SCHEPPACH MFH52004P - Outils multifonctions

MFH52004P - Outils multifonctions SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFH52004P SCHEPPACH au format PDF.

📄 198 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH MFH52004P - page 46
Caractéristiques Techniques Outils multifonctions SCHEPPACH MFH52004P
Puissance 520 W
Vitesse à vide 15 000 - 22 000 oscillations par minute
Amplitude d'oscillation 2,8°
Poids 1,5 kg
Accessoires inclus Outils de coupe, de ponçage et de raclage
Utilisation Idéal pour le bricolage, la rénovation et les travaux de finition
Maintenance Nettoyage régulier des accessoires et vérification des fixations
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations Générales Compact et léger, facile à manipuler pour des travaux précis

FOIRE AUX QUESTIONS - MFH52004P SCHEPPACH

Comment assembler le SCHEPPACH MFH52004P ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni avec l'outil pour obtenir des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous de suivre chaque étape et de vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Quelle est la puissance de l'outil multifonction SCHEPPACH MFH52004P ?
Le SCHEPPACH MFH52004P a une puissance de 300 W, ce qui le rend adapté pour diverses tâches de bricolage.
Comment changer les accessoires de l'outil ?
Pour changer les accessoires, assurez-vous que l'outil est débranché. Utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation, retirez l'accessoire usagé et remplacez-le par le nouvel accessoire avant de resserrer l'écrou.
L'outil fait des bruits étranges pendant l'utilisation, que faire ?
Si l'outil émet des bruits inhabituels, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Vérifiez si des débris ou des objets étrangers obstruent le mécanisme. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Quelle est la garantie offerte avec le SCHEPPACH MFH52004P ?
Le SCHEPPACH MFH52004P est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation éventuelle.
Peut-on utiliser cet outil sur des surfaces humides ?
Non, il est conseillé de ne pas utiliser le SCHEPPACH MFH52004P sur des surfaces humides ou en présence d'eau pour éviter tout risque d'électrocution.
Comment nettoyer l'outil après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides ou des nettoyants agressifs.
Où puis-je acheter des accessoires supplémentaires pour le SCHEPPACH MFH52004P ?
Les accessoires supplémentaires peuvent être achetés auprès des revendeurs agréés, dans les magasins de bricolage ou en ligne sur des sites spécialisés.
Quels types de matériaux puis-je travailler avec cet outil ?
Le SCHEPPACH MFH52004P est conçu pour travailler sur divers matériaux tels que le bois, le plastique et certains métaux légers. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFH52004P - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFH52004P de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI MFH52004P SCHEPPACH

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Sommaire MFH5200-4P Sommaire Vue d'ensemble 04 Contenu de la livraison/Pièces de l'appareil 47 Légende des symboles fi gurant sur l’appareil 48 Introduction 49 Description de l’appareil 50 Ensemble de livraison 50 Utilisation conforme 51 Consignes de sécurité 52 Caractéristiques techniques 57 Avant la mise en service 58 Montage et utilisation 59 Les instructions de travail 65 Maintenance 70 Stockage/Transport 77 Mise au rebut et recyclage 78 Dépannage 78 Conditions de garantie 81 Bon de garantie 83 Déclaration de conformité 193SERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Contenu de la livraison/Pièces de l'appareil Contenu de la livraison/Pièces de l'appareil

1 x unité d'entraînement à moteur 1 x poignée avant comprenant : (4 vis M5X35, poignée, insert en caoutchouc, entretoise) (Fig.2)

1 x bidon de mélange huile / essence

1 x perche élagueuse

1 x capot de protection pour la lame de tronçonneuse

1 x capot de protection pour le taille-haie

1 x capot de protection pour la débroussailleuse

1 x débroussailleuse

1 x bouclier de protection (débroussailleuse + coupe-bordures)

1 x lame de coupe (débroussailleuse)

1 x manuel d'utilisation

1 x carte de garantie

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Légende des symboles figurant sur l’appareil MFH5200-4P Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Attention! Le défaut de se conformer à un danger mortel et le risque de bles- sures et de dommages à la machine! Les gaz d‘échappement et autres pièces du moteur deviennent très chauds pendant l‘utilisation, ne les touchez pas Faites attention aux objets projetés heurtés par les outils de coupe. N‘utilisez jamais sans le protège-lame monté correctement. Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Tenez les enfants, les spectateurs et les personnes qui aident à 15 mètres de la débroussailleuse! Portez un casque de pro- tection et une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Attention! L‘essence est très inflam- mable. Évitez de fumer ou d‘approcher une flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne Portez des chaussures robustes pour utiliser l‘appareil! Portez des gants de protection pour utiliser l‘appareil! 40:1 Symbole de remplissage de « MÉLANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir. Attention rebond

Attention ! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m Coupe-bordures Taille-haie Débrousailleuse Elagueuse Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essenceSERVICE APRÈS-VENTE

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Gardenline®. Tous les produits Gardenline® sont fabriqués en respectant les plus hauts niveaux de performance et de sécurité, ils bénéficient dans le cadre de notre service à la clientèle d’une garantie d’3 ans. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec ce produit pendant de longues an- nées. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dom- mages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme, Recommandations: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; com- ment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indis- ponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la ma- chine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques as- sociés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être res- pecté. En plus des instructions concernant la sécurité de cette notice, il convient de respecter la réglementation particulière qui s’applique dans votre pays et ainsi que les règles tech- niques généralement reconnues lors de l’utilisation d’appareils comparables.50

2. Interrupteur ON / OFF

3. Blocage de la gâchette d'accélérateur

4. Câble de démarrage

5. Réservoir d'essence

6. Gâchette d'accélérateur

7. Unité d'entraînement à moteur

8. Coupe-bordures (bobine de fil)

9. Bidon de mélange huile / essence

11. Clé à bougie d'allumage

16. Capot de protection pour la lame de tronçonneuse

17. Perche élagueuse

18. Pompe à huile automatique

19. Chaîne de tronçonneuse

20. Lame de tronçonneuse

21. Capot de protection pour le taille-haie

23. Manette de réglage

25. Capot de protection pour la débroussailleuse

26. Débroussailleuse

27. Bouclier de protection (débroussailleuse + taille-haie)

28. Lame de coupe (débroussailleuse)

3. Ensemble de livraison

  • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sécurités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
  • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisation en lisant le guide d’utilisation.SERVICE APRÈS-VENTE
  • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utilisez que des pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ainsi que le type et I’année de fa- brication de I’appareil. m Attention! L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de s‘étouffer !

4. Utilisation conforme

La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de branchages de faible section, de mauvaises herbes résistantes et de broussailles. Le coupe-bordures (utilisation de la bobine de fil de coupe) convient à la coupe de ga- zon, de surfaces d‘herbe et de mauvaises herbes de faible section. Le taille-haie est conçu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes. L’élagueuse est conçue pour l’élagage des arbres, mais ne convient pas pour les travaux de tronçonnage importants et pour l’abattage des arbres ou pour couper d’autres ma- tériaux que du bois. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l‘appareil. Toute autre utilisation non explicitement auto- risée dans ce mode d‘emploi peut entraîner des dommages sur l‘appareil et représenter un grave danger pour l‘utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous décli- nons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisa- nalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : Pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des pe- tites branches d‘arbres ou de haies. De plus, la débroussailleuse ne doit pas être utilisée pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la débroussailleuse à essence ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraî- nement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.52

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Utilisation conforme / Consignes de sécurité MFH5200-4P La machine doit exclusivement être employée conformément à sa destination. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Pour les dommages en ré- sultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘uti- lisateur est le seul responsable. Utilisateurs non-autorisés: Les personnes qui ne sont pas fémiliariéses avec la notice d’utilisation , les enfants de moins de 16 ans, les personnes qui sont l’emprise de l’alcool, de drogues , de médica- ments, qui sont fatiguées ou malades.

