W 180P - Jet de peinture WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 180P WAGNER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jet de peinture haute pression, technologie Airless |
|---|---|
| Débit de peinture | Max 110 ml/min |
| Pression de travail | Max 110 bar |
| Pistolet inclus | Pistolet de pulvérisation avec buse interchangeable |
| Utilisation recommandée | Peinture de surfaces intérieures et extérieures, y compris murs, clôtures et meubles |
| Poids | Environ 3 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier après chaque utilisation, vérification des filtres |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, utilisation dans un espace bien ventilé |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs amateurs et professionnels, facilité d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - W 180P WAGNER
Questions des utilisateurs sur W 180P WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 180P - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 180P de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI W 180P WAGNER
Traduction du mode d'emploi original Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi. Consignes générales de sécurité Attention! Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Le terme utilisé dans la suite d’"outils électriques" se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble d’alimentation).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être sources d'accident.
Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque d’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La che mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La che mâle ne peut en aucune manière être modiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une che mâle non modiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre. c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. L’inltration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la che de la prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.23 W 180 P
Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique. f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur diérentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil électrique, diminue le risque de blessures.
Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation électrique, ceci peut conduire à des accidents. d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement. g) Ne vous croyez pas, à tort, en sécurité et n’enfreignez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, même si, après de nombreuses utilisations, vous les connaissez parfaitement. Une fraction de seconde d’inattention peut entraîner de graves blessures.
4. Emploi et entretien de l'outil électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.24 W 180 P
N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. c) Tirez la che mâle de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil.
Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet eet des conditions de travail et de l’activité à eectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.
Veillez à faire en sorte que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées ou surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique en cas de situations imprévues.
a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualication similaire, an d'éviter tous dangers. Consignes de sécurité pour pistolet Attention: Danger d’injection Le produit à pulvériser est sous haute pression lorsqu'il sort du gicleur. Ne pas diriger l'appareil sur les personnes et les animaux !
Ne pas pulvériser vers des produits inammables.
Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inammables.25 W 180 P
Ne pas utiliser le pistolet sur les ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de la loi de protection contre les explosions.
Pendant la projection, toute source d'inammation est prohibée dans l'entourage, comme par exemple des ammes, cigarettes allumées, étincelles, ls incandescents ou surfaces chaudes.
Avant tout travail sur le pistolet, débrancher l'appareil.
Veuillez vérier et suivre les instructions données sur les pots de peinture ou les recommandations des fabricants de produits.
Ne pulvériser aucun matériau dont les risques ne sont pas identiés.
Il est recommandé de porter un masque de protection et des protections pour les oreilles. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Débit max.: 270 g/min Capacité du réservoir: 800 ml Viscosité max.: (temps d’écoulement) 80 sec. Double insolation: Pression max.: 150 bar Corps de pompe: Interchangeable Tension: 230 V, 50 hz Cylindre de pompe: Acier spécial Puissance: 110 W Piston: Acier spécial chromé dur Ø 5mm Buse à jet rond: 0,8 mm Poids: 1,5 kg Niveau sonore:* Incertitude K: 86 dB(A) 4 dB Niveau sonore en fonction:* Incertitude K: 99 dB(A) 4 dB Oscillation:* Incertitude K: 10,5 m/s² 1,5 m/s²
- Mesure eectuée en conformité avec EN 60745-1 Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à eectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations. Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut diérer de la valeur indiquée pendant l'utilisation eective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé. Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles- ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions eectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est pas sollicité).26 W 180 P
Les produits pouvant être utilisés : Peintures et laques glycéro, peintures acryliques lasures, vernis aquaréthane, produits de traitement du bois, huiles. Produits non recommandés pour votre pistolet: Peinture antifooling, peintures à base de résines pliolites, produits décapants, peintures chargées en silices. L'utilisation des produits non recommandés peut entraîner une usure plus importante ou des dégâts dus à la corrosion sur le corps de pompe, qui ne sont pas pris en charge par la garantie WAGNER. Fonctionnement du pistolet Le pistolet aspire le liquide ou la peinture à pulvériser. La technique de pulvérisation airless consiste à aspirer le produit par pompage à haute pression et à le propulser hors du calibre de la buse sur le support, par eets de tourbillons. Préparation des produits Ces peintures ont besoin d'être diluées avec de l'eau ou du solvant dans le cas d'une application au pistolet. Les critères de dilution gurent dans la table de viscosité ci-contre (elle mesure la vitesse d'écoulement et le niveau de uidité de la peinture en fonction de sa consistance). Tableau de mesure de viscosité Produits de pulvérisation Viscosité: temps d’écoulement Peintures glycéro / laques acryliques 20-35 20-45 Peintures acryliques 20-50 20-60 Vernis de nition pour véhicules 18-22 18-22 Produits de traitement du bois, huiles Non dilué Laque àeet martelé 25-35 30-45 Peinture aluminium 20-30 20-30 Mesure de la viscosité Immerger complètement le viscosimètre dans le produit à pulvériser (Illustr. 1). Remonter le viscosimètre et chronométrer le temps (en seconde) qu'il met à se vider. Comparer ce temps avec le tableau de viscosité.27 W 180 P
Mise en service Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension du secteur correspond bien à celle qui gure sur la plaque indicatrice (sur le côté du pistolet).
