SCHEPPACH MFH52004P - Outils multifonctions

MFH52004P - Outils multifonctions SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFH52004P SCHEPPACH au format PDF.

📄 198 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH MFH52004P - page 46
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Outil multifonctions thermique à moteur 2 temps
Marque et modèle Scheppach MFH52004P
Alimentation Mélange essence/huile 40:1 (essence sans plomb + huile 2 temps)
Cylindrée du moteur 51,7 cm³
Puissance moteur 1,3 kW
Régime de ralenti 3000 ±300 min⁻¹
Capacité du réservoir d'essence 1000 cm³
Fonctions principales Coupe-bordures (fil), débroussailleuse (lame 3 dents), taille-haie (lame 400 mm), élagueuse (chaîne, guide 305 mm)
Diamètre de coupe (coupe-bordures) 450 mm
Diamètre de coupe (débroussailleuse) 255 mm
Longueur de coupe (taille-haie) 400 mm
Longueur de coupe (élagueuse) 254 mm
Angle réglable (taille-haie) +90° / 0° / -75° (165° au total)
Poids (coupe-bordures) 8,21 kg
Poids (débroussailleuse) 8,07 kg
Poids (taille-haie) 7,76 kg
Poids (élagueuse) 8,42 kg
Niveau de puissance acoustique (LWA) 114,9 dB(A)
Niveau de pression acoustique (LpA) 95,7 dB(A)
Vibrations (coupe-bordures) Avant 6,67 m/s², Arrière 5,67 m/s²
Vibrations (débroussailleuse) Avant 6,96 m/s², Arrière 7,14 m/s²
Vibrations (taille-haie) Avant 6,74 m/s², Arrière 5,61 m/s²
Vibrations (élagueuse) Avant 6,62 m/s², Arrière 3,99 m/s²
Équipement fourni Unité motrice, poignée avant, coupe-bordures, bidon mélange, attaches, clés (bougie, plate, Allen 4/6 mm), sangle de transport, élagueuse, protections (lame, taille-haie, débroussailleuse), taille-haie, débroussailleuse, bouclier, lame 3 dents, manuel, carte de garantie
Sécurité Arrêt d'urgence (languette sangle), protections de transport, couteau coupe-fil intégré, capots de protection, verrouillage des outils, distance de sécurité 15 mètres
Entretien et nettoyage Filtre à air lavable à l'eau savonneuse, bougie (écart 0,63 mm), graissage renvoi d'angle et transmission, affûtage lame (angle 25°), tension chaîne (2 mm au centre), nettoyage avec chiffon humide
Pièces détachées et réparabilité Lames, bobines, chaînes, guides, protections disponibles (références fournies dans le manuel). Réparation par service agréé recommandée.
Garantie 3 ans (sur présentation du ticket de caisse et carte de garantie)

FOIRE AUX QUESTIONS - MFH52004P SCHEPPACH

Quel mélange d'essence et d'huile utiliser ?
Le mélange doit être de 40 parts d'essence sans plomb pour 1 part d'huile moteur 2 temps. Utilisez le bidon de mélange fourni et agitez bien avant de faire le plein.
Comment démarrer l'appareil ?
Placez l'interrupteur sur ON, mettez le starter en position de démarrage, pompez 5 fois le bulbe d'amorçage, puis tirez 3 à 5 fois sur le lanceur. Une fois démarré, ramenez le starter en position normale et actionnez la gâchette d'accélérateur.
Pourquoi le moteur ne démarre-t-il pas ? Les causes possibles ?
Causes possibles : filtre à air encrassé, filtre à carburant bouché, pas de carburant, bougie défectueuse, moteur noyé. Nettoyez ou remplacez les filtres, vérifiez le réservoir, nettoyez la bougie (écart 0,63 mm) ou séchez-la en cas de noyade.
Comment affûter la lame de la débroussailleuse ?
Fixez la lame dans un étau, limez les 3 tranchants avec une lime plate en respectant l'angle d'environ 25°. Limez toujours dans un seul sens. Remplacez la lame après 5 affûtages au maximum.
Comment régler la tension de la chaîne de l'élagueuse ?
Desserrez l'écrou de fixation du capuchon, tournez la vis de tension dans le sens horaire pour augmenter la tension. La chaîne est correctement tendue lorsqu'elle peut être soulevée d'environ 2 mm au centre du guide. Revissez l'écrou.
Quel entretien régulier est nécessaire ?
Avant chaque utilisation : vérifier l'étanchéité du carburant, l'état des protections, la fixation des vis. Nettoyez le filtre à air (eau savonneuse), graissez le renvoi d'angle toutes les 10-20 h, affûtez les lames si nécessaire, et vérifiez la bougie au moins une fois par an.
Comment remplacer la bobine de fil du coupe-bordures ?
Pressez les languettes du couvercle pour l'ouvrir, retirez l'ancienne bobine et le ressort. Placez la nouvelle bobine, tirez 10 cm de chaque fil, insérez-les dans les œillets, refermez le couvercle jusqu'au clic. Le fil sera coupé automatiquement à la bonne longueur en fonctionnement.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes ?
Portez toujours des lunettes, une protection auditive, des gants, des chaussures robustes et un casque pour l'élagueuse. Maintenez une distance de 15 mètres des personnes et ne travaillez jamais sous la pluie. Arrêtez le moteur avant tout transport ou réglage.
Comment stocker l'appareil pour une longue période ?
Videz le réservoir d'essence, démarrez le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête pour vider le carburateur. Retirez la bougie, versez une cuillère à café d'huile 2 temps dans le cylindre, tirez sur le lanceur, replacez la bougie. Stockez dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Que faire si l'outil de coupe ne s'arrête pas au ralenti ?
Réglez la vis de ralenti (A11) : tournez dans le sens horaire pour augmenter le régime, antihoraire pour le diminuer. Le ralenti correct est de 3000 min⁻¹. Si le problème persiste, contactez le fabricant.

Questions des utilisateurs sur MFH52004P SCHEPPACH

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment graisser et lubrifier la perche élagueuse du SCHEPPACH MFH52004P ?
FAQ fréquente - 8 j
Réponse Notice-Facile

La perche élagueuse (chaîne) du SCHEPPACH MFH52004P dispose d'un système de lubrification automatique et d'une transmission manuelle à graisser régulièrement.

Lubrification de la chaîne (automatique)

  • Remplissez le réservoir d'huile à 80% avec de l'huile de chaîne commerciale.
  • Pour ajuster le débit de lubrification, tournez la vis de contrôle :
    • Sens horaire : réduire la lubrification
    • Sens inverse : augmenter la lubrification
  • Vérifiez régulièrement le fonctionnement en observant les résidus d'huile sur du papier lors de l'utilisation.

Graissage de la transmission (manuel)

  • Graissez la transmission tous les 10 à 20 heures de fonctionnement.
  • Utilisez une presse à graisse sur le raccord de graissage dédié.
  • Appliquez la graisse avec modération pour éviter tout surgraissage.

Conseil : Assurez-vous que le réservoir d'huile ne se vide pas entre les utilisations, sinon la chaîne et la lame risquent d'être endommagées.

Répondre (soyez le premier)
Quels sont les points de graissage et comment lubrifier la SCHEPPACH MFH52004P ?
FAQ fréquente - 8 j
Réponse Notice-Facile

La SCHEPPACH MFH52004P comporte plusieurs points de graissage a entretenir regulierement selon le composant :

Renvoi d'angle

Appliquez une graisse a base de lithium. Retirez la vis de remplissage (F), injectez la graisse avec une presse a graisse, faites tourner l'arbre jusqu'a ce que la graisse ressorte, puis revissez.

Transmission - Perche elagueuse

Graissez tous les 10-20 heures de fonctionnement. Localisez le raccord de graissage (A6) et injectez un peu de graisse avec moderation pour eviter un exces.

Transmission - Taille-haie

Graissez egalement tous les 10-20 heures. Placez la presse a graisse sur le graisseur (R) et injectez un peu de graisse.

Chaine de la perche elagueuse (lubrification automatique)

Cette SCHEPPACH dispose d'une lubrification automatique de la chaine. Remplissez le reservoir d'huile a 80 % avec de l'huile de chaine commerciale. Pour ajuster le debit : tournez la vis (A12) dans le sens des aiguilles d'une montre pour reduire la lubrification (-), ou dans le sens inverse pour l'augmenter (+). Verifiez regulierement que le systeme fonctionne en observant l'huile sur le papier lors du fonctionnement.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFH52004P - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFH52004P de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI MFH52004P SCHEPPACH

Contenu de la livraison/Pièces de l'appareil 47

Legendesymbolesfiguarant surl'appareil 48

Introduction 49

Ensemble de livraison 50

Utilisation conforme 51

Consignes de sécurité 52

Caracteristiques techniques 57

Avant la mise en service 58

Montage et utilisation 59

Les instructions de travail 65

Maintenance 70

Stockage/Transport 77

Mise au rebut et recyclage 78

Dépannage 78

Conditions de garantie 81

Bon de garantie 83

Déclaration de conformité 193

Contenu de la livraison/PIèces de l'appareil

1 1x unité d'entrainement à moteur
2 1x poignee avant comprenant : (4 vis M5X35, poignee, insert en caoutchouc, entretoise) (Fig.2)
3 1x coupe-bordures (bobine de fil)
4 1x bidon de mélange huile / essence
5 1x attachc-cable
6 1xcléabougie
7 1x clé plate
8 1 x clé Allen 6 mm
9 1 x clé Allen 4 mm
10 1x sangle de transport
11 1x peroche élaguèuse
12 1x capot de protection pour la lame de tronconenneuse
13 1x capot de protection pour le taille-haie
14 1xtaille-haie
15 1x capot de protection pour la débroussailleuse
16 1x débroussailleuse
17 1x bouclier de protection (debroussailleuse + coupe-bordures)
18 1x lame de coupe (debroussailleuse)
19 1x manuel d'utilisation
20 1x cartede garantie

Legende des symboles figurant sur l'appareil

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 1

Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi!