5. Consignes de sécurité

Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole: m

  • Arrêtez toujours le moteur pour transporter l’appareil
  • Ne transportez et ne portez jamais l’appareil lorsque les outils de coupe sont en marche.
  • Ne portez le moteur de l’appareil qu’en position de travail. - main gauche tient la poignée antérieure et la main droite la poignée de travail (ceci est également valable pour les gauchers), l’outil de coupe est abaissé à proximité du sol.
  • Afin d’éviter que du carburant s’échappe et pour éviter d’endommager l’appareil ou de se blesser, arrimez l’appareil lors du transport dans un véhicule. Vérifiez que le ré- servoir de carburant est étanche. Il est recommandé de vider le réservoir de carbu- rant avant le transport.
  • Lors de l’expédition de l’appareil, il est impératif de vider le réservoir.
  • Lors du transport et de la non-utilisation de tous les appareils, les protections des élé- ments coupants doivent toujours être en place.
  • Veillez a ce qu‘aucune personne ni aucun animal ne se trouve à proximité de la zone de travail (distance minimale de 15 m). Des corps étrangers tels que des pierres peuvent se trouver dans l’herbe coupée et éjectée. Vous assumez la responsabilité pour la sé- curité dans votre zone de travail et vous êtes responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets.
  • La débroussailleuse à essence ne doit ni être démarrée, ni être utilisée à proximité de personnes ou animaux.
  • Utilisez des lunettes de protection homologuées. Utilisez des protections auditives homologuées.
  • Utiliser de bons gants de protection.
  • Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes avec embouts d’acier de sé- curité. Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes avec embouts d’acier de sécurité.SERVICE APRÈS-VENTE
  • Portez impérativement un casque de sécurité autorise lors des travaux de coupe d’amélioration.
  • Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Si vous avez des cheveux longs, maintenez-les attachés et por- tez un filet. Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Portez des vêtements de travail résistants et près du corps, appropriés.
  • Maintenez les parties du corps et les vêtements à l‘écart de l‘outil de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
  • Lors des travaux, veillez à avoir une position stable et sûre afin de ne pas trébucher, évitez de reculer avec l’appareil en mains.
  • Évitez les postures anormales. Une utilisation prolongée de la débroussailleuse à essence peut entraîner des troubles de la circulation du sang dûs aux vibrations (cyanose, maladie de Raynaud). Il n‘est pas possible de fournir d’informations sur la durée d’utilisation recommandée, cela pouvant varier d’une personne à l’autre. Les facteurs suivants peuvent influencer ce phénomène : troubles de circulation du sang au niveau des mains de l’utilisateur, faibles tempéra- tures extérieures, longues durées d’utilisation. Pour cette raison, nous recomman- dons de porter des gants de travail chauds et de faire des pauses de travail régulières.
  • Les gaz d’échappement des moteurs à combustion sont toxiques et peuvent entre autres provoquer une asphyxie.
  • L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
  • Ne remplissez le réservoir à carburant qu’à l’extérieur ou dans des zones suffisam- ment aérées.
  • L’essence et les vapeurs d’essence sont facilement inflammables. Tenez l’appareil à l’écart des matériaux inflammables et sources de chaleur pouvant provoqer un in- flammation telles que les fours ou foyers. Ne fumez pas pendant que vous remplissez le réservoir ou que vous utilisez l’appareil. Absorber immédiatement l'essence éven- tuellement répandue avec un agent liant adapté. Nettoyer le site si nécessaire.
  • Ne démarrez l’appareil qu’à un endroit éloigné de l’emplacement où se trouve l’es- sence.
  • Veillez à ce que le bouchon du réservoir soit toujours bien fermé. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
  • Pendant que le moteur tourne ou lorsque la machine est chaude, le bouchon du ré- servoir ne doit pas être ouvert et le plein de carburant ne doit pas être fait.
  • Ouvrez lentement le bouchon du réservoir pour que les vapeurs d’essence puissent s’échapper.
  • Veillez a ce que les poignées soient sèches, propres et ne soient pas recouvertes de mélange de carburant.
  • N’utilisez l’appareil jamais sans pot d’échappement et sans que la protection du pot d’échappement soit correctement installée.54
  • Ne touchez pas le pot d’échappement. Risque de brûlures.
  • N’utilisez que le carburant recommandé dans la notice d’utilisation.
  • Ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à cet effet et à un endroit sûr.
  • Lors des travaux de fauchage sur une pente, positionnez-vous toujours en contrebas de l’appareil.
  • Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas une accumula ton de matière dans la tête de coupe, dans le capot de protection ou dans le moteur.
  • N’utilisez pas de fil de fer ou objet similaire dans la bobine de fil.
  • Ne travaillez qu‘à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Effectuez un contrôle visuel de l’appareil avant toute utilisation.
  • Contrôlez si toutes les vis et pièces de connexion sont bien serrées.
  • Tenez toujours l’appareil à deux mains.
  • Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, ses composants et dispositifs de protec- tion pour vérifier s‘ils sont endommagés ou usés et faites effectuer le cas échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais les dispositifs de protection et de sécurité hors fonction. N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous constatez des endommagements ou traces d‘usure.
  • Assurez-vous que les outils sont propres et fonctionnels pour pouvoir mieux travailler et de manière plus sûre.
  • Au travail, tenez l’appareil toujours à une distance suffisante de votre corps.
  • En cas d’interruption du travail et changement d’emplacement, arrêtez toujours l’ap- pareil.
  • Attendez jusqu’à ce que l’outil de coupe ne soit plus en mouvement et arrêtez le mo- teur.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail. Lors des interrup- tions de travail, stockez l‘appareil dans un endroit sûr.
  • Ne vous laissez pas distraire pendant le travail avec cet appareil. Vous risquerez de perdre le contrôle de l’outil.
  • N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie, dans un environnement humide ou mouillé et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
  • Si l’appareil est humide, attendez jusqu’à ce qu’il soit complètement sec avant de l’uti- liser.
  • Avant de travailler avec cet appareil, vérifiez s’il y a des corps étrangers dans la zone de travail et enlevez-les. Si vous trouvez quand même un corps étranger pendant le travail de fauchage, éteignez l’appareil et enlevez-le.
  • En cas de blocage par un corps étranger (pierre, accumulation d’herbe), éteignez l’ap- pareil et enlevez le bourrage à l’aide d’un objet contondant.
  • N’enlevez jamais les corps étrangers à l’aide des doigts, vous risquez de vous blesser gravement.
  • Tenez toujours l‘appareil en marche écarté de votre corps.
  • Ne surchargez pas la machine et n’effectuez pas de travaux qui ne sont pas prévus pour l’appareil.SERVICE APRÈS-VENTE
  • Veillez à ce que les orifices d’aération soient toujours libres et non encrassés.
  • Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
  • Après un choc ou endommagement similaire, contrôlez si la machine est endomma- gée.
  • Tenez les parties du corps et les vêtements à l’écart de la tête de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
  • Lors de la coupe des bordures de gazon, bordures de gravier etc., tenez compte du fait que des pierres et de la terre peuvent être projetés par le fil de coupe.
  • Ne traversez jamais les rues ou chemins lorsque l’appareil est en marche.
  • Ne coupez jamais contre des objets durs tels que des pierres etc. Ainsi vous éviterez des blessures et endommagements de l’appareil.
  • N’utilisez l’appareil jamais sans dispositif de protection.
  • N’arrêtez jamais le dispositif de coupe avec les mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui même.
  • Guidez la tête de coupe le plus proche possible du sol.
  • Ne coupez que les herbes poussant sur le sol. Les herbes situées dans les fissures de mur ou sur des pierres ne doivent pas être coupées avec cet appareil.
  • Veillez toujours à ce que de la matière etc. ne s’accumule pas dans la tête de coupe, sous le capot de protection ou dans le moteur.
  • N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est équipé de ses dispositifs de protection.
  • Éteignez toujours l’appareil avant de le poser.
  • Tenez compte du risque de blessure dans la zone du couteau servant à couper le fil.
  • ATTENTION: L’outil de coupe continue à tourner pendant quelques secondes après l’arrêt de la machine.
  • Ne déposez l’appareil que si l’outil de coupe n’est plus en mouvement et qu’après l’arrêt du moteur.
  • Remplacez immédiatement un outil de coupe endommagé par un outil neuf.
  • N’utilisez que du fil d’origine. N’utilisez jamais un fil métallique à la place du fil nylon.
  • L’appareil et l’outil de coupe doivent être contrôlés et maintenus régulièrement et dans les règles de l’art. Tout dommage doit être réparé dans-un atelier spécialisé.
  • Utilisez uniquement les accessoires qui ont été recommandés par le fabricant. L’utili- sation d’accessoires, notamment des garnitures de coupe et des dispositifs de protec- tion, qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut causer des blessures graves et des dégâts matériels.
  • Ne faites réparer votre appareil que par du personnel spécialisé, qualifié et unique- ment avec des pièces de rechange d’origine. Cela permet d‘assurer que la sécurité de l‘appareil est maintenue.56

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Consignes de sécurité MFH5200-4P Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil selon les instructions, il subsiste toujours des risques résiduels. Les risques suivants subsistent du fait de la construction et de la fabrication de cet appareil :