1) Diluer le produit selon le tableau de viscosité.
2) Mettre le réservoir sur un papier et remplir le réservoir avec le produit à pulvériser.
Attention ! Ne faites pas fonctionner votre pistolet sans produit de pulvérisation dans le réservoir, sous peine d'user la pompe.
Monter le pistolet sur le réservoir. Tourner le pistolet jusqu'à ce que pistolet s'enclenche sur le réservoir (Illustr. 2, èche).
Actionner le bouton pour mettre le pistolet en marche. Le pistolet aspire le produit à pulvériser, qui après quelques secondes, jaillit du gicleur. Pour accélérer le phénomène d’aspiration, tourner le bouton de réglage au maximum.
En tournant le bouton de réglage, le débit de pulvérisation peut être réduit (Illustr. 3, èche).
La pulvérisation dépend également du produit à pulvériser et du taux de dilution. Technique de pulvérisation
Le résultat de la pulvérisation dépendra de la régularité et de la propreté de la surface à traiter. Préparer soigneusement votre surface et enlever toute poussière.
Recouvrir les surfaces à ne pas pulvériser avec du ruban adhésif et du papier journal. Ne pas oublier qu'en cas de vent par exemple, les particules de peinture se déplace et peuvent causer des dégâts.
Faire un essai de pulvérisation sur du carton ou une autre base du même genre, an de régler le pistolet comme il faut.
Quand vous pulvérisez, essayer de garder le pistolet le plus horizontal possible. Pour pulvériser vers le haut (ex. un plafond) ou vers le bas (ex. une porte posée sur le sol, il faut utiliser le raccord exible de gicleur (Illustr. 4 et 8, accessoires).
Commencer par pulvériser en dehors de la surface à traiter et éviter de vous interrompre au milieu d’une surface.
Commencer avec un petit débit pour ne pas envoyer trop de peinture en une seule pulvérisation. Il est préférable de commencer par faire une ne couche et de laisser légèrement sécher avant d'en faire une seconde. Ceci est particulièrement important pour les surfaces verticales, vous éviterez des coulures.
La distance entre le gicleur et l'objet à pulvériser dépend du débit. Avec un petit débit, il est possible de pulvériser de très près. Le brouillard sera inme.
Pulvériser de façon régulière. Ne pas ralentir ou accélérer la pulvérisation, sous peine d'obtenir des irrégularités, des tâches, des coulures et un aspect granuleux.
Le mouvement ne doit pas partir du poignet mais du bras, an de toujours garder la même distance entre le pistolet et la surface à pulvériser (Illustr. 5).28 W 180 P
La meilleure façon de pulvériser, c'est de tenir le pistolet bien horizontalement en le déplaçant de droite à gauche ou inversement, puis de haut en bas (Illustr. 6). Nettoyage et entretien Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. Attention! Ne jamais tremper le pistolet dans un liquide pour le nettoyage.
1) Vider les restes de peinture du réservoir.