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 2

Attention! Le défaut de se conformer à un danger mortel et le risque de blessures et de dommages à la machine!

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 3

Tenez les enfants, les spectateurs et les personnes qui aient à 15 mètres de la débroussailleuse!

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 4

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 5

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 6

Portez un casque de protection et une protection auditive! Portez des lunettes de protection!

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 7

Les gaz d'échémpement et autres pièces du moteur deviennent très chaudspendant l'utilisation,ne les touchez pas

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 8

Faites attention aux objets projetés heurtés par les outils de coupe. N'utilise jamais sans le protège-lame monté correctement.

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 9

Attention rebond

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 10

Coupe-bordures

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 11

Débrousailleuse

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 12

Niveau de puissance acoustique garanti

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 13

Attention! L'essence est très inflam-. mable. Evitez de fumer ou d'approcher une flamme ou une etincelle pres du carburant.

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 14

Attention! Risque de blessure! Ne pasmettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsquel moteur tourne

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 15

Portez des chaussures robustes pour utiliser l'appareil!

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 16

Portez des gants de protection pour utiliser l'appareil!

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 17

40:1

Symbole de replissage de « MÉLANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir.

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 18

Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 19

Attention! Conduites électriques Gardezune distance minimale de 10m

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 20

Taille-haie

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 21

Elagueuse

SCHEPPACH MFH52004P - Legende des symboles figurant sur l'appareil - 22

Capacité du réseau d'essence

I. INTRODUCTION

Nos you remercions d'avoir besoin ce produit Gardenline.

Tous les produits Gardenline® sont fabriqués en respectant les plus hauts niveaux de performance et de sécurité, ils bénéficient dans le cadre de notre service à la clientèle d'une garantie d'3 ans.

Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec ce produitpendant de longues an- nées.

REMARQUE:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants:

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agrêés,
  • Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,

Recommendations:

De dire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continue dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des instructions concernant la sécurité de cette notice, il convient de respecter la réglementation particulière qui s'applique dans votre pays et ainsi que les règes techniques généralement reconnaues lors de l'utilisation d'appareils comparables.

2. Description de l'appareil (Fig. 1)

  1. Poignée avant
  2. Interrupteur ON / OFF
  3. Blocage de la gachette d'accéléateur
  4. Câble de démarriage
  5. Réservoir d'essence
  6. Gachette d'accélérateur
  7. Unité d'entrainment à moteur
  8. Coupe-bordures (bobine de fil)
  9. Bidon de mélange huile / essence
  10. Attache-cable
  11. Clé à bougie d'allumage
  12. Clé plate
  13. Clé Allen 6 mm
  14. Clé Allen 4 mm
  15. Sangle de transport
  16. Capot de protection pour la lame de tronçonneuse
  17. Perché élaguèuse
  18. Pompe à huile automatique
  19. Chaine de tronconneuse
  20. Lame de tronçonneuse
  21. Capot de protection pour le taille-haie
  22. Taille-haie
  23. Manette de réglage
  24. Unité de coupe
  25. Capot de protection pour la débroussailleuse
  26. Débroussailleuse
  27. Bouclier de protection (débroussailleuse + taille-haie)
  28. Lame de coupe (débroussailleuse)

3. Ensemble de livraison

  • Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les securités d'emballage et de transport (s'il y en a).
  • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.

  • Pour les accessoires et les pieces standard, n'utilise que des pieces d'origine. Vous trouverez les pieces de rechange chez votre revendeur.

  • Lors de commandes, donnez nos numeros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

Attention!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jourer avec des sacs et des films en plastique et avec des pieces de petite taille! Ils risquent de les avaler et de sétouffer!

4. Utilisation conforme

La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de branchages de faible section, de mauvaises herbes résistantes et de broussailles.

Le coupe-bordures (utilisation de la bobine de fil de coupe) convient à la coupe de gaz-zon, de surfaces d'herbe et de mauvaises herbes de faible section.

Le talle-haie est concu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes.

L'élagueurse est conçue pour l'élagage des arbres, mais ne convient pas pour les travaux de tronçonnage importants et pour l'abattage des arbres ou pour couper d'autres matériaux que du bois.

Le respect du mode d'emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l'appareil. Toutte autre utilisation non explicément autorisée dans ce mode d'emploi peut entrainer des dommages sur l'appareil et représentier un grave danger pour l'utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.

Veillez au fait que nos apparèils, conformément au règlement, n'ont pas été concus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclí nons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalment ou par des sociétés industriielles, tout comme pour toute activités équivalente.

En raison des risques pour l'integrité corporelle de l'utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisé pour les travaux suivants :

Pour nettoyer les trotoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d'arbres ou de haies. De plus, la débroussailleuse ne doit pas être utilisée pour aplanir des irregularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la débroussailleuse à essence ne doit pas être utilisée comme groupe d'entrainment pour d'autres outils ou yeux d'outils de toutecke.

La machine doit exclusivement être employée conformément à sa destination. Touté utilisefaction différente est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur est le seul responsable.

Utilisateurs non-autorisés:

Les personnes qui ne sont pas fémiliariées avec la notice d'utilisation, les enfants de moins de 16 ans, les personnes qui sont l'emprise de l'alcool, de drogues, de médicaments, qui sont fatiguées ou malades.

5. Consignes de sécurité

Dans les principales instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole:

  • Arrêtez toujours le moteur pour transporter l'appareil
  • Ne transportez et ne portez jamais l'appareil lorsque les outils de coupe sont en marche.
  • Ne portez le moteur de l'appareil qu'en position de travail.

  • main gauche tient la poignée antérieure et la main droite la poignée de travail (ceci est également valable pour les gauchers), l'outil de coupe est abaisse à proximité du sol.

  • Afin d'éviter que du carburant s'échappe et pour éviter d'endommager l'appareil ou de se blesser, arrimez l'appareil lors du transport dans un vehicule. Vérifiez que le réserveir de carburant est étanche. Il est recommendé de vider le réserveir de carburant avant le transport.

  • Lors de l'expédition de l'appareil, il est impératif de vider le réservoir.
  • Lors du transport et de la non-utilisation de tous les apparêils, les protections des éléments coupants doivent toujours être en place.
  • Veillez a ce qu'aucune personne ni:aucun animal ne se trouve aproximite de la zone de travail (distance minimale de 15m .Des corps etrangers tels que des pierres peuvent se couver dans I'herbe coupee et ejectee.Vous assumez la responsabilité pour la sécurité dans notre zone de travail et vous etes responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets.
  • La débroussailleuse à essence ne doit ni être demarrée, ni être utilisée à proximité de personnes ou animaux.
  • Utilisez des lunettes de protection homologuées. Utilisez des protections auditives homologuées.
    Utiliser de bons gants de protection.
  • Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes avec embouts d'accier de sécurité. Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes avec embouts d'accier de sécurité.

  • Portez impératifement un casque de sécurité autorise lors des travaux de coupe d'amélioration.

  • Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. Portez des pantalons longs pour protégger vos jambes. Si vous avez des cheveux longs, maintenez-les attachés et portez un fillet. Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement. Portez des vêtements de travail résistantants et pres du corps, appropriés.
  • Maintenez les parties du corps et les vêtements à l'écart de l'outil de coupe lorsqu'you démarrez ou laisssez tourner le moteur.
  • Lors des travaux, voirlez à avoir une position stable et sure afin de ne pas trébucher, évitez de recycler avec l'appareil en mains.
  • Evitez les postures anormales.

Une utilisation prolongée de la débroussailleuse à essence peut entrainer des troubles de la circulation du sang dûs aux vibrations (cyanose, maladie de Raynaud).

Il n'est pas possible de fournir d'informations sur la durée d'utilisation recommangée, cela pouvant varier d'une personne à l'autre.

Les facteurs suivants peuvent influencer ce phénomène :

troubles de circulation du sang au niveau des mains de l'utilisateur, faibles températures extérieures, longues durées d'utilisation. Pour cette raison, nous recommendons de porter des qants de travail chauds et de faire des pauses de travail régulières.

  • Les gaz d'échévement des moteurs à combustion sont toxiques et peuvent entre autres provoquer une asphyxie.
  • L'appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur.
  • Ne replissez le réservoir à carburant qu'à l'extérieur ou dans des zones suffisamment aérées.
  • L'essence et les vapeurs d essence sont facilement inflammables. Tenez l'appareil à l'écart des matériaux inflammables et sources de chaleur pouvant provoquer un infération telles que les jours ou foyers. Ne fumez pas pendant que vous replisssez le réservoir ou que vous utilisez l'appareil. Absorber immédiatement l'essence éventuelles répandue avec un agent liant adapté, Nettoyer le site si nécessaire.
  • Ne démarrez l'appareil qu'a un endroit éloigné de l'emplacement où se trouve l'essence.
    Veillez a ce que le bouchon du réservoir soit toujours bien fermé. Vérifiez qu'il n'y a pas de fujites.
  • Pendant que le moteur tourne ou lorsque la machine est chaude, le bouchon du réseau ne doit pas etre ouvert et le plein de carburant ne doit pas etre fait.
  • Ouvrez lentement le bouchon du réservoir pour que les vapeurs d'essence puissant s'échapper.
  • Veillez a ce que les poignées soient sèches, propres et ne soient pas recouvertes de mélange de carburant.
  • N'utilisez l'appareil jamais sans pot d'échéppement et sans que la protection du pot d'échéppement soit correctement installée.

  • Ne touchez pas le pot d'échéppement. Risque de brûlures.