  • Risques pour la santé résultant des vibrations appliquées aux mains et aux bras, si l’appareil est utilisé pendant une durée prolongée et s’il n’est pas manipulé et entre- tenu correctement.
  • Blessures et dégâts matériels, causés par des éléments de la machine projetant qui sont projetés de manière inattendue à la suite d’un choc brutal, du fait de l‘usure ou d‘une utilisation et d’un entretien incorrects.
  • Attention ! Cette machine provoque un champ magnétique pendant son fonction- nement. Ce champ magnétique peut selon les circonstances avoir une influence sur les implants corporels actifs ou passifs. Afin d’éviter des accidents corporels sérieux ou mortels, nous recommandons aux personnes de consulter leur médecin -traitant ou le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser l’appareil.
  • Utilisez toujours la griffe comme point d’appui lors de chaque coupe, commencez tou- jours la coupe lorsque la chaîne est en marche.
  • Faites particulièrement attention en présence de branches sous contrainte.
  • Faites particulièrement attention en présence de branches sous contrainte.
  • Ne manipulez jamais l’appareil au-dessus de la hauteur de vos épaules ou d’une main.
  • Positionnez-vous toujours en dehors de la direction de chute. En pente, mettez-vous au-dessus de l‘arbre à abattre. Sciez toujours un arbre qui se trouve en pente de côté et jamais par le dessus ou par le dessous.
  • Faites toujours attention à la direction de chute des éléments à scier.
  • N’attaquez jamais la coupe avec la pointe du guide chaîne et ne sciez jamais en utili- sant la pointe du guide-chaîne. - Risque de rebond! Il y a toujours un risque de rebond lorsque la pointe du guide- chaîne touche le bois ou d’autres objets. La tronçonneuse devient incontrôlable et peut être repoussée en direction de l’utilisateur avec une force importante.
  • N’utilisez pas l’appareil comme levier pour déplacer des objets.
  • Lors du transport et du rangement, utilisez toujours la protection de chaine.
  • Assurez-vous que l’appareil ne perde pas de carburant pendant le transport et faites en sorte que les parties coupantes soient protégées pour éviter les dommages et les blessures.
  • Avertissement ! Tenez les passants à l’écart de l’appareil en marche, mais ne travaillez jamais tout seul. Restez à portée de voix des autres personnes au cas où vous auriez besoin d‘aide.
  • Arrêtez le moteur immédiatement lorsque quelqu’un s’approche de vous.
  • Assurez que la chaîne n’entre pas en contact avec des corps étrangers, tels que des pierres, des clôtures, des clous etc. Ces objets risquent d’être projetés et de blesser l’utilisateur, un passant ou d’endommager la chaîne.
  • Les réglementations nationales peuvent imposer des limites d’utilisation des élagueurs.SERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Consignes de sécurité / Caractéristiques techniques

  • N’utilisez pas la machine à un emplacement auquel vous pouvez entrer en contact avec des lignes à haute tension dans un rayon de 10 m. Retirez le connecteur de bougie avant toute intervention sur l‘appareil (par exemple pour le transport, le montage, le changement d‘équipement, le nettoyage, la maintenance) !

6. Caractéristiques techniques

Caractéristiques de coupe du coupe-bordures Diamètre de coupe mm 450 Diamètre du fil mm 2 x 2,8 Longueur du fil m 4 Régime maxi de la coupe-bordures min

Caractéristiques de coupe de la débroussailleuse Diamètre de coupe mm 255 Épaisseur de la lame mm 1,4 Nombre de dents 3 Régime maxi de la débroussailleuse min

Caractéristiques de coupe du taille-haie Diamètre de coupe mm 24 Angle de réglage taille-haie ° +90°/0°/-75° (165°) Longueur de coupe mm 400 Vitesse de coupe max. min

Caractéristiques de coupe de l’élagueuse Longueur du guide- lame mm 305 Longueur de coupe mm 254 Type du guide- lame Oregon 100SDEA318 Division de la chaîne de scie 3/8" Type de chaîne 91PJ040X Largeur des dents mm 1,27 Capacité du réservoir d’huile de coupe cm³ 125 Entraînement Cylindrée cm³ 51,7 Puissance du moteur kW 1,3 Régime de ralenti min

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Caractéristiques techniques / Avant la mise en service MFH5200-4P Capacité du réservoir d‘essence cm³ 1000 Type de moteur Moteur 2 temps, refroidi par air Poids du coupe-bordures kg 8,21 Poids débroussailleuse kg 8,07 Poids du taille-haie kg 7,76 Poids de l‘élagueuse kg 8,42 Sous réserve de modifications techniques ! Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L

= 95,7 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

= 114,9 dB(A) Imprécision de mesure K

= 3 dB(A) Porter une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Vibrations: Coupe-bordures: A

Imprécision de mesure K

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

  • N‘utilisez que des appareils en bon état.
  • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l‘appareil.
  • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil.
  • Ne surchargez pas l‘appareil.
  • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant.
  • Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘utilisez pas.

7. Avant la mise en service

Vérifiez l‘appareil avant chaque mise en service:

  • Étanchéité du système de carburant.
  • État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
  • Bonne fixation de toutes les vis.
  • Mobilité de toutes les pièces mobiles.SERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Avant la mise en service / Montage et utilisation Carburant et huile Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange à base d‘essence sans plomb et d‘huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants. Attention : n‘utilisez pas de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours. Attention : n‘utilisez pas d‘huile moteur 2 temps qui nécessite un rapport de mélange de 100:1. En cas de dommages du moteur du fait d‘un graissage insuffisant , la garantie moteur du fabricant n‘est plus valable. Attention : utilisez uniquement des réservoirs prévus et homologués pour le transport et le stockage de carburant. Versez respectivement la bonne quantité d‘essence et d‘huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint à la livraison. Secouez bien le récipient. N‘utilisez jamais d‘huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l‘encrassement des bougies, le blocage de l‘échappement ou le grippage des segments. Les mélanges d‘essence, qui ont été laissés au repos pendant une période d‘un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou entraîner un dysfonctionnement du moteur. Mettez le reste de l‘essence dans un récipient hermétique et conservez-le dans une pièce sombre et fraîche Tableau des mélanges de carburant Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile par exemple 1 l Essence: 0,025 l Huile pour moteur 2 temps 5 l Essence: 0,125 l Huile pour moteur 2 temps Attention ! Faites attention à l‘émission des gaz d‘échappement. Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir. N‘ajoutez jamais d‘es- sence dans une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au risque d’incendie !

8. Montage et utilisation

ASSEMBLAGE Pour effectuer le montage de cette machine, veuillez suivre les instructions de mon- tage suivantes.

8.1 Montage de la poignée (1) sur la machine (Fig. 1-3)

  • Positionnez la poignée (1) comme indiqué à la figure 360
  • Veillez à placer la broche en face du trou. Ne serrez pas les vis (A) à fond avant d’avoir obtenu le positionnement ergonomique le plus confortable pour vous après avoir réglé le baudrier. La poignée (1) avant doit être positionnée comme indiqué par les figures 1+3, ensuite serrez les vis (A) à fond.

8.2 Montage du manche (Fig. 4)

  • Extrayez le boulon d’arrêt (E)
  • Insérez l'extrémité supérieure de la tige (B) de l'outil souhaité dans l'accouplement de l'unité d'entraînement. Veillez ce faisant à l'ajustage précis entre l'alésage (C) et l'axe de blocage (E). L'axe de blocage (E) doit s'encliqueter de manière audible. Le boulon (E) est en position correcte lorsqu’il est complètement entré dans l’orifice (C) correspondant.
  • Fixez le pare-éclats (27) avec la clé fournie avec les accessoires comme illustré sur les figures 5-7
  • Serrez les vis m Attention! N‘utilisez jamais la machine sans pare-éclats !

8.4 Montage et démontage des deux dispositifs de coupe

Coupe-bordures / Bobine de Fig. 8-9

  • Desserrez l'écrou (J). Alignez pour cela les deux alésages (K) de la bride (G) et du capot. Maintenez la bride (G) avec un tournevis et desserrez l'écrou (J) dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirez le capot (I) en desserrant l'écrou. Attention : ne pas retirer la bride extérieure (H) lors du montage du coupe-bordure (bobine de fil) (8) !
  • Fixez le coupe-bordure (bobine de fil) (8). Continuez à maintenir fermement la bride (G), placez le coupe-bordure (bobine de fil) (8) contre la tige et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; le coupe-bordure (bobine de fil) (8) est fixé. Voir Fig. 9 Détachement du coupe-bordure (bobine de fil) (8) en cas de maintenance Maintenez la bride (G) avec un tournevis et tournez ensuite le coupe-bordure (bobine de fil) (8) dans le sens des aiguilles d'une montre ; celui-ci peut alors être remplacé. Débroussailleuse / Lame à 3 branches Fig.10-12
  • Fixez la lame de coupe (débroussailleuse) (28).
  • Retirez pour cela la bride extérieure (H) ainsi que le capot (I) en desserrant l'écrou (J). Alignez ensuite la lame de coupe (débroussailleuse) (28), la bride extérieure (H), le capot (I) et l'écrou (J). Veillez à ce que le sens de rotation de la lame de coupe cor- responde bien au sens de la flèche sur le bouclier de protection (débroussailleuse +SERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Montage et utilisation coupe-bordure) (27). Maintenez la bride (G) avec un tournevis et serrez à fond l'écrou (J) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; Veillez à ce que l'écrou (J) soit bien fixé. Détachement de la lame de coupe (débroussailleuse) (28) en cas de maintenance Maintenez la bride (G) avec un tournevis et desserrez l'écrou (J) ; vous pouvez alors retirer la lame de coupe (débroussailleuse) (28). m Avertissement ! Avant l'utilisation, assurez-vous que la tête de coupe (débroussailleuse) (28) est montée correctement ! Remarque : les matériaux d'emballage de la lame de coupe et des bobines de fil sont constitués de matériaux recyclés. Éliminez les matériaux d'emballage conformément aux directives.

