WRX900TOGO - Système hifi GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WRX900TOGO GEMINI au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GEMINI WRX900TOGO - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GEMINI

Modèle : WRX900TOGO

Catégorie : Système hifi

Caractéristique Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Puissance de sortie 20 W RMS
Dimensions 30 cm x 25 cm x 15 cm
Poids 2.5 kg
Autonomie de la batterie Jusqu'à 10 heures
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, lecteur de carte SD
Utilisation Idéal pour les soirées, les pique-niques et les événements en extérieur
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec les accessoires fournis
Informations générales Vérifier la compatibilité Bluetooth avec vos appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - WRX900TOGO GEMINI

Comment connecter mon GEMINI WRX900TOGO à mon smartphone ?
Pour connecter votre GEMINI WRX900TOGO à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis mettez le système en mode de couplage. Sélectionnez 'WRX900TOGO' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez le volume du système et de l'appareil source. Assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés et qu'aucun câble n'est endommagé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le système.
Comment recharger la batterie du GEMINI WRX900TOGO ?
Connectez le câble d'alimentation fourni à la prise de recharge du système et branchez-le à une prise électrique. L'indicateur de charge s'allumera pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Mon système ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Si la batterie est déchargée, rechargez-la. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer la source audio sur le GEMINI WRX900TOGO ?
Utilisez le bouton 'Source' sur le panneau de contrôle pour naviguer entre les différentes sources audio disponibles, comme Bluetooth, USB ou AUX.
Le système ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que le Wi-Fi est activé sur le système et que vous avez entré le bon mot de passe. Redémarrez le système si nécessaire. Vérifiez également la portée du signal Wi-Fi.
Comment réinitialiser le GEMINI WRX900TOGO aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote.
Puis-je utiliser le GEMINI WRX900TOGO à l'extérieur ?
Oui, le GEMINI WRX900TOGO est conçu pour une utilisation en extérieur, mais évitez les expositions prolongées à l'humidité ou à la pluie.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WRX900TOGO - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WRX900TOGO de la marque GEMINI.

MODE D'EMPLOI WRX900TOGO GEMINI

1. Jack ou XLR MIC Entrée

2. Commutateur de Réverbération

3. MIC/LINE Commutateur

8. Interrupteur DSP Préréglé

17. État de la Batterie

SPEAKER SYSTEM FRANÇAIS // DESCRIPTION Le système de haut-parleurs portables Line Line WRX-900TOGO de Gemini est un système de haut-parleurs facilement transportable composé de (6) haut- parleurs en fi bre de verre de 2.75“, d’un haut-parleur haute fréquence de 8” et de deux amplifi cateurs intégrés. Ce système facile à utiliser est très portable et produit un son incroyablement haute fi délité avec le type de dispersion possible uniquement avec un tableau. Parfait pour les artistes, les artistes ou les DJs, le WRX-900TOGO off re des performances pro-PA dans les grandes ou petites salles. Avec des fonctionnalités supplémentaires comme le DSP intégré, l’eff et de réverbération et la prise en charge du streaming Bluetooth, c’est la solution de divertissement ultime pour tout rassemblement. ASSEMBLÉE A. Subwoofer avec électronique intégrée pour tous les composants du système. B./C. Deux entretoises identiques avec des connecteurs sur le bas et le haut. D. Élément de colonne avec les haut-parleurs et une connexion sur le fond. Une fois le subwoofer placé à l’emplacement souhaité, branchez les entretoises dans le subwoofer, puis ajoutez l’élément de colonne aux enceintes. Selon l’application, l’élément de colonne avec les enceintes peut être installé avec seulement 0, 1 ou 2 entretoises sur le subwoofer. ALIMENTATION Assurez-vous que le WRX-900TOGO est entièrement assemblé, que toutes les entrées et sorties requises sont connectées et que l’alimentation secteur est connectée. Éteignez tous les volumes, puis mettez l’appareil sous tension.

CC: Le WRX-900TOGO est capable de fonctionner et de charger à partir d’une source d’alimentation CC, comme la batterie de votre voiture. L’alimentation doit fournir 12-36VDC @ jusqu’à 60W (maximum).