  • N'utilisez que le carburant recommendé dans la notice d'utilisation.
  • Ne conservez l'essence que dans des recipients prevus à cet effet et à un endroit sur.
  • Lors des travaux de fauchage sur une pente, positionnez-vous toujours en contrebas de l'appareil.
    Veillez toujours à ce qu'il n'y ait pas une accumulaton de matiere dans la tete de coupe, dans le capot de protection ou dans le moteur.
  • N'utilisez pas de fil de fer ou objet similaire dans la bobine de fil.
  • Ne travailliez qu'a la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Effectuez un contrôle visuel de l'appareil avant toute utilisation.
  • Contrôlez si toutes les vis et pieces de connexion sont bien serrées.
  • Tenez toujours l'appareil à deux mains.
  • Avant toute utilisation, contrôle l'appareil, ses composants et dispositifs de protection pour vérifier s'ils sont endommages ou usés et faites effectuer le cas échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais les dispositifs de protection et de sécurité hors fonction. N'utilise pas l'appareil lorsque vous constatiez des endommagements ou traces d'usure.
    Assurez-vous que les outils sont propres et fonctionnels pour pouvoir mistroux travailler et de manière plus sure.
  • Au travail, tenez l'appareil toujours à une distance suffisante de votre corps.
  • En cas d'interruption du travail et changement d'emplacement, arrêtez toujours l'ap-pareil.
  • Attendez jusqu'à ce que l'outil de coupe ne soit plus en mouvement et arrêtez le moteur.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance sur le lieu de travail. Lors des interruptions de travail, stockez l'appareil dans un endroit sur.
  • Ne vous laissez pas distraire pendant le travail avec cet apparéil. Vous risquerez de perdre le contrôle de l'outil.
  • N'utilisez jamais l'appareil sous la pluie, dans un environnement humide ou mouillé et ne l'entreposez pas à l'extérieur.
  • Si l'appareil est humide, attendez jusqu'à ce qu'il soit complètement sec avant de l'utiliser.
  • Avant de travailler avec cet apparéil, vérifie s'il y a des corps étrangers dans la zone de travail et enlevez-les. Si vous trouvez quand même un corps étranger pendant le travail de fauchage, éteignez l' apparéil et enlevez-le.
  • En cas de blocage par un corps étranger (pierre, accumulation d'herbe), éteignez l'appareil et enlevez le bourrage à l'aide d'un objet contendant.
  • N'enlevez jamais les corps étrangers à l'aide des doigts, vous risquez de vous blesser gravement.
  • Tenez toujours l'appareil en marche écarté de votre corps.
  • Ne surchargez pas la machine et n'effectuez pas de travaux qui ne sont pas précédus pour l'appareil.

Veillez à ce que les orifices d'aération soient toujours libres et non encrassés.
- Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
- Conservez l'appareil dans un endroit sur et sec.
- ÀpRES un chocol ou endommagement similaire, contrôle si la machine est endomma-gee.
- Tenez les parties du corps et les vêtements à l'écart de la tête de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
- Lors de la coupe des cordures de gazon, cordures de gravier etc., tenez compte du fait que des pierres et de la terre peuvent être projetés par le fil de coupe.
- Ne traversez jamais les rues ou chemins lorsque l'appareil est en marche.
- Ne coupez jamais contre des objets durs tels que des pierres etc. Ainsi vous évitez des blessures et endommagements de l'appareil.
- N'utilisez l'appareil jamais sans dispositif de protection.
- N'arrêtez jamais le dispositif de coupe avec les mains. Attendez toujours jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui même.
- Guidez la tête de coupe le plus proche possible du sol.
- Ne coupez que les herbes poussant sur le sol. Les herbes situées dans les fissures de mur ou sur des pierres ne doivent pas été coupées avec cet apparéil.
Veillez toujours à ce que de la matière etc. ne s'accumule pas dans la tete de coupe, sous le capot de protection ou dans le moteur.
- N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est équipé de ses dispositifs de protection.
- Éteignez toujours l'appareil avant de le poser.
Tenez compte du risque de blessure dans la zone du couteau servant a couper le fil.
- ATTENTION: L'util de coupe continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la machine.
- Ne déposez l'appareil que si l'outil de coupe n'est plus en mouvement et qu'après l'arrêt du moteur.
- Remplacez immédiatement un outil de coupe endommagé par un outil neuf.
- N'utilisez que du fil d'origine. N'utilisez jamais un fil métallique à la place du fil nylon.
- L'appareil et l'outil de coupe doivent être contrôlés et maintainus régulièrement et dans les règles de l'art. Tout dommage doit être réparé dans-un atelier spécialisé.
- Utilisez uniquement les accessoires qui ont eté recommendés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires, notamment des garnitures de coupe et des dispositifs de protection, qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut causeer des blessures graves et des dégats matériels.
- Ne faites réparer votre apparéil que par du personnel spécialisé, qualifié et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Cela permet d'assurer que la sécurité de l' apparéil est maintainue.

Risques résiduels

Meme si vous utilisez cet apparéil selon les instructions, il subsiste toujours des risques résiduels. Les risques suivants subsistant du fait de la construction et de la fabrication de cet apparéil :

  • Risques pour la santé resultant des vibrations appliquées aux mains et aux bras, si l'appareil est utilisé pendant une durée prolongée et s'il n'est pas manipulé et entre-tenu correctement.
  • Blessures et dégats matériels, causés par des éléments de la machine projetant qui sont projétés de manière inattendue à la suite d'un choc brutal, du fait de l'usure ou d'une utilisation et d'un entretien incorrects.
  • Attention! Cette machine provoque un champ magnétique pendant son fonctionnement. Ce champ magnétique peut selon les circonstances avoir une influence sur les implants corporels actifs ou passifs. Afin d'eviter des accidents corporels sérieux ou mortels, nous recommendons aux personnes de consulter leur médecin -traitant ou le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser l'appareil.
  • Utilisez toujours la griffe comme point d'appui lors de chaque coupe, commencez toujours la coupe lorsque la chaine est en marche.
  • Faites particulièrement attention en présence de branches sous contrainte.
  • Faites particulièrement attention en présence de branches sous contrainte.
  • Ne manipulez jamais l'appareil au-dessus de la hauteur de vos épaules ou d'une main.
  • Positionnez-vous toujours en dehors de la direction de chute. En pente, mettez-vous au-dessus de l'arbre à abattre. Sciez toujours un arbre qui se trouve en pente de côte et jamais par le dessus ou par le dessous.
  • Faites toujours attention à la direction de chute des éléments à scier.
  • N'attaquez jamais la coupe avec la pointe du guide chaire et ne sciez jamais en utilisant la pointe du guide-chaire.

  • Risque de rebond! Il y a toujours un risque de rebond lorsque la pointe du guidéchaine touche le bois ou d'autres objets. La tronçonneuse devient incontrolable et peut être repoussée en direction de l'utilisateur avec une force importante.

  • N'utilisez pas l'appareil comme levier pour déplacer des objets.

  • Lors du transport et du rangement, utilisez toujours la protection de chaine.
    Assurez-vous que l'appareil ne perde pas de carburant pendant le transport et faites en sorte que les parties coupantes soient protégées pour éviter les dommages et les blessures.
  • Avertissement !

Tenez les passants à l'écart de l'appareil en marche, mais ne travailliez jamais tout seul. Restez à portée de voix des autres personnes au cas où vous auriez besoin d'aide.

  • Arrêtez le moteur immédiatement lorsqu'ilqu'un s'approche de vous.
    Assurez que la chaine n'entre pas en contact avec des corps étrangers, tels que des pierres, des clôtres, des clous etc. Ces objets risquent d'être projétés et de blesser l'utilisateur, un passant ou d'endommager la chaine.
  • Les reglementations nationales peuvent imposer des limites d'utilisation des élagueurs.

  • N'utilisez pas la machine à un emplacement auquel vous pouvez entraer en contact avec des lignes à haute tension dans un rayon de 10m .

Retirez le connecteur de bougie avant toute intervention sur l'appareil (par exemple pour le transport, le montage, le changement d'équipement, le nettoyage, la maintenance) !

6. Caracteristiques techniques

Caracteristiques de coupe du coupe-bordures
Diamètre de coupe mm 450
Diamètre du fil mm 2 x 2,8
Longueur du fil m 4
Régime maxi de la coupe-bordures min-17300
Caracteristiques de coupe de la débroussailluse
Diamètre de coupe mm 255
Épaisseeur de la lame mm 1,4
Nombre de dents 3
Régime maxi de la débroussailluse min-19300
Caracteristiques de coupe du taille-haie
Diamètre de coupe mm 24
Angle de réglage taille-haie ° +90°/0°/-75° (165°)
Longueur de coupe mm 400
Vitesse de coupe max. min-11550
Caracteristiques de coupe de l'élagueuse
Longueur du guide- lame mm305
Longueur de coupe mm 254
Type du guide- lameOregon 100SDEA318
Division de la chaîne de scie3/8"
Type de chaîne91PJ040X
Largeur des dents mm1,27
Capacité du réservoir d'huile de coupe cm3125
Entrainnement
Cylindrée cm351,7
Puisance du moteur kW1,3
Régime de ralentiti min-13000 ±300
Capacité du réservoir d'essence cm3 1000
Type de moteur Moteur 2 temps, refroidi par air
Poids du coupe-bordures kg8,21
Poids débroussailléeuse kg 8,07
Poids du taille-haie kg 7,76
Poids de l'élagueuruse kg 8,42

Sous réserve de modifications techniques!

Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes:

Niveau de pression acoustique L pA = 95,7dB(A)

Niveau de puissance acoustique L 114,9 dB(A)

Impréciation de mesure K PA = 3 dB(A)

Porter une protection auditive.

L'exposition au bruit peut entrainer une perte d'audition.

Vibrations:

Coupe-bordures: A _by = avant 6,67 m/s2 Arriere 5,67 m/s2

Débroussailleuse: A_hy = avant 6,96 m/s² Arrière 7,14 m/s²

Taille-haie: A_hy = avant 6,74 m/s^2 Arrière 5,61 m/s²

Élagueuse: A_hy = avant 6,62 m/s² Arrière 3,99 m/s²

Impréciación de mesure K 1,5m / s^2

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum!