8.5 Mise en place de la sangle de transport (15) Fig. 13-17

  • L'appareil doit être utilisé avec la sangle de transport (15).
  • Commencez par équilibrer la machine lorsqu'elle est à l'arrêt.
  • Installez la sangle de transport (15).
  • Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que le mousqueton (L) arrive approx. à une largeur de main en dessous de la hanche droite.
  • Accrochez l'appareil combiné à essence au mousqueton (L).
  • Laissez pendre la machine.
  • Dans une posture de travail normale, l'outil de coupe doit toucher le sol.
  • Accrochez l'appareil avec le moteur en marche au mousqueton (L) de la sangle de transport. Patte de sécurité sur la sangle de transport ATTENTION ! La patte de sécurité (M) sur la sangle de transport peut être retirée en cas d'urgence. La machine se détache alors immédiatement de la sangle de transport et tombe au sol. Fig.17

8.6 Montage du taille-haie (Fig. 40-42)

  • Retirez la vis (N), amenez l'alésage (O) dans l'alignement et revissez la vis (N).
  • Ajustez avec précision l'unité de coupe (24) sur la tige de connexion du taille-haie (22) comme illustré sur la Figure 40.
  • Bloquer avec la vis (P).
  • Réglage de l'inclinaison en déverrouillant le blocage (Q) (Fig. 41)
  • Le taille-haie peut être incliné de 0° à 90° (Fig. 42).

8.7 Montage de la lame de tronçonneuse (20) et de la chaîne (19) (Fig. 43-45)

  • Retirez le capuchon de la roue dentée (S) (Fig.45) en desserrant l'écrou de fixation (T). La chaîne de la tronçonneuse (19) est insérée comme illustrée dans la rainure périphé-62

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Montage et utilisation MFH5200-4P rique de la lame de tronçonneuse (20) (voir Fig. 43).

  • Tenez compte de l'orientation des dents de la chaîne (Fig. 44). Guidez la chaîne de la tronçonneuse (19) autour de la roue dentée (U). Ce faisant, veillez à ce que les dents de la tronçonneuse s'engrènent en toute sécurité dans la roue dentée.
  • Insérez la lame de la tronçonneuse (20) dans le logement de la transmission, comme illustré sur la Figure 44. La lame de tronçonneuse (20) doit être accrochée dans le bou- lon tendeur de la chaîne (V).
  • Remettez le capuchon de la roue dentée (S) en place. Attention ! Ne visser l'écrou de fixation (T) à fond qu'une fois le réglage de la ten- sion de la chaîne (voir point 8.8) effectué.

8.8 Tension de la chaîne de tronçonneuse (19) (Fig. 45-48)

Attention ! Toujours retirer le connecteur de bougie avant une révision et des travaux de réglage.

  • Desserrer la vis de fixation (T) du capuchon de la roue dentée (S) de quelques tours (Fig. 45).
  • Régler la tension de la chaîne à l'aide de la clé de serrage (W) (Fig. 47). Une rotation vers la droite augmente la tension de la chaîne, une rotation vers la gauche réduit la tension de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse (19) est tendue correctement lors- qu'elle peut être soulevée d'environ 2 mm au niveau du centre de la lame de tron- çonneuse (20) (Fig. 46).
  • Visser à fond la vis de fixation (T) du capuchon de la roue dentée (S) (Fig. 48).
  • Attention ! Tous les maillons de la chaîne doivent reposer correctement dans le guide de la lame. Remarques relatives au réglage de la tension de la chaîne (9): La chaîne de tronçonneuse (9) doit être tendue correctement afin de garantir un bon fonctionnement. La tension de la chaîne est optimale lorsqu‘on peut la soulever d‘env. 2 mm au milieu de la lame. Comme la chaîne de tronçonneuse (9) chauffe pendant qu‘elle fonctionne et que sa longueur change en fonction, vérifiez la tension de la chaîne au plus tard toutes les 10 min et ajustez-là au besoin. Cela est surtout valable pour les nou- velles chaînes de tronçonneuse. m Détendez la chaîne de tronçonneuse une fois le travail terminé car elle se rac- courcit quand elle refroidit. Ainsi vous évitez que la chaîne de tronçonneuse ne s‘abîme. Utilisation avec la lame et le fil de coupe Fig.18 Lors de l’utilisation de l’appareil en position de coupe-bordure ou de débroussailleuse, la protection (débroussailleuse+ coupe-bordure) (27) du fil et de la lame doit être mises en place afin d’éviter que des objets soient projetés.SERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Montage et utilisation Le couteau (X) incorporé à la protection (débroussailleuse+ coupe-bordure) (27) coupe le fil à la bonne longueur automatiquement. Pour faire le plein d’essence m Risque de blessure ! L‘essence est explosive ! Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir Portez des gants de protection ! Évitez le contact avec la peau et les yeux ! Respectez impérativement les indications du chapitre « Consignes de sécurité

  • Ne faites le plein de carburant qu’en plein air ou dans un local suffisamment ventilé
  • Nettoyez l’emplacement situé autour de l’orifice de remplissage. Les impuretés qui pé- nètrent dans le réservoir de carburant provoquent des dysfonctionnements.
  • Secouez convenablement encore une fois le récipient contenant le mélange de carbu- rant avant de faire le plein.
  • Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant (Y) avec précaution afin qu’une éven- tuelle surpression se dissipe Fig.19.
  • Versez le mélange de carburant avec précaution jusqu’à atteindre l’arête inférieure de l’ajustage de remplissage.
  • Refermez le bouchon du réservoir (Y). Assurez-vous que le bouchon ferme de façon étanche.
  • Nettoyez le bouchon et la zone qui l’entoure.
  • Vérifiez que le réservoir et les conduites de carburant sont bien étanches. Éloignez vous à au moins 3 mètres de la zone où vous avez fait le plein avant de lancer le moteur. Vidange de l‘essence Fig. 36 Videz le réservoir à l’extérieur ou dans un local bien ventilé
  • Tenez un récipient de récupération sous la vis de vidange d'essence.
  • Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
  • Laissez échapper l'essence complètement.
  • Revissez fermement le bouchon du réservoir à la main. Démarrage de l'appareil m Ne démarrez pas l'appareil avant de l’avoir complètement assemblé. m Risque de blessure ! Ne démarrez la machine combinée que si un des appareil est en place ! Retirez la protection de transport correspondante et inspectez l’appareil pour vérifier s’il est en bon état de fonctionnement. N’utilisez jamais un appareil endommagé, incor-64

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Montage et utilisation MFH5200-4P rectement réglé ou mal entretenu et/ou non assemblé complètement et conformé- ment aux instructions. A vérifier avant l’utilisation ! Vérifiez que l'appareil est en bon état

  • Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez que toutes les pièces de l'appareil ont été solidement fixées.
  • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état. Démarrage Fig. 17, 19-23 Une fois que la machine a été correctement assemblée, démarrez le moteur comme suit :

1. Placez l’interrupteur ON/OFF (2) sur « ON » (Fig.20)

2. Mettez la manette de starter (Z) sur la position « ». (Fig. 20)

3. Appuyez sur la pompe à carburant (A1) plus de 5 fois. (Fig. 19)

4. Tirez la poignée du lanceur (4) 3 à 5 fois pour démarrer le moteur. (Fig. 21)

ATTENTION : Ne jamais poser le pied sur le manche ou s’agenouiller dessus.

5. Lorsque le moteur est lancé, attendez brièvement et placez le levier du starter (Z) à la

position indiquée en « » . (Fig.22)

6. Pour mettre l’outil en marche, actionnez le levier de mise en route (3) avec la paume

de la main et le levier d’accélérateur (6) avec les doigts. Plus vous appuyez sur le le- vier d’accélérateur (6) plus le régime augmente. Lorsque vous lâchez le levier d’accé- lérateur (6), le moteur se met au ralenti et l’outil de coupe s’arrête (Fig.23). L’outil de coupe ne doit pas tourner ou se déplacer au ralenti !