AVEC CA DANS LE CORDON

D’ALIMENTATION: Connectez l’alimentation du secteur au haut- parleur. VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifi er le niveau de charge de la batterie interne sur le WRX-900TOGO, à l’arrière de l’appareil. Le panneau “BATTERY STATUS” est situé dans le coin inférieur droit. Lorsqu’il est allumé, les voyants s’allument pour indiquer la quantité de charge restante dans l’appareil.

CONNECTING DES DISPOSITIFS

EXTERNES Avant de connecter un périphérique d’entrée au WRX-900TOGO, assurez-vous que tous les volumes d’entrée et le volume principal sont baissés.

Localisez les canaux de mélangeur 1 et 2 sur le panneau arrière de l’unité. Les deux canaux ont un “Combo Jack”, vous permettant de connecter un câble TRS XLR ou 6.5mm à l’entrée. Passez le canal au niveau MIC et connectez votre microphone. Remarque: Le WRX-900TOGO ne fournit pas d’alimentation fantôme. AC Connection 100-240V~50/60Hz DC Connection13 WRX-900TOGO

PORTABLE RECHARGEABLE LINE ARRAY

SPEAKER SYSTEM SOURCE DE NIVEAU DE LIGNE ÉQUILIBRÉE Les canaux de mixage 1 et 2 sur le panneau arrière de l’unité sont utilisés pour connecter des sources de ligne symétriques ainsi que des microphones. Passez la chaîne au niveau LINE et connectez votre appareil. Ce type de connexion est généralement utilisé pour connecter des équipements professionnels tels que des mélangeurs ou des instruments électroniques. AUX INPUT Localisez le canal de mixage 3/4 et trouvez en bas une prise jack 3.5 mm TRS. Ce type de connexion est généralement utilisé pour connecter l’unité à la sortie casque d’un périphérique mobile. RCA INPUT Juste au-dessus de la prise AUX du canal mélangeur 3/4 se trouvent les prises RCA. Ce type de connexion est généralement utilisé pour connecter des périphériques tels que des lecteurs de CD ou de DVD. Remarque: Les canaux gauche et droit sont codés en blanc et en rouge. PAIRAGE BLUETOOTH

  • Le WRX-900TOGO peut accepter le streaming audio depuis n’importe quel appareil portable Bluetooth. Tout d’abord, assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil portable. Localisez les canaux 3/4 à l’arrière du WRX-900TOGO et appuyez sur le bouton BLUETOOTH. Vous entendrez une tonalité et une DEL bleue commencera à clignoter pour indiquer que l’appareil est en mode d’appariement.
  • Sur votre appareil mobile, recherchez un appareil Bluetooth appelé “WRX- 900TOGO” et sélectionnez-le pour apparier. Une fois l’appariement terminé, vous entendrez une autre série de tonalités et la DEL bleue restera allumée. Votre appareil mobile est maintenant connecté et prêt à diff user de la musique. HAUT-PARLEUR ADDITIONNEL Si vous souhaitez connecter une autre enceinte au WRX-900TOGO (par exemple, un autre WRX-900TOGO pour former une paire stéréo), localisez d’abord la prise MIC OUT XLR à l’arrière de l’unité. Connectez un câble XLR standard de la prise MIX OUT à l’entrée de l’enceinte supplémentaire.

UTILISATION DU MÉLANGEUR INTERNE

VOLUME PRINCIPAL Le volume principal est le contrôle du volume principal sur le WRX-900TOGO. Utilisez-le pour contrôler le niveau global du WRX-900TOGO.

Cette LED est située directement sous le bouton VOLUME PRINCIPAL. Lorsque le WRX- 900TOGO est sous tension, ce voyant s’allume en vert. Lorsque l’unité est opérationnelle, si cette LED s’allume en rouge, cela indique que l’unité est en mode de saturation et que le volume doit être baissé immédiatement.