  • N'utilisez que des appareils en bon état.
  • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
  • Adaptez votre maniere de travailler à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites contrôle l'appareil le cas échéant.
  • Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilise pas.
  • Portez des gants.

7. Avant la mise en service

Vérifiez l'appareil avant chaque mise en service:

  • Étanchéité du système de carburant.
  • État impeccable et disposits de protection et de coupe au complet.
  • Bonne fixation de toutes les vis.
  • Mobilité de toutes les pièces mobiles.

Carburant et huiile

Carburants recommandés

Utilisez uniquement un mélange à base d'essence sans plomb et d'huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants.

Attention : n'utilisez pas de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours.

Attention : n'utilisez pas d'huile moteur 2 temps qui nécessite un rapport de melange de 100:1. En cas de dommages du moteur du fait d'un graissage insuffisant , la garantie moteur du fabricant n'est plus valable.

Attention: utilisez uniquement des réservoirs prevus et homologues pour le transport et le stockage de carburant.

Versez respectivement la bonne quantité d'essence et d'huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint à la livraison. Secouez bien le écipient.

N'utilisez jamais d'huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l'encrasement des bougies, le blocage de l'échéppement ou le grippage des segments.

Les mélanges d'essence, qui ont été laissés au repos pendant une période d'un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou entraîner un dysfonctionnement du moteur. Mettez le reste de l'essence dans un recipient hermétique et conservez-le dans unepiece nombre et fraîche

Tableau des mélanges de carburant

Procedure de mélange : 40 parts d'essence pour 1 part d'huile

par exemple

1| Essence: 0,025 | Huile pour moteur 2 temps

5 | Essence: 0,125 | Huile pour moteur 2 temps

Attention! Faites attention à l'émission des gaz d'échéppement.

Arrêtez toujours le moteur avant de replir le réservoir. N'ajoutez jamais d'essence dans une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au risque d'incendie!

8. Montage et utilisation

ASSEMBLAGE

Pour effectuer le montage de cette machine, veuillez suivre les instructions de montage suivantes.

8.1 Montage de la poignée (1) sur la machine (Fig. 1-3)

  • Positionnez la poignée (1) comme indiqué à la figure 3

  • Veillez à placer la broche en face du trou. Ne serrez pas les vis (A) à fond avant d'avoir obtenu le positionnement ergonomique le plus comfortable pour vous après avoir réglé le baudrier. La poignée (1) avant doit être positionnée comme indiqué par les figures 1 + 3 , ensuite serrez les vis (A) à fond.

8.2 Montage du manche (Fig. 4)

  • Extrayez le boulon d'arrêt (E)
  • Insérez l'extrémité supérieur de la tige (B) de l'outil souhaité dans l'accouplement de l'unité d'entrainment. Veillez ce faisant à l'ajustage précis entre l'alésage (C) et l'axe de blocage (E). L'axe de blocage (E) doit s'encliqueter de manière audible.

Le boulon (E) est en position correcte lorsqu'il est complètement entré dans l'orifice (C) correspondant.

Enfin, serrez le bouton (D) fermement.

8.3 Montez le pare-éclats. (27) (Fig. 5-7)

Fixez le pare-éclats (27) avec la clé fournie avec les accessoires comme illustré sur les figures 5-7
- Serrez les vis

Attention! N'utilisez jamais la machine sans pare-éclats!

8.4 Montage et démontage des deux dispositifs de coupe Coupe-bordures / Bobine de Fig. 8-9

  • Desserrez l'écrou (J).

Alignez pour cela les deux alésages (K) de la bride (G) et du capot. Maintenez la bride (G) avec un tournevis et desserrez l'écrou (J) dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirez le capot (I) en desserrant l'écrou.

Attention: ne pas-retirer la bride exterieure (H) lors du montage du coupe-bordure (bobine de fil) (8)!

Fixez le coupe-bordure (bobine de fil) (8).

Continuez àMAINTERFERMEMENTla bride(G),placezlecoupe-bordure(bobine de fil)(8)contrelatigetournez-le danslesensinversedasiguillesd'une montre;le coupe-bordure(bobine de fil)(8)estfixé.Voir Fig.9

Détachment du coupe-bordure (bobine de fil) (8) en cas de maintenance

Maintenez la bride (G) avec un tournevis et tournez ensuite le coupe-bordure (bobine de fil) (8) dans le sens des aiguilles d'une montre; celui-ci peut alors'être remplaced.

Débroussailleuse / Lame à 3 branches Fig.10-12

Fixez la lame de coupe (debroussailleuse) (28).
- Retirez pour cela la bride extérieure (H) ainsi que le capot (I) en desserrant l'écrou (J). Alignez ensuite la lame de coupe (débroussailleuse) (28), la bride extérieure (H), le capot (I) et l'écrou (J). Veillez à ce que le sens de rotation de la lame de coupe correspondé bien au sens de la flèche sur le bouclier de protection (débroussailleuse +

coupe-bordure) (27). Maintenez la bride (G) avec un tournevis et serrez à fond l'écrou (J) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;

Veillez à ce que l'écrou (J) soit bien fixé.

Détachment de la lame de coupe (débroussailleuse) (28) en cas de maintenance

Maintenez la bride (G) avec un tournevis et desserrez l'écrou (J); vous pouvez alors-retirer la lame de coupe (débroussailleuse) (28).

Avertissement!

Avant l'utilisation, assurez-vous que la tete de coupe (débroussailleuse) (28) est montée correctement!

Remarque : les matériaux d'emballage de la lame de coupe et des bobines de fil sont constitués de matériaux recyclés. Éliminez les matériaux d'emballage conformément aux directives.

8.5 Mise en place de la sangle de transport (15) Fig. 13-17

  • L'appareil doit être utilisé avec la sangle de transport (15).
  • Commencez par équilibrer la machine lorsqu'elle est à l'arrêt.
  • Installez la sangle de transport (15).
  • Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que le mousqueton (L) arrive approx. à une largeur de main en dessous de la hanche droite.
  • Accrochez l'appareil combiné à essence au mousqueton (L).
  • Laissez prendre la machine.
  • Dans une posture de travail normale, l'outil de coupe doit toucher le sol.
  • Accrochez l'appareil avec le moteur en marche au mousqueton (L) de la sangle de transport.

Patte de sécurité sur la sangle de transport

ATTENTION! La patte de sécurité (M) sur la sangle de transport peut être retiree en cas d'urgence. La machine se detache alors immediatement de la sangle de transport et tombe au sol. Fig.17

8.6 Montage du taille-haie (Fig. 40-42)

  • Retirez la vis (N), amenez l'alésage (O) dans l'alignement et revissez la vis (N).
  • Ajustez avec précision l'unité de coupe (24) sur la tige de connexion du taille-haie (22) comme illustré sur la Figure 40.
  • Bloquier avec la vis (P).
  • Réglage de l'inclinaison en déverrouillant le blocage (Q) (Fig. 41)
  • Le talle-haie peut être incliné de 0^ à 90^ (Fig. 42).

8.7 Montage de la lame de tronconneuse (20) et de la chaine (19) (Fig. 43-45)

  • Retirez le capuchon de la roue dentée (S) (Fig.45) en desserrant l'écrou de fixation (T). La chaine de la tronçonneuse (19) est insérée comme illustrée dans la rainure périphé

rique de la lame de tronconneuse (20) (voir Fig. 43).

  • Tenez compte de l'orientation des dents de la chaîne (Fig. 44). Guidez la chaîne de la tronçonneuse (19) autour de la roue dentée (U). Ce faisant, veillez à ce que les dents de la tronçonneuse s'engrenent en toute sécurité dans la roue dentée.
  • Insérez la lame de la tronçonneuse (20) dans le logement de la transmission, comme illustré sur la Figure 44. La lame de tronçonneuse (20) doit être accrochée dans le boulon tendeur de la chaîne (V).
  • Remettez le capuchon de la roue dentée (S) en place.

Attention! Ne visser l'écrou de fixation (T) à fond qu'une fois le réglage de la tension de la chaine (voir point 8.8) effectué.

8.8 Tension de la chaine de tronconneuse (19) (Fig. 45-48)

Attention! Toujour retirer le connecteur de bougie avant une révision et des travaux de réglage.

  • Desserrer la vis de fixation (T) du capuchon de la roue dentée (S) de quelques tours (Fig. 45).
  • Régler la tension de la chaine à l'aide de la clé de serrage (W) (Fig. 47). Une rotation vers la droite augmente la tension de la chaine, une rotation vers la gauche réduit la tension de la chaine. La chaine de tronçonneuse (19) est tendue correctement lorsqu'elle peut être soulevée d'environ 2mm au niveau du centre de la lame de tronçonneuse (20) (Fig. 46).
  • Visser à fond la vis de fixation (T) du capuchon de la roue dentée (S) (Fig. 48).
  • Attention! Tous les maillons de la chaîne doivent reposer correctement dans le guide de la lame.

Remarques relatives au réglage de la tension de la chaine (9):

La châne de tronçonneuse (9) doit être tendue correctement afin de garantir un bon fonctionnement. La tension de la châne est optimale lorsqu'on peut la soulever d'env. 2 mm au milieu de la lame. comme la châne de tronçonneuse (9)CHAUFFE pendant qu'elle fonctionne et que sa longueur change en fonction, vérifie la tension de la châne au plus tard toutes les 10 min et ajustez-la au besoin. Cela est surtout valable pour les nouvelles chânes de tronçonneuse.

Detendez la chaine de tronçonneuse une fois le travail terminé car elle se rac-courcit quand elle refroidit. Ainsi vous évitez que la chaine de tronçonneuse ne s'abîme.