Mettre du diluant dans le réservoir et pulvériser pendant environ 2 secondes. N'utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.
3) Débrancher l'appareil.
4) Démonter l'appareil selon le dessin 9 (pièces détachées).
5) Nettoyer les pièces détachées séparément.
6) Remonter les pièces après nettoyage.
Mettre quelques gouttes d'huile légère (par exemple, de l'huile pour machine à coudre) dans le tube d'aspiration et de refoulement (Illustr. 7, èche). Mettre le pistolet quelques secondes en marche.
Vous serez toujours satisfait de votre pistolet si vous le nettoyer convenablement après chaque utilisation. Accessoires W 180 P (pas compris dans la livraison) Désignations N° commande Réservoir supplémentaire avec couvercle 0413 909 Cicleur à jet concentrè 0209 045 Raccord exible de gicleur Pour peindre les plafonds, des objets à plats ou des endroits dicilement accessibles (ex. radiateurs). 0046 675 Pièces de rechange (Illustr. 9) Pos Désignations N° commande 1 Tube d’aspiration 0413 305 2 Réservoir avec couvercle 0413 909 3 Gicleur 0,8 mm 0046 903 4 Ecroût d'arrêt 0413 310 5 Soupape 0209 042 6 Corps de pompe 0413 202 7 Ressort de piston 0033 028 8 Piston 0198 20729 W 180 P
Pièces de rechange (Illustr. 9) 9 Clé à gicleur 0199 327 10 Viscosimètre 0209 058 Elimination des défauts Problème Cause Mesure Le pistolet ronronne et ne fonctionne pas
Entraînement défectueux ➞ Démonter la pompe et nettoyer avec du diluant ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner Le pistolet n’aspire pas
Pas de soupape dans la pompe
Rallonge d’aspiration otte dans le trou conique
Trou d’évacuation d’air dans le carter de pompe bouché
Trou d’aspiration (rallonge) dans le carter de pompe bouché
Le produit a un taux de viscosité trop élevé ➞ Mettre une soupape ➞ Ajuster la rallonge d’aspiration ➞ Nettoyer ➞ Nettoyer ➞ Diluer Le pistolet aspire mais ne pulvérise pas
Canaux et trous dans le pulvérisateur sont bouchés ➞ Nettoyer ➞ Nettoyer Le pistolet fonctionne mais pulvérise irrégulièrement
Il n’y a presque plus de produit de pulvérisation dans le réservoir
Le pistolet est tenu incliné, si bien qu’il aspire de l’air
Le produit de pulvérisation a un taux de viscosité trop élevé (trop épais)
Bouton à vernier mal réglé
Vous n'avez pas mis la bonne soupape ➞ Remplir le réservoir ➞ Mettre le raccord exible de gicleur (voir accessoires) ➞ Diluer ➞ Faire un nouveau réglage en fonction du produit de pulvérisation ➞ Le remplacer ➞ Le remplacer ➞ Utiliser la bonne soupape30 W 180 P
Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé. Les résidus de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau d'évacuation ou les ordures ménagères. Ils doivent être traités à part en tant que déchets spéciaux. Tenez compte à ce sujet des indications sur les emballages des produits. Indication importante de responsabilité de produit! En vertu d’un décret de l’Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité du fabricant n’est engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les appareils ont été montés et utilisés de manière appropriée. Le fabricant est partiellement ou intégralement dégagé de sa responsabilité s’il est établi que le défaut du produit est dû à l’utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires tiers. Durée de garantie: 3+1 ans La durée de garantie s'élève à 3 ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). La garantie est prolongée de 12 mois supplémentaires lorsque l’appareil est enregis- tré sur le site Internet www.wagner-group.com/3plus1 dans les 4 semaines suivant son achat. L’enregistrement n’est possible que si l’acheteur a accepté la mémorisa- tion des données qu’il saisit sur ce site. La garantie comprend et est limitée à l'élimi- nation gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un rem- placement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instruc- tions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces as- sujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appa- reil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présen- tation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsa- bilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appa- reil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de service. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.31 W 180 P
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Conforme aux normes et documents normalisés: EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit. Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2344211.32 W 180 P
Notice Facile