En haut de chaque canal de mixage se trouve le contrôle LEVEL ou volume pour ce canal. Ces boutons contrôlent le volume relatif de ce canal uniquement. Donc, si vous vouliez (par exemple) baisser le niveau de AUX IN par rapport à l’un des microphones, vous baisseriez le LEVEL du canal 3.

MIC/LINE INTERRUPTEUR

Ces commutateurs, situés sous les commandes de volume pour les canaux 1 et 2, sont utilisés pour régler l’entrée au niveau approprié pour l’appareil connecté. Si vous branchez un micro, réglez le commutateur sur MIC (et vice versa). INTERRUPTEUR REVERB Sur les canaux mélangeurs 1 et 2, il y a un commutateur REVERB ON/OFF. En position ON, un eff et de réverbération est ajouté à ce canal. Ceci est couramment utilisé sur les microphones et les instruments acoustiques pour ajouter plus de profondeur.

BOUTON DE REVERB AMOUNT

Ce bouton, situé sous le bouton VOLUME PRINCIAL, contrôle la force de l’eff et de réverbération. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la force de la réverbération. DSP PRESETS Le WRX-900TOGO DSP est comme un égaliseur informatisé avec préréglages. Le bouton PRESET DSP vous permet de changer entre ces préréglages musicaux, en direct, Hi Fi ou vocaux. OUT

1. Veuillez lire attentivement ces instructions.

2. Conservez toutes les informations et instructions

dans un endroit sûr.

3. Suivez les instructions.

4. Respectez tous les avertissements de sécurité. Ne

retirez jamais les avertissements de sécurité ou autres informations de l’équipement.

5. Utilisez l’équipement uniquement de la manière

prévue et pour l’usage prévu.

6. N’utilisez que des supports et/ou supports

suffi samment stables et compatibles (pour les installations fi xes). Assurez-vous que les supports muraux sont correctement installés et sécurisés. Assurez-vous que l’équipement est installé en toute sécurité et ne peut pas tomber.

7. Lors de l’installation, respectez les consignes de

sécurité applicables dans votre pays.

8. N’installez et n’utilisez jamais l’équipement à

proximité de radiateurs, de registres de chaleur, de fours ou d’autres sources de chaleur. Assurez-vous que l’équipement est toujours installé de façon à ce qu’il soit suffi samment refroidi et ne puisse pas surchauff er.

9. Ne placez jamais de sources d’infl ammation, par

exemple des bougies allumées, sur l’équipement.

10. Les fentes de ventilation ne doivent pas être

11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et

au-dessus de l’appareil.

12. N’utilisez pas cet équipement à proximité immédiate

de l’eau (ne s’applique pas à un équipement extérieur spécial - dans ce cas, respectez les instructions spéciales indiquées ci-dessous). N’exposez pas cet équipement à des matériaux, fl uides ou gaz infl ammables. Évitez la lumière directe du soleil!

13. Assurez-vous que l’eau qui coule ou éclabousse ne

peut pas entrer dans l’équipement. Ne placez pas de récipients remplis de liquides, tels que des vases ou des récipients à boire, sur l’équipement.

14. Assurez-vous que les objets ne peuvent pas tomber

15. Utilisez cet équipement uniquement avec les

accessoires recommandés et prévus par le fabricant.

16. Ne pas ouvrir ou modifi er cet équipement.

17. Après avoir branché l’équipement, vérifi ez tous les

câbles pour éviter tout dommage ou accident, p. Ex. En raison de risques de chute.

18. Pendant le transport, assurez-vous que l’équipement

ne puisse pas tomber et éventuellement causer des dommages matériels et corporels.

19. Si votre équipement ne fonctionne plus

correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré dans l’équipement ou ont été endommagés d’une autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de la prise de courant (s’il s’agit d’un appareil alimenté). Cet équipement ne doit être réparé que par du personnel autorisé et qualifi é.

20. Nettoyez l’équipement avec un chiff on sec.

21. Respectez toutes les lois applicables en matière

d’élimination dans votre pays. Lors de la mise au rebut de l’emballage, veuillez séparer le plastique et le papier/carton.