7. Si des problèmes se produisent, placez immédiatement l’interrupteur (2) du moteur

sur « OFF » afin que le moteur s’arrête. Attention ! L’outil de coupe peut se mouvoir pendant encore quelques secondes (Fig.23)

8. Si un problème survient, tirez sur la languette de sécurité du baudrier (M) et puis lâ-

chez la machine immédiatement. (Fig. 17)

9. Pour lancer le moteur lorsqu’il est chaud, vous pouvez placer le starter en position

démarrage à chaud et fonctionnement normal « » Remarque: si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe « dépannage ». Remarque : tirez toujours le câble du lanceur (4) perpendiculairement. Si vous le tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l’œillet. Ce frottement endommage le câble qui s‘use plus vite. Maintenez toujours la poignée de lanceur (4) lorsque le câble se remet en position initiale. Ne laissez jamais le lanceur se remettre en place brusquement. Remarque : Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautesSERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Montage et utilisation / Les instructions de travail m Attention! Après arrêt du moteur, le système de coupe continue à tourner pen- dant quelques secondes, restez donc à distance jusqu’à l’arrêt complet !

9. Les instructions de travail

Travaux avec débroussailleuse/ coupe-herbe à essence

  • Familiarisez-vous tout d’abord avec l’utilisation et la manipulation de l’appareil lors- qu’il est arrêté, si vous travaillez pour la première fois avec ce type de machine.
  • La débroussailleuse a été conçue pour être utilisée du côté droit du corps.
  • Utilisez toujours la débroussailleuse en la tenant à deux mains par les poignées.
  • Tenez la poignée de commande avec la main droite et la poignée du manche avec la main gauche.
  • N’oubliez pas que l’outil de coupe continue à tourner pendant un laps de temps après avoir lâché le levier des gaz (6).
  • Veillez toujours à bien régler le ralenti du moteur de façon à ce que l’outil de coupe ne tourne plus lorsque le levier de gaz est relâché.
  • Travaillez toujours à un régime élevé pour assurer un meilleur résultat de coupe.
  • Manipulez l’appareil avec un mouvement régulier en forme d’arc de cercle de gauche à droite puis de droite à gauche. Répétez ce geste en passant à l’étape suivante. (Fig. 39) Attention: Replacez toujours l’appareil en position de départ avant d’entamer l’étape suivante.
  • Si la débroussailleuse heurte une pierre ou un arbre, arrêtez le moteur et retirez le connecteur de bougie, puis vérifiez si la débroussailleuse est endommagée.
  • Attention: Lors des travaux sur un terrain difficile et en pente, soyez toujours parti- culièrement vigilant. Coupez l’herbe haute graduellement afin d’éviter de surcharger l’appareil. Pour ce faire, coupez d’abord la partie haute et ensuite procédez par étapes.
  • Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive et lors des tra- vaux d’élaguage, un casque de sécurité.
  • Utilisez la lame de taillis pour eclaircir les fourres, la végétation sauvage, les peuple- ments de jeunes arbres (diamètre de tronc max. de 2 cm) et l’herbe haute.
  • En cas d’utilisation d’outils de coupe métalliques, il y a essentiellement le risqué d’un rebond lorsque l’outil se heurte contre un obstacle dur (pierres, arbres, branches etc.).
  • Dans ce cas, l’appareil est repousse dans le sens inverse de rotation.
  • En cas de végétation sauvage et de fourrées, «plongez » la lame de taillis d’en haut. Cela permet de hacher les éléments à couper.
  • Attention ! La lame continue à tourner après l’arrêt du moteur ! N’esayez jamais de freiner la lame à la main !
  • Maintenez la lame et la tête de coupe de la débroussailleuse loin de vos pieds. ATTENTION : Effectuez cette technique de travail avec une précaution particulière, car plus la distance entre l’outil et le sol est grande, plus le risque que les éléments a couper et les objets étrangers sont projetes est élevé66

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Les instructions de travail MFH5200-4P Fauchage avec le coupe-bordures (8)

  • Utilisez coupe-bordures pour obtenir une coupe nette même sur des surfaces iné- gales, autour des poteaux de clôture et des arbres.
  • Approchez le fil de coupe avec précaution jusqu’à l’obstacle et coupez autour de l’obs- tacle avec la pointe du fil. Si le fil de coupe entre en contact avec des pierres, des arbres et des murs, le fil s’effiloche ou se rompt prématurément.
  • Ne remplacez jamais le fil plastique par un fil métallique - risque de blessure ! Coupe automatique du fil (Fig. 18+37) Le coupe-bordures est fourni avec une cassette de fil (8) pleine. Le fil s’use pendant le travail. Pour activer l’alimentation en fil, pressez le déclencheur (A2) de la cassette de fil sur le sol pendant que le moteur est en marche. Le fil se libère automatiquement par la force centrifugeet se coupe à la bonne longueur au contact de la lame de mise à longueur placée dans le pare-éclats. Utilisation du taille-haie (2)
  • Le taille-haie est conçu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes.
  • Maintenez le taille-haie à deux et à bonne distance du votre corps.
  • Le diamètre de coupe maximal dépend de l'essence du bois, de son âge, du taux d'hu- midité et de la dureté du bois.
  • Avant de tailler la haie, coupez les branches très épaisses à la longueur souhaitée à l'aide d'un coupe-branches.
  • Grâce à sa double lame, le taille-haie peut être utilise d’avant en arrière et de côté en effectuant des mouvements alternatifs de droite à gauche et inversement.
  • Commencez par tailler les côtés de la haie et taillez le dessus ensuite.
  • Taillez la haie de bas en haut.
  • Taillez votre haie de façon trapézoïdale. Ceci permet d'éviter un dénude ment de la partie inférieure de la haie en raison du manque de lumière.
  • Tendez une corde qui vous servira de repère le long de la haie si vous souhaitez tailler le haut de la haie avec régularité.
  • Procédez à la taille en plusieurs passages si une taille importante est nécessaire.
  • Veillez absolument à enlever les corps étrangers (par exemple les fils de fer, afin de ne pas endommager les lames du taille-haie.
  • Attention! Les lames continuent à cisailler après l’arrêt du moteur ! N’essayez pas de les arrêter avec les mains ! Le calendrier idéal pour la taille :
  • Haie à feuillage caduc : juin et octobre
  • Haie à feuillage persistant : avril et août
  • Haie à croissance rapide : toutes les 6 semaines env. à partir de maiSERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Les instructions de travail Faites attention aux oiseaux qui couvent dans la haie. Dans ce cas, repoussez la taille de la haie ou ne taillez pas cette zone. Modification de l’angle de travail Fig. 41+42: La lame du taille-haie peut être orientée de +90° à – 75° pour s’adapter aux conditions de travail

  • Attention ! ne modifiez l’angle que lorsque le moteur est arrêté !
  • Appuyez sur les deux leviers (Q) et placez la lame (24) à la position souhaitée
  • Lâchez les deux leviers jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans les crans.
  • Vérifiez avant de démarrer que les leviers sont bien en place et verrouillés Huilez les lames et le système de réglage de l’angle de travail avant chaque utilisation avec de l’huile compatible avec l’environnement. Attention ! Ne graissez que lorsque le moteur est arrêté Attention: Toute utilisation incorrecte et abuse peut endommager la lame de taillis et causer de graves blessures par des pièces projetées. Pour réduire le risque d’accident lie a la lame de taillis, respectez les points sui- vants :
  • Ne coupez jamais des buissons ou bois avec un diamètre de plus de 2 cm.
  • Évitez le contact avec des corps métalliques, pierres etc.
  • Contrôlez régulièrement la lame de taillis pour vérifier si elle est endommagée. N’utili- sez jamais une lame de taillis endommagée.
  • Si vous constatez que la lame de taillis est émoussée, elle doit être affûtée conformé- ment aux prescriptions par une personne spécialisée qualifiée. En cas de déséquilibre, la lame de taillis doit être remplacée. Utilisation de la perche élagueuse (17) Huilage/lubrification de la chaîne (19) et du guide chaîne (20) (Fig. 47) Pour ce faire, nous vous recommandons d‘utiliser de l‘huile de chaîne du commerce. Retirez le bouchon du réservoir à huile (A3) Remplissez le réservoir d‘huile de chaîne (A4) à 80 % avec de l‘huile de chaîne. Refermez le bouchon du réservoir d’huile (A3) Contrôle de l‘alimentation en huile. Assurez-vous toujours que le système de lubrification automatique fonctionne correc- tement. Veillez à ce que le réservoir d’huile de coupe est correctement rempli. Pendant la coupe, le guide-chaîne et la chaîne doivent toujours être suffisamment lubrifiés pour réduire la friction entre la lame et le guide.68