Utilisation avec la lame et le fil de coupe Fig.18

Lors de l'utilisation de l'appareil en position de coupe-bordure ou de débroussailleuse, la protection (débroussailleuse+ coupe-bordure) (27) du fil et de la lame doit être mises en place afin d'éviter que des objets soient projétés.

Le couteau (X) incorpore à la protection (débroussailleuse+ coupe-bordure) (27) coupe le fil à la bonne longueur automatiquement.

Pour faire le plein d'essence

Risque de blessure! L'essence est explosive!

Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir

Portez des gants de protection!

Evitez le contact avec la peau et les yeux!

Respectez impératifement les indications du chapitre « Consignes de sécurité

  • Ne faites le plein de carburant qu'en plein air ou dans un local suffisamment ventilé
  • Nettoyez l'emplacement situé autour de l'orifice de replissage. Les impuretés qui pênètrent dans le réservoir de carburant provoquent des dysfonctionnements.
  • Secouez convenablement encore une fois le salarié contenant le mélange de carburant avant de faire le plein.
  • Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant (Y) avec précaution afin qu'une éventuelle surpression se dissipe Fig.19.
  • Versez le mélange de carburant avec précaution jusqu'à atteindre l'arête inférieure de l'ajustage de replissage.
  • Refermez le bouchon du réservoir (Y). Assurez-vous que le bouchon ferme de façon étanche.
  • Nettoyez le bouchon et la zone qui l'entoure.
  • Vérifiéz que le réserve et les conduites de carburant sont bien étanches.

Eloignez vous à au moins 3 mètres de la zone où vous avez fait le plein avant de lancer le moteur.

Vidange de l'essence Fig. 36

Videz le réservoir à l'extérieur ou dans un local bien ventilé

  • Tenez un récipient de récepération sous la vis de vidange d'essence.
  • Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
  • Laissez échapper l'essence complètement.
  • Revissez fermement le bouchon du réservoir à la main.

Démarrage de l'appareil

Ne démarrez pas l'appareil avant de l'avoir complètement assemblé.

Risque de blessure!

Ne démarrez la machine combinée que si un des appareil est en place! Retirez la protection de transport correspondante et inspectez l'ordinateur pour vérifier s'il est en bon état de fonctionnement. N'utilise jamais un aparéil endommagé, incor

rectement réglé ou mal entretenu et/ou non assemblé complètement et conformément aux instructions.

A vérifier avant l'utilisation!

Vérifiez que l'appareil est en bon état

  • Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez que toutes les pieces de l'appareil ont été solidement fixées.
  • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état.

Démarrage Fig. 17, 19-23

Une fois que la machine a etecorrectement assemblee, demarrez le moteur comme suit :

  1. Placez l'interrupteur ON/OFF (2) sur « ON » (Fig.20)
  2. Mettez la manette de starter (Z) sur la position « » Fig. 20
  3. Appuyez sur la pompe à carburant (A1) plus de 5 fois. (Fig. 19)
  4. Tirez la poignée du lanceur (4) 3 à 5 fois pour démarrer le moteur. (Fig. 21)

ATTENTION: Ne jamais poser le pied sur le manche ou s'agenouiller dessus.

  1. Lorsque le moteur est lancé, attendez brievement et placez le levier du starter (Z) à la position indiquée en « (Fig.22)
  2. Pourmettre l'outil en marche,actionnez le levier de mise en route (3) avec la paume de la main et le levier d'accelerateur (6) avec les doigts. Plus vous appuyez sur le levier d'accelerateur (6) plus le régime augmente. Lorsque vous l'chez le levier d'accelerateur (6),le moteur se met au ralenti et I'outil de coupe s'arrete (Fig.23).

L'outil de coupe ne doit pas tourner ou se déplacer au ralenti !

  1. Si des problèmes se produit, placez immédiatement l'interrupteur (2) du moteur sur « OFF » afin que le moteur s'arrête. Attention ! L'outil de coupe peut se mouvoir pendant encore quelques secondes (Fig.23)
  2. Si un problème survient, tirez sur la languette de sécurité du baudrier (M) et puis là chez la machine immédiatement. (Fig. 17)
  3. Pour lancer le moteur lorsqu'il est chaud, vous pouvez placer le starter en position demarrage à chaud et fonctionnement normal «

Remarque: si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuilles dire le paragraphe « dépannage »

Remarque : tirez toujours le cable du lanceur (4) perpendicular toment. Si vous le tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l'oeillet. Ce frottement endommage le cable qui s'use plus vite. Maintenez always la poignée de lanceur (4) lorsque le cable se remet en position initiale.

Ne laissez jamais le lanceur se remetre en place brusquement.

Remarque: Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes

Attention! ÀpRES arrêt du moteur, le système de coupe continue à tourner pendant quelques secondes, restez donc à distance jusqu'à l'arrêt complet !

9. Les instructions de travail

Travaux avec débroussailleuse/ coupe-herbe à essence

  • Familiarisez-vous tout d'abord avec l'utilisation et la manipulation de l'appareil lorsqu'il est arrêté, si vous travailliez pour la première fois avec ce type de machine.
  • La débroussailleuse a été conçue pour être utilisée du côté droit du corps.
    Utilisez tous la débroussailleuse en la tenant a deux mains par les poignées.
  • Tenez la poignée de commande avec la main droite et la poignée du manche avec la main gauche.
  • N'oubliez pas que l'outil de coupe continue à tourner pendant un laps de temps après avoir lâché le levier des gaz (6).
    Veillez toujours à bien régler le ralenti du moteur de façon à ce que l'outil de coupe ne tourne plus lorsque le levier de gaz est relichéé.
  • Travailliez plusieurs à un régime élevé pour assurer un meilleur résultat de coupe.
  • Manipulez l'appareil avec un mouvement régulier en forme d'arc de cercle de gauche à droite puis de croite à gauche. Répétez ce geste en passant à l'étape suivante. (Fig. 39)

Attention: Replacez toujours l'appareil en position de départ avant d'entamer l'étape suivante.

  • Si la débroussailléeuse heures une pierre ou un arbre, arrêtez le moteur et retirez le connecteur de bougie, puis vérifie si la débroussailléeuse est endommagée.
  • Attention: Lors des travaux sur un terrain difficile et en pente, soyez toujours particulièrement vigilant. Coupez l'herbe haute graduèlement afin d'éviter de surcharger l'appareil. Pour ce faire, coupez d'abord la partie haute et ensuite procédez par étapes.
  • Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive et lors des travaux d'élaguage, un casque de sécurité.
  • Utilisez la lame de taillis pour eclaircir les fourres, la végétation sauvage, les peuplements de jeunes arbres (diamètre de tronc max. de 2 cm) et l'herbe haute.
  • En cas d'utilisation d'outils de coupe métalliques, il y a essentiellement le risqué d'un rebond lorsque l'util se heurte contre un obstacle dur (pierres, arbres, branches etc.).
  • Dans ce cas, l'appareil est repousse dans le sens inverse de rotation.
  • En cas de vegetation sauvage et de fourres, «plongez » la lame de taillis d'en haut. Cela permet de hacher les éléments à couper.
  • Attention! La lame continue à tourner après l'arrêt du moteur! N'esayez jamais de freiner la lame à la main!
  • Maintenez la lame et la tete de coupe de la débroussailleuse loin de vos pieds.

ATTENTION : Effectuez cette technique de travail avec une précaution particulière, car plus la distance entre l'outil et le sol est grande, plus le risque que les éléments a couper et les objets étrangers sont projétes est élevé

Fauchage avec le coupe-bordures (8)

  • Utilisez coupe-bordures pour obtenir une coupe nette même sur des surfaces iné-gales, autour des poteaux de clôture et des arbres.
  • Approchez le fil de coupe avec précaution jusqu'à l'obstacle et coupe autour de l'obstacle avec la pointe du fil. Si le fil de coupe entre en contact avec des pierres, des arbres et des murs, le fil s'effiloche ou se rompt prematurément.
  • Ne remplacez jamais le fil plastique par un fil métallique - risque de blessure!

Coupe automatique du fil (Fig. 18+37)

Le coupe-bordures est fourni avec une cassette de fil (8) pleine.

Le fil s'use pendant le travail.

Pour activer l'alimentation en fil, presse le déclencheur (A2) de la cassette de fil sur le sol pendant que le moteur est en marche.

Le fil se libère automatiquement par la force centrifugeet se coupe à la bonne longueur au contact de la lame de mise à longueur placé dans le pare-éclats.

Utilisation du taille-haie (2)

  • Le taille-haie est concu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes.
  • Maintenez le talle-haie à deux et àonne distance du votre corps.
  • Le diamètre de coupe maximal dépend de l'essence du bois, de son âge, du taux d'humidité et de la durée du bois.
  • Avant de tailler la haie, coupe les branches très épaisse à la longueur souhaitation à l'aide d'un coupe-branches.
  • Grace à sa double lame, le taille-haie peut être utilise d'avant en arrêt et de côté en effectuant des mouvements alternatifs de droite à gauche et inversement.
  • Commencez par tailler les côtés de la haie et taillez le dessus ensuite.
  • Taillez la haie de bas en haut.
  • Taillez votre haie de façon trapezoidale. Ceci permet d'eviter un dénude ment de la partie inférieure de la haie en raison du manque de lumière.
  • Tendez une corde qui vous servira de repère le long de la haie si vous souhaitez tailler le haut de la haie avec régularité.
  • Procedez à la taille en plusieurs passages si une taille importante est nécessaire.
    Veillez absolutent à enlever les corps étrangers (par exemple les fils de fer, afin de ne pas endommager les lames du taille-haie.
  • Attention! Les lames continuent à cisaille après l'arrêt du moteur! N'essayez pas de les arrêté avec les mains!

Le calendrier idéal pour la taille :

Haie à feuillage caduc: juin et octobre
Haie à feuillage persistent : avril et août
Haie a croissance rapide : toutes les 6 semaines env. à partir de mai

Faites attention aux oiseaux qui couvent dans la haie. Dans ce cas, repoussez la taille de la haie ou ne taillez pas cette zone.