22. Les sacs en plastique doivent être tenus hors de

23. Veuillez noter que les changements ou modifi cations

non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.

l’appareil est équipé d’un contact de mise à la terre, il doit être connecté à une prise avec une terre de protection. Ne désactivez jamais la terre de protection d’un cordon d’alimentation.

25. Si l’équipement a été exposé à de fortes

fl uctuations de température (par exemple, après le transport), ne l’allumez pas immédiatement. L’humidité et la condensation peuvent endommager l’équipement. Ne mettez pas l’équipement sous tension tant qu’il n’a pas atteint la température ambiante.

26. Avant de connecter l’équipement à la prise de

courant, vérifi ez d’abord que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs spécifi ées sur l’équipement. Si l’appareil est équipé d’un commutateur de sélection de tension, connectez l’équipement à la prise de courant uniquement si les valeurs de l’équipement et les valeurs de l’alimentation secteur correspondent. Si le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur inclus ne rentre pas dans votre prise murale, contactez votre électricien.

27. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation.

Assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas plié, en particulier à la prise secteur et/ou à l’adaptateur d’alimentation et au connecteur de l’équipement.

28. Lors de la connexion de l’équipement, assurez-

vous que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur d’alimentation est toujours librement accessible. Débranchez toujours l’équipement de l’alimentation électrique si l’équipement n’est pas utilisé ou si vous souhaitez nettoyer l’équipement. Débranchez toujours le cordon d’alimentation et l’adaptateur d’alimentation de la prise de courant de la prise ou de l’adaptateur et ne débranchez pas le cordon. Ne touchez jamais le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.

29. Dans la mesure du possible, évitez d’allumer et

d’éteindre rapidement l’équipement, car cela pourrait réduire la durée de vie de l’équipement.

30. INFORMATION IMPORTANTE: Remplacer les

fusibles uniquement par des fusibles du même type et de même calibre. Si un fusible saute à plusieurs reprises, veuillez contacter un centre de service agréé.

31. Pour déconnecter complètement l’équipement du

secteur, débranchez le cordon d’alimentation ou l’adaptateur d’alimentation de la prise de courant.

32. Débranchez le cordon d’alimentation et

l’adaptateur d’alimentation de la prise de courant s’il y a un risque de foudre ou avant une longue période d’inutilisation. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le couvercle (ou l’arrière). Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur. L’entretien et les réparations doivent être exclusivement eff ectués par du personnel qualifi é. Le triangle d’avertissement avec symbole de foudre indique une tension dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut provoquer un choc électrique. Le triangle d’avertissement avec un point d’exclamation indique des instructions d’utilisation et de maintenance importantes. MISE EN GARDE! HAUTS VOLUMES DANS LES PRODUITS AUDIO! Cet appareil est destiné à un usage professionnel. Dommages auditifs dus à un volume élevé et à une exposition prolongée: En cours d’utilisation, ce produit peut produire des niveaux de15 WRX-900TOGO

PORTABLE RECHARGEABLE LINE ARRAY

SPEAKER SYSTEM pression acoustique (SPL) élevés pouvant entraîner des dommages auditifs irréversibles chez les artistes, les employés et les membres du public. Pour cette raison, évitez une exposition prolongée à des volumes supérieurs à 90dB. CARACTÉRISTIQUES PERFORMANCE ACOUSTIQUE Réponse en fréquence Max SPL Peak (@ 1m) Crossover Point Dispersion Impédance d’entrée

SECTION HAUTE FRÉQUENCE

Type Taille Matériau du cône Taille de l’aimant Matériel d’aimant

SECTION BASSE FRÉQUENCE

Type Taille Taille de l’aimant Matériel d’aimant Voice Coil Diamètre

SYSTÈME DE PERFORMANCE D’AMPLIFICATEUR

Puissance évaluée RMS Puissance nominale THD Type Gain d’entrée de ligne Mic Input Gain Refroidissement PUISSANCE Tension Tension DC Batterie

Néodyme Système Subwoofer

Neodym Système Subwoofer