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Les instructions de travail MFH5200-4P Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent jamais être dépourvus d’huile. Si vous utilisez la tronçonneuse à sec ou sans qu’elle soit suffisamment lubrifiée, la durée de vie du guide- chaîne réduit, la chaîne se dés affûte vite et le guide-chaîne s’use très vite du fait de l’augmentation de l’échauffement. Vous remarquerez qu’il n’a pas suffisamment d’huile, si il y a un dégagement de fumée ou si le guide-chaîne se colore. Pour vérifier la lubrification de la chaîne, maintenez la tronçonneuse avec la chaîne sur une feuille de papier et faites-la fonctionner à plein régime pendant quelques secondes Vous pouvez vérifier la quantité d‘huile réglée sur le papier. Assurez-vous toujours qu‘il y ait suffisamment d‘huile dans le réservoir pour lubrifier la chaîne. Graissage de chaîne automatique - Réglage de précision possible! (Fig. 49) Vous pouvez réduire ou augmenter le débit d’huile à l’aide de la vis (A12) En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre la quantité d’huile se réduit (-) En tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la quantité d’huile se réduit (+) Mesures de précaution lors du tronçonnage Ne vous positionnez jamais directement au-dessous de la branche que vous souhaitez scier. Le risque que la branche vous tombe soudainement dessus est très élevé. Il est recom- mandé de positionner l’élagueuse à un angle de 60° par rapport à la branche. Tenez l’appareil fermement à deux mains pendant la coupe et veillez à toujours avoir une position stable et à être en équilibre.

  • N’essayez jamais d’utiliser votre outil avec une seule main. La perte du contrôle sur votre outil peut causer de blessures grâves ou mortelles. Ne travaillez jamais monté sur une échelle, sur une branche ou sur d’autres éléments qui ne sont pas sûrs.
  • Ne sciez pas les grosses branches épaisses en une seule coupe, mais toujours en plu- sieurs étapes.
  • Pour effectuer la coupe, placez la chaîne sur la branche.
  • Exercez une pression légère sur l’appareil, mais évitez de surcharger le moteur. Éliminez les branches et le bois mort qui encombrent la zone de travail avant de com- mencer la coupe. Puis créez une zone de repli éloignée de l’endroit auquel les branches coupées peuvent tomber et éliminez tous les obstacles. Dégagez la zone de travail, éli- minez tout de suite les branches coupées. Veillez à votre position, à la direction du vent et à la direction de chute possible des branches. Préparez-vous à ce que les branches tombées puissent rebondir. Placez tous les autres outils et appareils à une distance sûre des branches à couper, mais pas dans la zone de repli. Vérifiez toujours l’état de l’arbre. Vérifiez si les racines et les branches sont vermoulues ou pourries. Lorsqu’elles sont ver- moulues à l’intérieur, elles risquent de se rompre et de tomber soudainement pendant laSERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Les instructions de travail coupe. Vérifiez également s’il y a des branches déjà cassées ou des branches mortes qui pourraient se détacher du fait des secousses et vous tomber dessus. Lorsque les branches sont très épaisses et lourdes, faites d’abord une entaille au-des- sous de la branche avant de travailler de haut en bas pour éviter que la branche se casse de façon irrégulière pendant la coupe. Technique de coupe générale Les branches lourdes risquent de se rompre lors du tronçonnage et d’arracher de larges morceaux d’écorce du tronc, ce qui endommage l’arbre durablement. Grâce à la tech- nique de coupe suivante, vous pouvez réduire ce risque considérablement :

  • Entaillez d’abord la branche à une distance d’environ 10 cm du tronc par le dessous.
  • Faites une autre coupe par le haut à une distance d’environ 15 cm du tronc. Sciez jusqu’à la chute de la branche.
  • Ainsi l’écorce du tronc ne sera pas endommagée.
  • Sciez ensuite le reste de la branche en effectuant une coupe nette de haut en bas au ras du tronc.
  • Afin que l’arbre ne soit pas endommagé, nous recommandons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic. Risques liés à des forces de réaction Des forces de réaction peuvent survenir pendant le tronçonnage. Dans ce cas, les forces exercées sur le bois se retournent contre l’opérateur. Elles se produisent lorsque la chaîne en marche entre en contact avec un objet solide tel qu’une branche ou lorsqu’elle est coincée. Ces forces peuvent causer une perte de contrôle de la machine et provoquer des bles- sures. Le fait de avoir comment ses forces se mettent en œuvre peut vous aider à éviter un moment de frayeur et la perte de contrôle. Cette scie a été conçue de manière à ce que les effets de rebond ne soient pas fortement ressentis comme c’est le cas avec les tronçonneuses traditionnelles. Maintenez néan- moins toujours l’appareil fermement et veillez à avoir une posture stable pour garder le contrôle sur l’outil en cas de rebond. Les effets les plus fréquents sont les suivants :
  • Recul. Rebond Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en marche heurte avec le quart supérieur du guide-chaîne un objet solide ou lorsqu’elle est coincée. La force de coupe de la chaîne exerce une force de rotation sur la scie dans le sens opposé au mouvement de la chaîne. Cela entraîne un mouvement ascendant du guide-chaîne.70

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Les instructions de travail / Maintenance MFH5200-4P Pour éviter le rebond La meilleure protection consiste à éviter les situations provoquant les rebonds.

1. Observez toujours la position de la partie supérieure du guide-chaîne.

2. Assurez que cette partie n’entre jamais en contact avec un objet. Ne coupez rien avec

cette partie. Soyez particulièrement vigilant a proximité des grillages et lors de la coupe de petites branches dures dans lesquelles la chaîne peut facilement se coincer.

3. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois.

Recul Il y a un recul lorsque la chaîne se bloque soudainement à la face inférieure du guide- chaîne parce qu’elle est coincée ou se heurte contre un corps étranger inclus dans le bois. Dans ce cas, la chaîne fait avancer la chaîne et reculer la machine. Le recul apparaît souvent lorsque la chaîne entre en contact avec le bois sans qu’elle tourne à plein ré- gime. Pour éviter le recul Soyez conscient des forces et situations pouvant provoquer le blocage de la chaîne à la face inférieure du guide-chaîne. Commencez toujours à tronçonner avec une chaîne tournant à plein régime. Contrecoup Le contrecoup se produit lorsque la chaîne se bloque soudainement à la partie supé- rieure du guide-chaîne parce qu’elle est coincée ou heurte un corps étranger inclus dans le bois. La chaîne peut repousser la tronçonneuse par à-coups contre l’opérateur. Les contrecoups se produisent souvent lorsque la partie supérieure du guide-chaîne est utilisé pour la tronçonner. Pour éviter un contrecoup Soyez conscient des forces et des situations pouvant provoquer le blocage de la chaîne à la partie supérieure du guide-chaîne. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois. N’inclinez pas guide-lame de côté lorsque vous le retirez d’un trait de coupe, la chaîne pourrait se bloquer.

ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Lorsque la machine n’est pas utilisée, lorsque vous la transportez ou lorsque vous la rangez, les protections de transport doivent toujours être en place sur les outils coupants. Arrêtez toujours l‘appareil avant tout travail d‘entretien et retirez la fiche de la bougie d‘allumage.SERVICE APRÈS-VENTE

1. Ne pulvérisez pas d'eau sur l'appareil. Cela endommage le moteur.

2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse etc.

3. Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez toujours un chiffon humide. N’utilisez

pas de produits de nettoyage, de solvants ou d’objets pointus.

4. Du fait de la rotation, de l’herbe mouillée et de la mauvaise herbe s’enroulent autour

de l’axe d’entraînement au-dessous du pare-éclats pendant le travail. Éliminez-les, si- non le moteur surchauffe du fait de la friction élevée. (Fig. 38) Contrôles réguliers Veuillez noter que les informations suivantes tiennent compte d’une utilisation normale. Dans certaines circonstances (travail journalier prolongé, forte exposition à la poussière etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence.

  • Avant de commencer à travailler, après avoir fait le plein de carburant, après un choc ou lorsque l’appareil est tombé : - Vérifiez que l’outil de coupe est bien fixé, faites un contrôle visuel pour détecter d’éventuelles fissures ou dommages - Remplacez immédiatement les outils de coupe émoussés ou endommagés, même s’il s’agit de micro fissures. - Affûter les outils régulièrement ( ou à la demande)
  • Contrôle hebdomadaire : - Graissage de l’engrenage (systématiquement en cas de besoin).
  • En cas de besoin : - Resserrer les vis de fixation et écrous accessibles. Vous éviterez une usure préma- turée et des dommages subis par la machine en respectant les conseils de la notice d’utilisation. Remplacement de la bobine de fil de coupe (Fig. 24-29)

1. Retirez le couvercle (A3) de la bobine (8) de fil en pressant fortement sur les lan-

2. Enlevez la bobine (A4) avec les résidus de fil et le ressort de pression (A5).

3. Retirez la bobine usagée.

4. Prenez la nouvelle bobine de fil et tirez 10 cm de chacun des deux fils.

5. Posez la bobine de fil (A4) sur le ressort conique et introduisez les deux fils dans les

œillets du boîtier de bobine de fil.

