WRX900TOGO - Sistema hi-fi GEMINI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRX900TOGO GEMINI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRX900TOGO GEMINI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRX900TOGO - GEMINI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRX900TOGO de la marca GEMINI.
MANUAL DE USUARIO WRX900TOGO GEMINI
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
FUNCIONES ESPAÑOL //
1. Jack o XLR MIC Input
2. Interruptor de Reverberación
9. LED de Potencia/Límite
15. Interruptor de Alimentación
17. Estado de la Batería
SPEAKER SYSTEM ESPAÑOL // DESCRIPCIÓN El sistema de altavoces de matriz de línea portátil GEmini WRX-900TOGO es un sistema de altavoces fácilmente transportable compuesto por (6) controladores de alta frecuencia de fi bra de vidrio de 2.75“, un controlador de baja frecuencia de excursión alta de 8” y amplifi cadores integrados dobles. Este sistema fácil de usar es altamente portátil y produce un increíble sonido de alta fi delidad con el tipo de dispersión que solo es posible con una matriz. Perfecto para artistas, animadores o DJs, el WRX-900TOGO ofrece un rendimiento pro PA en locales grandes o pequeños por igual. Con características adicionales como DSP integrado, efecto de reverberación y soporte de transmisión por Bluetooth, es la mejor solución de entretenimiento para cualquier reunión. MONTAJE A. Subwoofer con electrónica integrada para todos los componentes del sistema. B./C. Dos espaciadores idénticos con conectores en la parte inferior y superior. D. Elemento de columna con los altavoces y una conexión en la parte inferior. Una vez que el subwoofer se coloca en la ubicación deseada, enchufe los espaciadores en el subwoofer y luego agregue el elemento de columna con los parlantes. Según la aplicación, el elemento de columna con los altavoces se puede instalar con solo 0, 1 o 2 espaciadores en el subwoofer. ENCENDIDO Asegúrese de que el WRX-900TOGO esté completamente ensamblado, que todas las entradas y salidas necesarias estén conectadas y que la alimentación eléctrica esté conectada. Baje todos los volúmenes, luego encienda la ENCENDIDO.
EN LA POTENCIA DE CC: El WRX-900TOGO es capaz de operar y cargar desde una fuente de alimentación de CC, como la batería de su automóvil. La fuente de alimentación debe proporcionar 12-36VDC @ hasta 60W (máximo). CON CA EN EL CABLE DE ALIMENTACIÓN: Conecte la alimentación desde la fuente de alimentación al bocina.
CONTROL DEL NIVEL DE BATERÍA
Puede verifi car el nivel de carga de la batería interna en el WRX-900TOGO, en la parte posterior de la unidad. El panel “ESTADO DE LA BATERÍA” se encuentra en la esquina inferior derecha. Cuando se enciende, los LED se encienden, lo que indica la cantidad de carga que queda en la unidad.
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
Antes de conectar un dispositivo de entrada al WRX-900TOGO, asegúrese de que todos los volúmenes de entrada y el volumen maestro estén bajados.
MICRÓFONOS CON CABLE
Ubique los canales del mezclador 1 y 2 en el panel posterior de la unidad. Ambos canales tienen un “Combo Jack”, que le permite conectar un cable XLR o un cable TRS de 6,5 mm a la entrada. Cambia el canal al nivel MIC y conecta tu micrófono. Nota: El WRX-900TOGO no proporciona alimentación phantom. AC Connection 100-240V~50/60Hz DC Connection9 WRX-900TOGO
PORTABLE RECHARGEABLE LINE ARRAY
SPEAKER SYSTEM FUENTE DE NIVEL DE LÍNEA EQUILIBRADA Los canales mezcladores 1 y 2 en el panel posterior de la unidad se utilizan para conectar fuentes de línea balanceadas y micrófonos. Cambia el canal al nivel LINE y conecta tu dispositivo. Este tipo de conexión normalmente se usaría para conectar equipos profesionales como mezcladores o instrumentos electrónicos. ENTRADA AUXILIAR Ubique el canal mezclador 3/4 y encuentre en la parte inferior una toma TRS de 3.5 mm. Este tipo de conexión se usa comúnmente para conectar la unidad a la salida de auriculares de un dispositivo móvil. ENTRADA RCA Justo encima de AUX Jack en el mezclador del canal 3/4 están los conectores RCA. Este tipo de conexión generalmente se usa para conectar dispositivos como reproductores de CD o DVD. Nota: Los canales izquierdo y derecho tienen un código de color blanco y rojo. EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH
- El WRX-900TOGO puede aceptar transmisión de audio desde cualquier dispositivo portátil equipado con Bluetooth. Primero, asegúrese de que Bluetooth esté habilitado en su dispositivo portátil. Ubique los canales 3/4 en la parte posterior del WRX-900TOGO y presione el botón BLUETOOTH. Escuchará un tono y un LED azul comenzará a parpadear para indicar que la unidad está en modo de sincronización.