Modification de l'angle de travail Fig. 41+42:

La lame du taille-haie peut être orientée de +90^ à -75^ pour s'adapter aux conditions de travail

  • Attention! ne modifiez l'angle que lorsque le moteur est arrêté!
  • Appuyez sur les deux leviers (Q) et place la lame (24) à la position souhaitee
  • Lâchéz les deux leviers jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent dans les crans.
  • Vérifiez avant de démarrer que les leviers sont bien en place et verrouillés

Huilez les lames et le système de réglage de l'angle de travail avant chaque utilisation avec de l'huile compatible avec l'environnement.

Attention! Ne gratisez que lorsque le moteur est arrêté

Attention: Toute utilisation incorrecte et abuse peut endommager la lame de taillis et causer de graves blessures par des pieces projétées.

Pour réduire le risque d'accident lie a la lame de taillis, respectez les points suivants:

  • Ne coupez jamais des buissons ou bois avec un diamètre de plus de 2 cm.
  • Évitez le contact avec des corps métalliques, pierres etc.
  • Contrôlez régulièrement la lame de taillis pour vérifier si elle est endommagée. N'utilissez jamais une lame de taillis endommagée.
  • Si vous constatiez que la lame de taillis est emoussée, elle doit être affu丫头e conformement aux prescriptions par une personne spécialise quialifie. En cas de desequilibre, la lame de taillis doit etre remplacee.

Utilisation de la perché élagueurse (17)

Huilage/lubrification de la chaîne (19) et du guide chaîne (20) (Fig. 47)

Pour ce faire, nous vous recommendons d'utiliser de l'huile de chaîne du commerce.

Retirez le bouchon du réservoir à huile (A3)

Remplissez le réservoir d'huile de chaine (A4) à 80% avec de l'huile de chaine.

Refermez le bouchon du réservoir d'huile (A3)

Contrôle de l'alimentation en huile.

Assurez-vous toujours que le système de lubrification automatique fonctionne correctement. Veillez à ce que le réserve d'huile de coupe est correctement rempli. Pendant la coupe, le guide-chaine et la chaine doivent toujours être suffisamment lubriifiés pour réduire la friction entre la lame et le guide.

Le guide-chaine et la chaine ne doit jamais être dépourvus d'huile. Si vous utilisez la tronconnexe a sec ou sans qu'elle soit suffisamment lubrifiée, la durée de vie du guide-chaine réduit, la chaine se dés affute vite et le guide-chaine s'use très vite du fait de l'augmentation de l'échauffement. Vous remarquerez qu'il n'a pas suffisamment d'huile, si il y a un dégagement de fumée ou si le guide-chaine se colore.

Pour vérifier la lubrification de la chaine, maintenez la tronçonneuse avec la chaine sur une feuille de papier et faites-la fonctionner à plein régime pendant quelques secondes. Vous pouvez vérifier la quantité d'huile réglée sur le papier. Assurez-vous toujours qu'il y ait suffisamment d'huile dans le réservoir pour lubrifier la chaine.

Graissage de chaine automatique - Réglage de précision possible! (Fig. 49)

Vosu pouze réduire ou augmenter le débit d'huile à l'aide de la vis (A12)

En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre

la quantité d'huile se réduit (-)

En tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

la quantité d'huile se réduit (+)

Mesures de précaution lors du tronçonnage

Ne vous positionnez jamais directement au-dessous de la branche que vous souhaitez scier.

Le risque que la branche vous tombe soudainement dessus est très élevé. Il est recommandé de positionner l'élagueurse à un angle de 60^ par rapport à la branche.

Tenez l'appareil fermement à deux mains pendant la coupe et veilles à toujours avoir une position stable et a été en équilibre.

  • N'essayez jamais d'utiliser votre outil avec une seule main. La perte du contrôle sur votre outil peut causeer de blessures graves ou mortelles. Ne travaillez jamais monté sur une échelle, sur une branche ou sur d'autres éléments qui ne sont pas sûrs.
  • Ne sciez pas les grosses branches épaisse en une seule coupe, mais toujours en plusieurs étapes.
  • Pour effectuer la coupe, placez la chaine sur la branche.
  • Exercez une pression légère sur l'appareil, mais évitez de surcharger le moteur. Éliminez les branches et le bois mort qui encombrent la zone de travail avant de commencer la coupe. Puis creez une zone de repli éloignée de l'endroit auquel les branches coupées peuvent tomber et éliminez tous les obstacles. Dégagez la zone de travail, éliminez tout de suite les branches coupées. Veillez à votre position, à la direction du vent et à la direction de chute possible des branches. Préparez-vous à ce que les branches tombées puissant rebondir. Placez tous les autres outils et apparéils à une distance sure des branches à couper, mais pas dans la zone de repli.

Vérifiez toujours l'etat de l'arbre.

Vérifiez si les racines et les branches sont vermoulues ou pourries. Lorsqu'elles sont vermoulues à l'intérieur, elles risquent de se rompre et de tomber soudainement pendant la

coupe. Vérifiez également s'il y a des branches déjà cassées ou des branches mortes qui pouraient se detacher du fait des secousses et vous tomber dessus.

Lorsque les branches sont très épaisées et lourdes, faites d'abord une entaille au-dessous de la branche avant de travailler de haut en bas pour éviter que la branche se casse de façon irrégulière pendant la coupe.

Technique de coupe générale

Les branches lourdes risquent de se rompre lors du tronçonnage et d'arracher de larges morceaux d'écorce du tronc, ce qui endommage l'arbre durablement. Grace à la technique de coupe suivante, vous pouvez réduire ce risque considérablement:

  • Entaillez d'abord la branche à une distance d'environ 10 cm du tronc par le dessous.
  • Faites une autre coupe par le haut à une distance d'environ 15 cm du tronc. Sciez jusqu'à la chute de la branche.
  • Ainsi l'écorce du tronc ne sera pas endommagée.
  • Sciez ensuite le reste de la branche en effectuant une coupe nette de haut en bas au ras du tronc.
  • Afin que l'arbre ne soit pas endommagé, nous recommendons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic.

Risques liés à des forces de réaction

Des forces de réaction peuvent survenir pendant le tronçonnage. Dans ce cas, les forces exercées sur le bois seeturnnent contre l'opérateur. Elles seproduisent lorsquela chaîne en marche entre en contact avec un objet solide telqu'une branche ou lorsqu'elle est coincée.

Ces forces peuvent cause une perte de contrôle de la machine et provoquer des blessures. Le fait de avoir comment ses forces se mettent en œuvre peut vous aider à éviter un moment de frayeur et la perte de contrôle.

Cette scie a eté conque de maniere à ce que les effets de rebond ne soient pas fortement dessentis comme c'est le cas avec les tronconnuees traditionnelles. Maintenez neanmoins toujours l'appareil fermement et voirlez à avoir une posture stable pour garder le contrôle sur I'outil en cas de rebond.

Les effets les plus fréquents sont les suivants :

  • Rebond,
    Contrecoup,
    Recul.

Rebond

Le rebond peut survenir lorsque la chaine en marche heures avec le quart supérieur du guide-chaine un objet solide ou lorsqu'elle est coincée. La force de coupe de la chaine exerce une force de rotation sur la scie dans le sens opposé au mouvement de la chaine. Cela entraîne un mouvement ascendant du guide-chaine.

Pour éviter le rebond

Laffective protection consiste aeviter les situations provoquant les rebonds.

  1. Observetz derniers la position de la partie supérieure du guide-chaine.
  2. Assurez que cette partie n'entre jamais en contact avec un objet. Ne coupe rien avec cette partie. Soyez particulièrement vigilant a proximé des grillages et lors de la coupe de petites branches dures dans lesquelles la chaine peut facilement se coincer.
  3. Ne coupe jamais plus d'une branche à la fois.

Recul

Il y a un recul lorsque la chaine se bloque soudainement à la face inférieure du guide-chaine parce qu'elle est coincée ou se heurte contre un corps étranger inclus dans le bois. Dans ce cas, la chaine fait avancer la chaine et reculer la machine. Le recul apparait souvent lorsque la chaine entre en contact avec le bois sans qu'elle tourne à plein régime.

Pour éviter le recul

Soyez conduit des forces et situations pouvant provoquer le blocage de la chaîne à la face inférieure du guide-châne. Commencez toujours à tronçonneur avec une chaîne tournant à plein régime.

Contrecoup

Le contrecoup se produit lorsque la chaine se bloque soudainement à la partie supérieure du guide-chaine parce qu'elle est coincée ou heures un corps étranger inclus dans le bois. La chaine peut repousser la tronçonneuse par a-coups contre l'opérateur. Les contrecoup se produit souvent lorsque la partie supérieure du guide-chaine est utilisé pour la tronçonneur.

Pour éviter un contrecoup

Soyez conscient des forces et des situations pouvant provoquer le blocage de la chaine à la partie supérieure du guide-chaine. Ne coupez jamais plus d'une branche à la fois. N'inclinez pas guide-lame de côte lorsque vous le retirez d'un trait de coupe, la chaine pourrait se bloquer.

10. Maintenance

ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Lorsque la machine n'est pas utilisé, lorsque vous la transporte ou lorsque vous la rangez, les protections de transport doivent toujours être en place sur les outils coupants.

Arrêtez toujours l'appareil avant tout travail d'entretien et retirez la fiche de la bougie d'allumage.

  1. Ne pulverizez pas d'eau sur l'appareil. Cela endommage le moteur.
    2.Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une Brosse etc.
  2. Pour nettoyer les pieces en plastique, utilisez toujours un chiffon humide. N'utilise pas de produits de nettoyage, de solvants ou d'objets pointus.
  3. Du fait de la rotation, de l'herbe mouillé et de la mauvaise herbe s'enroulent autour de l'axe d'entrainment au-dessous du pare-éclats pendant le travail. Éliminez-les, si non le moteur surchauffe du fait de la friction élevé. (Fig. 38)

Contrôles réguliers

Veuillez notes que les informations suivantes tiennent compte d'une utilisation normale. Dans certaines circonstances (travail journalier prolongé, forte exposition à la poussière etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence.