6. Mettez le couvercle de bobine sur la nouvelle bobine de fil. Tournez la bobine de ma-

nière à ce que les évidements du couvercle de bobine correspondent aux œillets du boîtier de bobine de fil.

7. Maintenant pressez le couvercle du boîtier lorsque la bobine de fil est en place

jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

8. Le fil de coupe est raccourci à la longueur correcte par la lame (X) du pare-éclats (27)

lors du redémarrage de la machine.72

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Maintenance MFH5200-4P Affûtage de la lame de coupe (X) La lame de coupe (X) peut s'émousser au fil du temps

  • Si vous constatez ce phénomène, desserrez les vis de fixation de la lame de coupe au niveau du capot de protection.
  • Fixez la lame dans un étau.
  • Affûtez le tranchant de la lame avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe.
  • Important ! Reposez la lame de coupe. Remplacez ou aiguisez la lame à la fin de chaque saison de tonte ou bien dès que néces- saire. Affûtage de la lame de coupe (débroussailleuse + coupe-bordures) (28) En cas d'émoussage léger, vous pouvez affûter vous-même les tranchants.
  • Fixez la lame dans un étau.
  • Affûtez les 3 tranchants de la lame avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe. (~25°) Limez dans un seul sens.
  • Remplacer la lame au plus tard après cinq affûtages.
  • En cas d'usure prononcée ou si les tranchants sont cassés, remplacer la lame de coupe. Des lames déséquilibrées entraînent de fortes vibrations du moteur et donc un risque de blessure ! Renvoi d’angle (Fig. 8) Graissez le renvoi d’angle avec de la graisse à base de lithium. Retirez la vis (F) et mettez de la graisse Faites tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que la graisse ressorte Puis remettez la vis (F). Pour remplacer et nettoyer la bougie d'allumage (A8) (Fig. 30-31) Contrôlez au moins une fois par an ou en cas de mauvais démarrage régulier la distance entre les électrodes de la bougie d’allumage. La distance correcte entre les électrodes est de 0,63 mm.
  • Attendez jusqu’à ce que le moteur soit complètement froid.
  • Retirez le capuchon (A7) de la bougie (A8) d’allumage et dévissez la bougie (A8) d’allu- mage à l’aide de la clé à bougie (11) faisant partie de l’ensemble de livraison.
  • En cas d’usure excessive des électrodes ou d’encrassement important, la bougie d’al- lumage doit être remplacée par une bougie du même type.
  • Un fort encrassement de la bougie (A8) d’allumage peut être du à : une teneur d’huile trop élevée du mélange d’essence, à une mauvaise qualité d’huile, à un mélange d’es- sence trop ancien ou un filtre à air bouché.
  • Vissez la bougie (A8) d’allumage à fond à la main dans le filetage,vous évitez ainsi que la bougie (A8) se place de biais.SERVICE APRÈS-VENTE
  • Serrez la bougie (A8) d’allumage avec la clé à bougie (11).
  • En cas d’utilisation d’une clé dynamométrique, le couple de serrage est de 12 à 15 Nm.
  • Replacez le capuchon de bougie (A7) correctement sur la bougie (A8). Pour nettoyer le filtre à air (A10) (Fig. 32-35) Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une admission d‘air trop réduite au niveau du carburateur. De la poussière et des pollens bouchent les pores du filtre en mousse. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables.
  • Détachez le capot (A9) du filtre à air et retirez l'élément de filtre en mousse (A10).
  • Pour éviter la chute d'objets dans le canal d’admission d'air, remettez le capot (A9) du filtre à air en place.
  • Lavez l'élément filtrant (A10) dans de l'eau savonneuse chaude, rincez et laissez sécher à l’air libre. Attention: ne nettoyez jamais le filtre avec de l‘essence ni avec des solvants in- flammables. Pour ne pas réduire la durée de vie du moteur, un filtre à air endommagé doit immédia- tement être remplacé. m Attention! Ne faites jamais tourner le moteur sans que le filtre à air soit en place. Entretien du guide-chaîne Retournez le guide-chaîne à chaque fois que vous avez affûté ou remplacé la chaîne. Cela vous permet d’éviter une usure unilatérale de la du guide-chaîne, notamment au niveau de la pointe et de la face inférieure. Nettoyez régulièrement : 1 = l’ouverture d’alimentation en huile 2 = le canal d’huile 3 = le chemin de roulement du guide-chaîne Maintenance et affûtage de la chaîne de l’élagueuse Une chaine correctement affûtée pénètre le bois sans problème et dans ce cas peu de pression est nécessaire. Ne travaillez pas avec une chaîne émoussée ou endommagée. Cela augmente l’effort physique, augmente les secousses et donne des résultats insuffi- sants tout en causant une usure élevée.
  • Nettoyage de la chaîne.
  • Contrôlez régulièrement la chaîne pour vérifier si elle présente des ruptures de mail-
  • Remplacez les éléments de chaîne endommagés et usés par des pièces de rechange appropriées que vous pouvez limer en cas de besoin conformément à la forme et à la taille des pièces d’origine. L’affûtage d’une chaîne ne devrait être effectué que par des utilisateurs expérimentés! Respectez l’angle et les dimensions mentionnés ci-après. Si la chaîne n’est pas correc- tement affûtée ou que la jauge de profondeur est trop petite, le risque de rebond et de blessures en résultant est plus élevé !
  • Choisissez un outil d’affûtage approprié pour le pas de la chaîne Le pas de chaîne (par exemple 3/8") est marqué dans la jauge de profondeur de chaque dent. N’utilisez que des limes spéciales pour chaînes de tronçonneuse! Toutes les autres limes ont une mauvaise forme et leur qualité d’affûtage ne correspond pas. Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de la chaîne. Respectez impérative- ment les angles suivants lors de l’affûtage des dents de la chaine. A = Angle d’affûtage B =Angle de la jauge De plus, l’angle doit être identique pour toutes les dents. Si l’angle est irrégulier, la chaîne tournera irrégulièrement, s’usera rapidement et se cas- sera prématurément. Étant donné que ces exigences ne peuvent être remplies que si l’on s’exerce de manière suffisante et régulière :
  • Utilisez un support de lime.
  • Un support de lime doit être utilisé lors de l’affûtage manuel de la chaîne. L’angle d’af- fûtage correct est indiqué dessus.
  • Tenez la lime à l’horizontale (au bon angle par rapport au guide-chaîne) et limez conformément au marquage d’angle indiqué sur le support de lime. Appuyez le sup- port de lime sur la plaque supérieure et la jauge de profondeur.
  • Affûtez toujours la lame de l’intérieur à l’extérieur.
  • La lime n’affûte que lorsque l’on pousse. Relevez-la lors du retour en arrière.
  • Ne touchez pas les éléments de fixation et les maillons avec la lime.
  • Tournez la lime régulièrement pour éviter une usure unilatérale.
  • Prenez un morceau de bois dur pour enlever les bavures des arêtes de coupe.SERVICE APRÈS-VENTE

00800 4003 4003 aldi.service.CH@scheppach.com MFH5200-4P Maintenance Toutes les dents doivent avoir la même longueur, parce que sinon elles auront égale- ment une hauteur différente. Dans ce cas, la chaine tourne irrégulièrement et le risque de rupture augmente. Lubrifier la transmission, perche élagueuse (Fig. 47) Lubrifiez la transmission toutes les 10 à 20 heures de service. Appliquez la pompe à graisse au niveau du raccord de graissage (A6). Introduisez de la graisse en petite quantité. Attention ! Procéder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive. Effectuez un contrôle visuel du taille-haie pour détecter d’éventuelles avaries telles que : – fixations non serrées – pièces usées ou endommagées – outils de coupe tordus, cassés ou endommagés – capots et protections intacts et correctement montés – usure et particulièrement le bon mouvement de va-et-vient des lames. Les outils défectueux ou émoussés doivent être immédiatement remplacés, même si les dommages sont faibles. Graissage de la transmission (Fig. 41) Graissez la transmission toutes les 10 à 20 heures de fonctionnement.