- En su dispositivo móvil, busque un dispositivo Bluetooth llamado “WRX-900TOGO” y selecciónelo para vincular. Una vez que se completa el emparejamiento, escuchará otra serie de tonos y el LED azul se iluminará. Su dispositivo móvil ahora está conectado y listo para transmitir música. BOCINA ADICIONAL Si desea conectar otra bocina al WRX-900TOGO (por ejemplo, un par estéreo), primero ubique el conector MIC OUT XLR en la parte posterior de la unidad. Conecte un cable XLR estándar desde el conector MIX OUT a la entrada del altavoz adicional.
UTILIZANDO EL MEZCLADOR INTERNO
VOLUMEN PRINCIPAL El volumen maestro es el control de volumen principal en el WRX-900TOGO. Úselo para controlar el nivel general del WRX-900TOGO.
LED DE POTENCIA/LÍMITE
Este LED se encuentra directamente debajo del mando MASTER VOLUME. Cuando el WRX-900TOGO está encendido, este LED se iluminará en verde. Mientras la unidad esté en funcionamiento, si este LED se enciende en rojo, indica que la unidad está siendo saturada y que el volumen debe bajarse inmediatamente.
En la parte superior de cada canal del mezclador está el nivel o el control de volumen para ese canal. Estas perillas controlan el volumen relativo de ese canal solamente. Entonces, si quisiera (por ejemplo) bajar el nivel de AUX IN en relación con uno de los micrófonos, bajaría el NIVEL del canal 3.
INTERRUPTOR MIC/LINE
Estos interruptores, ubicados debajo de los controles de volumen para los canales 1 y 2, se usan para confi gurar la entrada al nivel apropiado para el dispositivo conectado. Si conecta un micrófono, ajuste el interruptor a MIC (y viceversa). INTERRUPTOR REVERB En los canales de mezclador 1 y 2 hay un interruptor REVERB ON/OFF. Cuando está en la posición ON, se agrega un efecto de reverberación a ese canal. Esto se usa comúnmente en micrófonos e instrumentos acústicos para agregar más profundidad.
Esta perilla, ubicada debajo del control MASTER VOLUME, controla la intensidad del efecto de reverberación. Girar esta perilla en el sentido de las agujas del reloj aumenta la intensidad de la reverberación. PRESETS DSP El WRX-900TOGO DSP es como un EQ computarizado con ajustes preestablecidos. El botón PRESET DSP le permite cambiar entre música, en vivo, Hi Fi o presets de voz. OUT
1. Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente.
2. Guarde toda la información e instrucciones en un
3. Sigue las instrucciones.
4. Observe todas las advertencias de seguridad. Nunca
retire advertencias de seguridad u otra información del equipo.
5. Use el equipo solo de la manera prevista y para el
6. Utilice únicamente soportes y/o soportes
sufi cientemente estables y compatibles (para instalaciones fi jas). Asegúrese de que los soportes de pared estén instalados y asegurados correctamente. Asegúrese de que el equipo esté instalado de forma segura y no se pueda caer.
7. Durante la instalación, observe las normas de
seguridad aplicables para su país.
8. Nunca instale y opere el equipo cerca de radiadores,
registros de calor, hornos u otras fuentes de calor. Asegúrese de que el equipo esté siempre instalado de forma que se enfríe lo sufi ciente y no se sobrecaliente.
9. Nunca coloque fuentes de ignición, por ejemplo, velas
encendidas, en el equipo.
10. Las ranuras de ventilación no deben estar
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y
encima del dispositivo.
12. No use este equipo cerca del agua (no se aplica a
equipos especiales para exteriores, en este caso, tenga en cuenta las instrucciones especiales que se detallan a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases infl amables. Evite la luz solar directa!
13. Asegúrese de que no gotee ni salpique agua en el
equipo. No coloque recipientes llenos de líquidos, como jarrones o recipientes para beber, en el equipo.
14. Asegúrese de que los objetos no puedan caer en el
15. Use este equipo solo con los accesorios
recomendados y previstos por el fabricante.