  • Avant de commencer à travailler, après avoir fait le plein de carburant, après un chocolou lorsque l'appareil est tombé:

  • Vérifiez que l'outil de coupe est bien fixé, faites un contrôle visuel pour détecter d'eventuelles fissures ou dommages

  • Remplacez immédiatement les outils de coupe émoussés ou endommages, même s'il s'agit de micro fissures.

  • Affüter les outils régulièrement (ou à la demande)

  • Contrôle hebdomadaire :

  • Graissage de l'engrenage (systématiquement en cas de besoin).

  • En cas de besoin :

  • Resserrer les vis de fixation et écrous accessibles. Vous évitez une usure prématurée et des dommages subis par la machine en respectant les conseils de la notice d'utilisation.

Remplacement de la bobine de fil de coupe (Fig. 24-29)

  1. Retirez le couvercle (A3) de la bobine (8) de fil en pressant fortement sur les languettes de retenue.
  2. Enlevez la bobine (A4) avec les résidus de fil et le ressort de pression (A5).
  3. Retirez la bobine usagée.
  4. Prenez la nouvelle bobine de fil et tirez 10 cm de chacun des deux fils.
  5. Posez la bobine de fil (A4) sur le ressort conique et introduisez les deux fils dans les oeillets du boîtier de bobine de fil.
  6. Mettez le couvercle de bobine sur la nouvelle bobine de fil. Tournez la bobine de maniere à ce que les évidements du couvercle de bobine correspondent aux oeillets du boîtier de bobine de fil.
  7. Maintenant presse le couvercle du boitier lorsque la bobine de fil est en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  8. Le fil de coupe est raccourci à la longueur correcte par la lame (X) du pare-éclats (27) lors du redémarrage de la machine.

Affutage de la lame de coupe (X)

La lame de coupe (X) peut s'émousser au fil du temps

  • Si vous constatiez ce phénomène, desserrez les vis de fixation de la lame de coupe au niveau du capot de protection.
    Fixez la lame dans un etau.
  • Affütez le tranchant de la lame avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe.
  • Important! Reposez la lame de coupe.

Remplacez ou aiguisez la lame à la fin de chaque saison de toute ou bien dés que nécessaire.

Affutage de la lame de coupe (debroussailleuse + coupe-bordures) (28)

En cas d'émoussage léger, vous pouvez affüter vous-même les tranchants.

Fixez la lame dans un etau.
- Affütez les 3 tranchants de la lame avec une lime plate et veillez à conserver l'angle de l'arête de coupe. ( 25^) Limez dans un seul sens.
- Remplacer la lame au plus tard après cinq affutages.
- En cas d'usure prononcée ou si les tranchants sont cassés, replacer la lame de coupe.

Des lames déséquilibrées entrainent de fortes vibrations du moteur et donc un risque de blessure!

Renvoi d'angle (Fig. 8)

Graisses le renvoi d'angle avec de la graisse à base de lithium.

Retirez la vis (F) et mettez de laGRAISSSE

Faites tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que laGRAISE ressorte

Puis remettez la vis (F).

Pour remplacer et nettoyer la bougie d'allumage (A8) (Fig. 30-31)

Contrôlez au moins une fois par an ou en cas de mauvais démarrage régulier la distance entre les electrodes de la bougie d'allumage.

La distance correcte entre les electrodes est de 0,63 mm.

  • Attendez jusqu'à ce que le moteur soit complètement froid.
  • Retirez le capuchon (A7) de la bougie (A8) d'allumage et dévissez la bougie (A8) d'allumage à l'aide de la clé à bougie (11) faisant partie de l'ensemble de livraison.
  • En cas d'usure excessive des electrodes ou d'encrassement important, la bougie d'alumage doit être remplaçaee par une bougie du même type.
  • Un fort encrassement de la bougie (A8) d'allumage peut etre du à : une teneur d'huile trop elevée du mélange d'essence, à une mauvaise qualite d'huile, à un mélange d'essence trop ancien ou un filtre a air bouché.
  • Vissez la bougie (A8) d'allumage à fond à la main dans le filetage, vous évitez ainsi que la bougie (A8) se place de biais.

  • Serrez la bougie (A8) d'allumage avec la clé à bougie (11).

  • En cas d'utilisation d'une clé dynamométrique, le couple de serrage est de 12 à 15 Nm.
  • Replacez le capuchon de bougie (A7) correctement sur la bougie (A8).

Pour nettoyer le filtré à air (A10) (Fig. 32-35)

Les filtrés à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d'une admission d'air trop réduite au niveau du carburateur. De la poussière et des pollens bouchent les pores du filtré en mousse. Des contrôleurs réguliers sont par conséquent indispensablees.

  • Detached le capot (A9) du filtré à air et retirez l'élement de filtré en mousse (A10).
  • Pour éviter la chute d'objets dans le canal d'admission d'air, remettez le capot (A9) du filtre à air en place.
  • Lavez l'élément filtrant (A10) dans de l'eau savonneuse chaude, rincez et laissez sécher à l'air libre.

Attention: ne nettoyez jamais le filtré avec de l'essence ni avec des solvants in-flammables.

Pour ne pas réduire la durée de vie du moteur, un filtré à air endommagé doit immédiatement être remplaced.

Attention!

Ne faites jamais tournier le moteur sans que le filtré à air soit en place.

Entretien du guide-chaine

Retournez le guide-chaine à chaque fois que vous avez affuté ou remplace la chaine. Cela vous permet d'éviter une usure unilatérale de la du guide-chaine, notamment au niveau de la pointe et de la face inférieure.

Nettoyez régulièrement :

1 = l'ouverture d'alimentation en huile
2 = le canal d'huile
3 = le chemin de roulement du guide-chaine

SCHEPPACH MFH52004P - Nettoyez régulièrement : - 1

Maintenance et affutage de la chaine de l'élagueurse

Une chaine correctement affutée pénétre le bois sans problème et dans ce cas peu de pression est nécessaire. Ne travailliez pas avec une chaine émoussée ou endommagée. Cela augmente l'effort physique, augmente les secousses et donne des résultats insuffisants tout en causant une usure elevée.

Nettoyage de la chaine.
- Contrôlez régulierement la chaîne pour vérifier si elle présente des ruptures de mail

Ions ou des rivets endommages.

  • Remplacez les éléments de chaîne endommagés et usés par des pieces de rechange appropriées que vous pouvez limer en cas de besoin conformément à la forme et à la taille des pieces d'origine.
    L'affutage d'une chaine ne devrait etre effectue que par des utilisateurs experimentes! Respectez I'angle et les dimensions mentionnes ci-apres. Si la chaine n'est pas correctement affutee ou que la jauge de profondeur est trop petite, le risque de rebond et de blessures en resultant est plus elevé !
  • Choisissez un outil d'affutage approprié pour le pas de la chaine

Le pas de chaîne (par exemple 3/8") est marqué dans la jauge de profondeur de chaque dent.

N'utilisez que des limes spéciales pour chaînes de tronçonneuse!

Toutes les autres limes ont une mauvaise forme et leur qualité d'affutage ne correspond pas.

Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de la chaine. Respectez impérativement les angles suivants lors de l'affutage des dents de la chaine.

SCHEPPACH MFH52004P - Maintenance et affutage de la chaine de l'élagueurse - 1

A = Angle d'affutage

B = Angle de la jauge

De plus, l'angle doit être identique pour toutes les dents.

Si l'angle est irrégulier, la chaine tournera irrégulièrement, s'utilerapidement et se casera prematurément.

Étant donné que ces exigences ne peuvent être remplies que si l'on s'exercé de manière suffisante et régulière :

Utilisez un support de lime.
- Un support de lime doit être utilisé lors de l'affutage manuel de la chaîne. L'angle d'affutage correct est indiqué dessus.
- Tenez la lime à l'horizontal (au bon angle par rapport au guide-chaine) et limez conformément au marquage d'angle indiqué sur le support de lime. Appuyez le support de lime sur la plaque supérieure et la jauge de profondeur.
- Affütez toujours la lame de l'intérieur à l'extérieur.
- La lime n'affuté que lorsque l'on pousse. Relevez-la lors du retour en arrêté.
- Ne touchez pas les éléments de fixation et les maillons avec la lime.
- Tournez la lime régulièrement pour éviter une usure unilatérale.
- Prenez un morceau de bois dur pour enlever les Bavures des arêtes de coupe.

Toutes les dents doivent avoir la même longueur, parce que sinon elles auront également une hauteur différente. Dans ce cas, la chaine tourne irrégulièrement et le risque de rupture augmente.

Lubrifier la transmission, perché élagueurse (Fig. 47)

Lubrificz la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.

Applique la pompe àGRAISE au niveau du raccord de graissage (A6).

Introduisez de laGRAisse en petite quantite.

Attention! Proceder à un graissage léger. Ne jamais graisser de manière excessive.

Effectuez un contrôle visuel du taille-haie pour détecter d'eventuelles avaries telles que:

-fixations non serrées
- pièces usées ou endommagées
- outils de coupe tordus, cassés ou endommages
- capots et protections intacts et correctement montés
- usure et particulièrement le bon mouvement de va-et-vient des lames.

Les outils défectueux ouémoussés doivent être immédiatement replacés, même si les dommages sont faibles.

Graissage de la transmission (Fig. 41)

Graissez la transmission toutes les 10 à 20 heures de fonctionnement.

  1. Placez la presse àGRAISE sur le graisseur (R).
  2. Faites entrer un peu de graisse dans le graisseur.

Attention! Remplissez le réservoir d'huile avec moderation. Ne le remplissez jamais de trop.