1. Placez la presse à graisse sur le graisseur (R).

2. Faites entrer un peu de graisse dans le graisseur.

Attention ! Remplissez le réservoir d’huile avec modération. Ne le remplissez jamais de trop. Huilez les outils de coupe et le cardan avec de l’huile respectant l’environnement. Réglage du ralenti (Fig. 49-50) Lorsque le dispositif de coupe continue à tourner au ralenti, il faut corriger le régime de ralenti.

1. Laissez le moteur chauffer pendant 3 à 5 minutes.

(ne le faites par tourner à fort régime !)

2. Tournez la vis de réglage (A11)

Dans le sens des aiguilles d’une montre --le régime de ralenti augmente (+) Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre --le régime de ralenti diminue (-) Le régime de ralenti est de 3000 min

Si le dispositif de coupe continue tout de même à tourne au ralentir, contactez le fabri- cant. Ne continuez en aucun cas à utiliser la machine !76

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Maintenance MFH5200-4P L’utilisateur est personnellement responsable de tous les dommages causés par le non-respect des informations fournies dans la présente notice d’utilisation. Cela s’applique également aux modifications non autorisées apportées à l’appareil, lors de l’utilisation de pièces de rechange non conformes, si des piècesont été ajou- tées, lors de l’utilisation d’outils non adaptés, lors d’une utilisation non conforme et différente de celle préconisée pour l’appareil, si des dommages collatéraux sont causés par l’utilisation de pièces défectueuses. m Attention! N‘utilisez que les pièces de rechange, les accessoires et les outils d‘origine. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de performances, des blessures poten- tielles et invalider votre garantie. Remarque importante en cas de réparation: Lors du renvoi de l‘appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être en- voyées au poste de service exemptes d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

  • Référence de lʼappareil. Accessoire / Pièce d‘usure Les outils de coupe suivants peuvent être utilisés avec les équipements de protection livrés avec la machine Coupe-bordure / Débroussailleuse: Bocine de fil Ø450 7910700707 Lame à 3 dents Ø 255x1,4 7910700702 Protection de transport de lame à 3 dents 3904801065 Lame à 4 dents Ø 255x1,5 7910700705 Protection de transport de lame à 4 dents 3904801066 Lame à 8 dents Ø 255x1,5 7910700711 Protection de transport de lame à 8 dents 3904801066 Protecteur de coupe-bordure / Débroussailleuse 3904803034 Élagueuse: Chaîne Oregon 91PJ040X 7910700704 Guide-chaîne Oregon 100SDEA318 3904801037 Protecteur de chaîne 3904801039 Rallonge d‘élagueuse 7910700710SERVICE APRÈS-VENTE
  • Veillez à ce que les poignées soient nettes de graisse afin de conserver une bonne pré- hension de la machine.
  • Nettoyez l‘appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant, avec un pro- duit de nettoyage non agressif. m Attention!
  • Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d‘allumage.
  • Ne plongez surtout pas l‘appareil dans de l‘eau ou autres liquides pour le nettoyer.
  • Conservez l'appareil dans un lieu sec et sûr, hors de portée des enfants. Rangement de l‘appareil Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer, si- non, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s‘évapore et laisse un dépôt ressemblant à du caoutchouc. Cela pourrait rendre le démarrage difficile et entraîner des coûts de réparation importants.

1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement afin de laisser s‘échapper

la pression contenue éventuellement dans le réservoir. Videz le réservoir avec pré- caution.

2. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, afin d‘éli-

miner le carburant du carburateur.

3. Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes).

4. Enlevez la bougie d‘allumage.

5. Versez une cuillère à café d‘huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de com-

bustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon du lanceur, afin de recouvrir les organes internes d‘une couche d’huile. Révissez la bougie d‘allumage. Remarque : Rangez l‘appareil à un endroit sec et éloigné de sources d‘incendie, par ex. Poêles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc. Remise en service

1. Enlevez la bougie d‘allumage.

2. Tirez rapidement sur le cordon du lanceur afin d‘enlever l‘huile superflue contenue

3. Nettoyez la bougie d‘allumage et veillez à ce que les électrodes aient un écart cor-

rect ou montez une nouvelle bougie d‘allumage avec un écart d‘électrodes correct.78

4. Remplissez le réservoir avec le mélange essence/huile correct. Voir paragraphe

Carburant et huile. Transport Si vous souhaitez transporter l'appareil, vidangez le réservoir de carburant comme dé- crit au chapitre 8. Débarrassez l'appareil des grosses salissures à l'aide d'une brosse ou d'une balayette. Toujours monter la protection de transport sur l'ensemble des outils de coupe. Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être arrimé lors de son transport à bord de véhicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.

12. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au trans- port. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit de recyclage des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont composés matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux en utilisant les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !

Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y re- médier, s‘il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après-vente.SERVICE APRÈS-VENTE

  • Filtre à air encrassé
  • Filtre à carburant bouché
  • Pas d’alimentation en carburant
  • Défaut au niveau de la conduite de carburant
  • Cosse de bougie non branchée
  • Pas d’étincelle d’allu- mage
  • Carburateur défec- tueux
  • Nettoyer ou remplacer le filtre à air
  • Nettoyer ou remplacer le filtre à carbu- rant
  • Vérifier si la conduite fait des plis ou si elle est endommagée
  • Contacter le service après-vente
  • Enlever la bougie, la nettoyer et la sécher : ensuite tirer plusieurs fois sur le lanceur, remonter la bougie
  • Vérifier que la cosse de bougie est bien en place
  • Nettoyer la bougie ou la remplacer
  • Vérifier si le câble d’allumage est en- dommagé
  • Contacter le service après-vente
  • Contacter le service après-vente Le moteur démarre et s‘étouffe
  • Mauvais réglage du carburateur (Régime de ralenti)
  • Contacter le service après-vente Le moteur dé- marre , l’outil ne tourne pas
  • Outil de coupe bloqué
  • Défaut interne (Arbre d’entraînement, moteur)
  • Embrayage défec- tueux
  • Arrêter le moteur et enlever le corps étranger
  • Contacter le service après-vente
  • Contacter le service après-vente L’appareil fonc- tionne avec res „ratés“
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Commande Marche/ arrêt défectueuse
  • Contacter le service après-vente
  • Nettoyer la bougie ou la remplacer
  • Contacter le service après-vente De la fumée se dégage
  • Mauvais mélange de carburant
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Utiliser un mélange 2 temps à 40 :1

aldi.service.CH@scheppach.com 00800 4003 4003 Dépannage MFH5200-4P La machine ne fonctionne pas à pleine puissance

  • Mauvais réglage du carburateur
  • Pot d’échappement bouché
  • Ne pas exercer de force lors de la coupe.
  • Nettoyer ou remplacer le filtre à air
  • Contacter le service après-vente
  • Vérifier l’échappement La débrous- sailleuse ne travaille pas à pleine puis- sance
  • Lame émoussée ou endommagée
  • Herbe trop haute , la machine est surchar- gée
  • Affûter ou remplacer la lame
  • Couper l’herbe par étapes successives Le coupe-bor- dures ne travaille pas à plien régime
  • Fil de coupe trop court ou endommagé
  • Machine surchargée, l’herbe est trop haute
  • Allonger le fil ou le remplacer
  • Couper l’herbe par étapes successives Le fil ne se déroule pas automatique- ment
  • Bobine vide • Remplacer la bobine L’élagueuse ne coupe , vibre ou dérape
  • Vérifier et régler la tension de la chaîne
  • Affûter ou remplacer la chaîne
  • Remonter correctement la chaîne
  • Remplacer la chaîne La chaîne s’échauffe ou la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas
  • Pas d’huile dans le réservoir
  • Conduite d’huile bouchée
  • Faire le plein d‘huile
  • Nettoyer la conduite d’huile
  • Régler la tension de la chaîne
  • Affûter ou remplacer la chaîneConditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de 3 ans à dater du jour de l'achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l'appareil ou avant de l'apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s'engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d'opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus à l'occasion d'un accident ou d'un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d'une utilisation inappropriée ou d'un transport sans précaution, d'un refus d'observer les recommandations de sécurité ou d'entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d'usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d'une utilisation normale et conforme. Les traces d'usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L'obligation légale de garantie du fournisseur n'est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L'entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l'envoi en réparation. Après l'expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d'envoyer les appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant.Acte de garantie Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.Brand-Logo

Oul modulable à essence MFH5200-4P descripon de dysfonconnement: Illustraon of the product vos informaons: nom: adresse: E-Mail: date d´achat* *Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cee carte. lieu d‘achat:

Envoyez la carte de garane remplie en commun avec le produit défectueux à : Arnold Winkler AG Madetswilerstraße 18 8332 Russikon SWISS aldi.service.CH@scheppach.com Hotline: gratuit (0 €) Accessibilité: Lundi - Vendredi: de 8h00 à 17h00

Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec- tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : MFH52004P

Catégorie : Outils multifonctions