16. No abra ni modifi que este equipo.
17. Después de conectar el equipo, revise todos los
cables para evitar daños o accidentes, por ejemplo, debido a riesgos de tropiezos.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo
no se pueda caer y posiblemente cause daños a la propiedad y lesiones personales.
19. Si su equipo ya no funciona correctamente, si han
entrado líquidos u objetos en el equipo o si se ha dañado de otra manera, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la toma de corriente (si es un dispositivo con alimentación). Este equipo solo debe ser reparado por personal autorizado y califi cado.
20. Limpie el equipo con un paño seco.
21. Cumpla con todas las leyes de eliminación aplicables
en su país. Durante la eliminación del embalaje, separe el plástico y el papel/cartón.
22. Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que los cambios o modifi caciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
24. PRECAUCIÓN: Si el cable de alimentación del
dispositivo está equipado con un contacto de puesta a tierra, entonces debe estar conectado a una toma de corriente con una conexión a tierra de protección. Nunca desactive la tierra de protección de un cable de alimentación.
25. Si el equipo ha estado expuesto a fuertes
fl uctuaciones de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La humedad y la condensación pueden dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
26. Antes de conectar el equipo a la toma de corriente,
primero verifi que que la tensión y la frecuencia de la red coincidan con los valores especifi cados en el equipo. Si el equipo tiene un interruptor de selección de voltaje, conecte el equipo a la toma de corriente solo si los valores del equipo y los valores de potencia de la red coinciden. Si el cable de alimentación o el adaptador de corriente incluidos no se ajustan a la toma de corriente de la pared, póngase en contacto con su electricista.
27. No pise el cable de alimentación. Asegúrese de que
el cable de alimentación no se doble, especialmente en la toma de corriente y/o el adaptador de corriente y el conector del equipo.
28. Cuando conecte el equipo, asegúrese de que
el cable de alimentación o el adaptador de corriente estén siempre accesibles libremente. Siempre desconecte el equipo de la fuente de alimentación si el equipo no está en uso o si desea limpiar el equipo. Desenchufe siempre el cable de alimentación y el adaptador de alimentación de la toma de corriente en el enchufe o adaptador y no tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación y el adaptador de corriente con las manos mojadas.
29. Siempre que sea posible, evite encender y apagar
el equipo en sucesión rápida, ya que de lo contrario, esto puede acortar la vida útil del equipo.
30. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Reemplace
los fusibles solo con fusibles del mismo tipo y clasifi cación. Si un fusible se quema repetidamente, contáctese con un centro de servicio autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la
fuente de alimentación, desenchufe el cable de alimentación o el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
32. Desenchufe el cable de alimentación y el adaptador
de alimentación de la toma de corriente si existe el riesgo de que caiga un rayo o antes de períodos prolongados de inactividad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (parte posterior). No hay partes reparables por el usuario adentro. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por personal de servicio califi cado. El triángulo de advertencia con símbolo de rayo indica un voltaje no aislado peligroso dentro de la unidad, lo que puede causar una descarga eléctrica. El triángulo de advertencia con un signo de exclamación indica importantes instrucciones de operación y mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! ¡ALTOS VOLÚMENES EN PRODUCTOS DE AUDIO! Este dispositivo es para uso profesional. Daño auditivo debido a un gran volumen y exposición prolongada: cuando se usa, este producto puede producir niveles altos de presión sonora (SPL) que pueden provocar daños auditivos irreversibles en los artistas intérpretes o ejecutantes, los empleados y11 WRX-900TOGO
PORTABLE RECHARGEABLE LINE ARRAY
SPEAKER SYSTEM los miembros de la audiencia. Por esta razón, evite la exposición prolongada a volúmenes superiores a 90dB. PRESUPUESTO
RENDIMIENTO ACÚSTICO
Respuesta de frecuencia Max Peak SPL (@1m) Punto de cruce Dispersión Impedancia de entrada
SECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA
Tipo Tamaño Material del cono Tamaño del imán Material de imán
SECCIÓN DE BAJA FRECUENCIA
Tipo Tamaño Tamaño del imán Material de imán Diámetro de bobina de voz
SISTEMA DE RENDIMIENTO DEL AMPLIFICADOR
Potencia nominal RMS Potencia nominal Peak THD Tipo Ganancia de entrada de línea Ganancia de entrada de micrófono Enfriamiento PODER Voltaje AC Voltaje DC Batería
ManualFácil