Huilez les outils de coupe et le cardan avec de l'huile respectant l'environnement.

Réglage du ralenti (Fig. 49-50)

Lorsque le dispositif de coupe continue à tourner au ralenti, il faut corriger le régime de ralenti.

  1. Laissez le moteur chauffer pendant 3 à 5 minutes.
    (ne le faites par tourner à fort régime !)
  2. Tournez la vis de réglage (A11)

Dans le sens des aiguilles d'une montre --le régime de ralenti augmente (+)

Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre --le régime de ralenti diminue (-) Le régime de ralenti est de 3000 min

Si le dispositif de coupe continue tout de même à tourne au ralentir, contactez le fabri-cant.

Ne continue enaucun cas àutiliser la machine!

L'utilisateur est personnellement responsable de tous les dommages causés par le non-respect des informations fournies dans la présente notice d'utilisation. Cela s'applique également aux modifications non autorisées apportées à l'appareil, lors de l'utilisation de pieces de rechange non conformes, si des pieces sont été ajoutées, lors de l'utilisation d'outils non adaptés, lors d'une'utilisation non conforme et différente de cette préconisée pour l'appareil, si des dommages collatéraux sont causés par l'utilisation de pieces défectueuses.

Attention! N'utilise que les pieces de rechange, les accessoires et les outils d'origine. A défaut, cela pourrait entrainer des problèmes de performances, des blessures potentielles et invalider votre garantie.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Commande de pieces de rechange

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

  • type de l'appareil
  • Référence de l'appareil.

Accessoire / Pièce d'usure

Les outils de coupe suivants peuvent être utilisés avec les équipements de protection livrés avec la machine

Coupe-bordure / Débroussailleuse:

Bocine de fil 0450 7910700707

Lame à 3 dents Ø 255x1,4 7910700702

Protection de transport de lame à 3 dents 3904801065

Lame à 4 dents Ø 255x1,5 7910700705

Protection de transport de lame à 4 dents 3904801066

Lame à 8 dents Ø 255x1,5 7910700711

Protection de transport de lame à 8 dents 3904801066

Protecteur de coupe-bordure / Debroussailleuse 3904803034

Elagueuse:

Chaine Oregon 91PJ040X 7910700704

Guide-chaine Oregon 100SDEA318

Protecteur de chaine

Rallonged'éliqueuse

3904801037

3904801039

7910700710

Taille -haie:

Lame de tauille-haie 400mm 7910700703

Protecteur de lame de taille-haie 400mm 3904801043

11. Stockage/Transport

Nettoyage

  • Veillez à ce que les poignées soient nettes deGRAisse afin de conserver une bonne prehension de la machine.
  • Nettoyez l'appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant, avec un produit de nettoyage non agressif.

Attention!

  • Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d'allumage.
  • Ne plongez surtout pas l'appareil dans de I'eau ou autres liquides pour le nettoyer.
  • Conservez l'appareil dans un lieu sec et sûr, hors de portée des enfants.

Rangement de I'appareil

Si vous rangez l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer, si non, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s'évapore et laisse un dépôt resemblant à du caoutchouc. Cela pourrait rendre le démarrage difficile et entraîner des coûts de réparation importants.

  1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement afin de laisser s'échapper la pression contenue eventuellement dans le réservoir. Videz le réservoir avec précaution.
  2. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, afin d'éliminer le carburant du carburateur.
  3. Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes).
  4. Enlevez la bougie d'allumage.
  5. Versez une cuillere à café d'huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon du lanceur, afin de recouvrir les organes internes d'une couche d'huile. Révissez la bougie d'allumage.

Remarque: Rangez l'appareil à un endroit sec et éloigné de sources d'incendie, par ex. Poêles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc.

Remise en service

  1. Enlevez la bougie d'allumage.
  2. Tirez rapidement sur le cordon du lanceur afin d'enlever l'huile superflue contenue le cylindre.
  3. Nettoyez la bougie d'allumage et veillez à ce que les électrodes aient un écart correct ou montez une nouvelle bougie d'allumage avec un écart d'électrodes correct.

  4. Remplissez le réservoir avec le mélange essence/huile correct. Voir paragraphe Carburant et huile.

Transport

Si vous souhaitez transporter l'appareil, vidangez le réservoir de carburant comme décrit au chapitre 8. Débarrasssez l'appareil des grosses salissures à l'aide d'une brosse ou d'une balayette.

Toujours monter la protection de transport sur l'ensemble des outils de coupe.

Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être arrimé lors de son transport à bord de vehicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.

12. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit de recyclage des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont composés matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux en utilisant les filiales d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès d'un revendeur spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

13. Dépannage

Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrivez pas à localiser le problème et à l'éliminer, adressez-vous au service après-vente.

Panne Cause possible Remède
L'appareil ne démarre pas.• Filtre à air encrassé • Filtre à carburant bouché • Pas d'alimentation en carburant • Défaut au niveau de la conduite de carburant • Lanceur défectueux • Moteur noyé • Cosse de bougie non branchée • Pas d'étincelle d'allu-mage • Moteur défectueux • Carburateur défectueux• Nettoyer ou replacer le filtré à air • Nettoyer ou replacer le filtré à carbu-rant • Faire le plein • Vérifier si la conduite fait des pris ou si elle est endommagée • Contacter le service après-vente • Enlever la bougie, la nettoyer et la sécher: ensuite tirer plusieurs fois sur le lanceur, remonter la bougie • Vérifier que la cosse de bougie est bien en place • Nettoyer la bougie ou la replacer • Vérifier si le cable d'allumage est endommagé • Contacter le service après-vente • Contacter le service après-vente
Le moteur démarre et sétouffé• Mauvais réglage du carburateur (Régime de ralenti)• Contacter le service après-vente
Le moteur dé-marre, l'outil ne tourne pas• Outil de coupe bloqué • Défaut interne (Arbre d'entrainment, moteur) • Embrayage défectueux• Arrêtier le moteur et enlever le corps étranger • Contacter le service après-vente • Contacter le service après-vente
L'appareil fon-citionne avec res „ratés“• Mauvais réglage du carburateur • Bougie encrassée • Commande Marche/ arrêt défectueuse• Contacter le service après-vente • Nettoyer la bougie ou la replacer • Contacter le service après-vente
De la fumée se dégage• Mauvais mélange de carburant • Mauvais réglage du carburateur• Utiliser un mélange 2 temps à 40 :1 • Contacter le service après-vente
La machine ne fonctionne pas à pleine puissance• Machine surchargeé • Filtre à air bouché • Mauvais réglage du carburateur • Pot d'échéppement bouché• Ne pas exercer de force lors de la coupe. • Nettoyer ou replacer le filtré à air • Contacter le service après-vente • Vérifier l'échéppement
La débrousse sailleuse ne travaillée pas à pleine puissance• Lame émoussée ou endommagée • Herbe trop haute, la machine est surcharge• Affüter ou replacer la lame • Couper l'herbe par étapes successives
Le coupe-bor-dures ne travaillée pas à plien régime• Fil de coupe trop court ou endommagé • Machine surchargeé, l'herbe est trop haute• All longer le fil ou le replacer • Couper l'herbe par étapes successives
Le fil ne se déroule pas automatique-ment• Bobine vide • Remplacer la bobine
L'élagueurse ne coupe, vibre ou dérapè• Chaine trop tendue • Chaineémoussée • Chaine mal montée • Chaine usée• Vérifier et régler la tension de la chaîne • Affüter ou replacer la chaîne • Remonter correctement la chaîne • Remplacer la chaîne
La chaîne s'échauffe ou la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas• Pas d'huile dans le réservoir • Conduite d'huile bouchée • Chaine trop tendue • Chaineémoussée• Faire le plein d'huile • Nettoyer la conduite d'huile • Régler la tension de la chaîne • Affüter ou replacer la chaîne

Conditions de garantie

Cher client!

La garantie est valable pour une durée de 3 ans à dater du jour de l'achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnaue valable que sur presentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.

Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remedier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet.

En conséquence, veuilles you adresser à notre hotline avant de renvoyer l'appareil ou avant de l'apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer.

Le fabricant s'engage àTRAiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d'opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus à l'occasion d'un accident ou d'un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d'une utilisation inappropriée ou d'un transport sans précaution, d'un refus d'observer les recommendations de sécurité ou d'entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée.

La garantie pour les pièces d'usures et consommables ( comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d'une utilisation normale et conforme. Les traces d'usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.

L'obligation légale de garantie du fournisseur n'est pas limitée par la presente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pieces détachées, et/ou une règlementation des dédommagements, ce sont les obligations minimumPrevues par la loi qui seront prises en considération. L'entreprise de service après-vente et le vendeur declinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectuels par le déposant sur le produit lors de l'envoi en réparation.

Après l'expiration de la durée de garantie, il vous est always possible d'envoyer les apparciels défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les eventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas ou les réparations seraient payantes, vous serez averti auprèsant.

Article L211-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute pereiode dimmobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter a la durée de la garantie qui restait a courir. Cette pereiode court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L211-4 du Code de la consommation

Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des définis de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque cette-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L211-5 du Code de la consommation

Pour être conforme au contrat, le bien doit :

1° Etre propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a presentses à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- représentier les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2^ Ouprésenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L211-12 du Code de la consommation

L'action resultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

GARDENLINE

Outil modulable à essence MFH5200-4P

vos informations:

nom:

adresse:

SCHEPPACH MFH52004P - Outil modulable à essence MFH5200-4P - 1

E-Mail:

dated'achat*

*Nosusou conséillons de conserver le reçu avec cette carte.

lieudachat:

description de dysfonctionnement:

SCHEPPACH MFH52004P - Outil modulable à essence MFH5200-4P - 2

Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit defectieux à :

Arnold Winkler AG

déclaré la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article

IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : MFH52004P

Catégorie : Outils multifonctions