barra de cuchilla ( 2).76
- No efectúe los cortes con cuchillas sin lo o desgastadas, ya que de otro modo se sobrecargarían el motor y el engranaje de su máquina.
- Controle las cubiertas y los dispositivos de seguridad ( 1,3) por eventuales daños y su asiento correcto. En caso dado deben reemplazarse. Consulte cómo sustituir la protección salva manos en el capítulo „Manteni- miento y limpieza - Sustitución de la protección salva manos“. Para sustituir la protección contra golpes (1), envíe el aparato a nuestro Servicio de atención al cliente.
- Mantenga las rejillas de ventilación (
5) y la carcasa del motor del apara-
to en estado limpio. Utilice para esto un paño húmedo o un cepillo. El aparato no debe rociarse con agua ni colocarse en agua. Limpieza y manteni- miento de la barra por- tacuchilla de seguridad Mantenga la barra de corte de se- guridad siempre limpio. Después de utilizar el aparato cada vez, tiene que - limpiar la cuchilla (con un trapo aceitoso); - aceitar la barra portacuchilla con una aceitera o un spray. Sustitución de la protec- ción salva manos Suelte los cuatro tornillos de la protección salva manos (3) con un destornillador. Sus- tituya la protección salva manos dañada (3). Fije la nueva protección salva manos (3) con los cuatro tornillos. Almacenaje
- Antes de guardar el aparato, límpielo.
- Almacene el cortasetos eléctrico en la protección de cuchilla ( 10) sumi- nistrada, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Entregue este aparato en una ocina de recuperación. Las piezas plásticas y metáli- cas utilizadas pueden separarse según sus tipos y abastecerse a una recuperación de material. Consulte nuestro Centro de servi- cio. Los aparatos defectuosos que nos en- víe, se los evacuaremos de forma gratuita. Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de re- puesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service- Center (ver “Service-Center“ página 79). Tenga a mano los números de pedido.77
Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Aparato no se en- ciende Falta tensión de red Controlar la caja de enchufe, el cable, la línea, el enchufe y el fusible, en caso dado se requiere reparación por un especialista Conmutador de activación/ desactivación (
defectuoso Reparación por el Centro de Ser- vicio Escobillas de carbón gas- tadas Motor defectuoso Aparato trabaja con interrupciones Cable de corriente dañado Controlar el cable, en caso dado reemplazo en nuestro Centro de Servicio Contacto intermitente interno Reparación por el Centro de Ser- vicio Conmutador de activación/ desactivación (
puntada Alar o reemplazar la barra de corte (Centro de Servicio) Barra de corte (
mellas Controlar o reemplazar la barra de corte (Centro de Servicio) Demasiada fricción debido a lubricación faltante Lubricar la barra de corte (
Part. Part. Denominación N
artículo Instrucciones Plano de de uso explosión 2 73 Barra de corte de seguridad 91102941 3 24+25 Protección de manos 91102921 67-69 Cepillos de carbón + juego de mangos 91102922 10 40 Protección de cuchilla 9110294278
Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. la barra de cuchilla, el excéntrico y las cepillos de carbón), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de identicación (IAN300231) como prueba de la com- pra.79
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un gra- bado, en la portada de sus instruccio- nes (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E- Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado li- bre de franqueo a la dirección de servi- cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe- cial. Envíe por favor el aparato inclu- yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 300231 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu80
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el cortasetos eléctrico de la serie FHT 600 F3 Número de serie 201805000001 - 201805106900 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC
- 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011
- EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/ EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 100 dB(A) medido: 97,2 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC: El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Christian Frank (Apoderado de documentación) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/ UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizaci- ón de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.99
ManualFacil