WRX900TOGO - Sistema hi-fi GEMINI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRX900TOGO GEMINI en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de altavoces portátiles recargable line array |
| Marca | Gemini |
| Modelo | WRX900TOGO |
| Dimensiones (ensamblado) | 1980 × 320 × 300 mm |
| Peso | 13,7 kg |
| Alimentación de red | 110-240 V CA, 50/60 Hz |
| Alimentación CC | 12-36 V CC, 60 W máx |
| Batería | Ion de litio 26 V / 5200 mAh |
| Autonomía | Hasta 6 horas |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 3 horas |
| Tipo de amplificación | Clase D |
| Potencia RMS | 300 W + 300 W |
| Potencia pico | 1200 W + 1200 W |
| Respuesta en frecuencia | 35 Hz - 20 kHz |
| SPL máx (pico a 1 m) | > 121 dB |
| Dispersión | 90° × 12° / -45° |
| Altavoces de alta frecuencia | 6 × 2,75\" en fibra de vidrio, imán de neodimio |
| Altavoz de baja frecuencia | 1 × 8\" subwoofer, imán de ferrita |
| Entradas | 2 canales combo XLR/TRS (MIC/LINE), 1 entrada AUX 3,5 mm, 1 entrada RCA estéreo |
| Salida | 1 salida MIX XLR para altavoz adicional |
| Bluetooth | Streaming de audio, nombre del dispositivo: WRX-900TOGO |
| DSP | Ajustes preestablecidos: Live, Hi-Fi, Vocal |
| Reverberación | Conmutable por canal, ajuste de intensidad |
| Indicadores | LED Power/Límite (verde/rojo), estado de la batería (4 LED) |
| Material | Fibra de vidrio para altavoces, construcción robusta |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco |
| Seguridad | No abrir, evitar el agua, usar accesorios recomendados |
| Reparabilidad | Reparación solo por personal calificado |
Preguntas frecuentes - WRX900TOGO GEMINI
Preguntas de los usuarios sobre WRX900TOGO GEMINI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRX900TOGO - GEMINI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRX900TOGO de la marca GEMINI.
MANUAL DE USUARIO WRX900TOGO GEMINI
El sistemas de altavoces de MATRIX de linea portátil GEmini WRX-900TOGO es un Sistema de altavoces fácilmente transportable compuesto por (6) controladores de alta fecuencia de fi bra de vidrio de 2.75", un controlador de baja fecuencia de excursion alta de 8" y amplifi cadores integrados dobles. Este sistemas fácil de usar es altoportátil y produce un increble sonido de alta fi delidad con el tipo de dispersion que solo es posible con una matriz. Perfecto para artistas, animadores o DJs, el WRX-900TOGO ofrece un rendimiento pro PA en locales grandes o微量元素 por igual. Con caracteristicas adiconiales como DSP integrado, efecto de reverberacion y soporte de transmision por Bluetooth, es la mayor solución deenetrenimiento paraequalquier reunion.
MONTAJE
A. Subwoofer con electrònica integrada para todos los componentes del sistema.
B./C. Dos espaciadores ideáticos con connectores en la parte inferior y superior.
D. Elemento de columna con los altavocés y una connexion en la parte inferior.
Una vez que el subwoofer se coloca en laubicacion deseada, enchufe los espaciadores en el subwoofer y bajo agregue el elemento de columna con los parlantes. Segun la aplicacion, el elemento de columna con los altavoces se pueda instalar con solo 0,1 o 2 espaciadores en el subwoofer.


ENCENDIDO

Asegürese de que el WRX-900TOGO está Completely ensamblado, que todas las entradas ysonianas necessities estén conectadas y que la alimentacion electrica está conectada. Baje todos los volumenes, bajo encienda la ENCENDIDO.
RECARGA TU BOCINA
EN LA POTENCIA DE CC:
EI WRX-900TOGO es capaz de operar y cargas desde una fuente de alimentacion de CC, como la bateria de su automovil. La fuente de alimentacion debe proportionar 12-3 hasta 60W (maximo).

CON CA EN EL CABLE DE ALIMENTACION: Conecte la alimentacion desde la fuente de alimentacion al bocina.
CONTROL DEL NIVEL DE BATERIA
Puede verifi car el nivel de energia de la bateria interna en el WRX-900TOGO, en la parte posterior de

launidad. El panel "ESTADO DE LA BATERIA" se encontrar en la esquina inferior derecha.
Cuando se enciende, los LED se encienden, lo que indica lacantidad de energia que queda en la unidad.
CONEXION DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
Antes de conectar un dispositivo de entrada al WRX-900TOGO, asegúrese de que todos los volumenes de entrada y el volumen maestro estén bajados.
MICróFONOS CON CABLE
Ubique los canales del mezclador 1 y 2 en el panel posterior de la unidad. Ambos canales tienen un "Combo Jack", que le permite conectar un cable XLR o un cable TRS de 6,5 mm a la entrada. Cambia el canal al niveau MIC y connecta tu micrófono.
Note: EI WRX-900TOGO no proporciona alimentacion phantom.

FUENTE DE NIVEL DE LINEA EQUILIBRADA
Los canales mezcladores 1 y 2 en el panel posterior de la unidad se utilizes para conectar
fuentes de linea balanceadas y microfonos. Cambia el canal al nivel LINE y conecta tu dispositivo. Este tipo de connexion normalmente se usa para conectar equipos profesionales como mezcladores o instrumentos electrónicos.

ENTRADA AUXILIAR
Ubique el canal mezclador 3/4 y
encuentre en la parte inferior una toma TRS de 3.5mm . Este tipo de conexion se usa comunmente para conectar la
unidad a la calidad de auriculas de un dispositivo movable.

ENTRADA RCA
Justo encima de AUX Jack en el mezclador del canal 3/4 está los conectores RCA. Este tipo de conexión generalmente se usa para conectar dispositivos como reproductores de CD o DVD.
Nota: Los canales izquierdo y derecho tienen un dato de color blanco y rojo.
- EI WRX-900TOGO pueda aceptr transmission de audio desde cualesquier dispositivo portatil equipoado con Bluetooth. Primero, aseguresede que Bluetooth este habilido en su
dispositivo portátil. Ubique los canales 3/4 en la parte posterior del WRX-900TOGO y presione el botón BLUETOOTH. Escuchará un tono y un LED azul comenzará a parpadear para indicar que la unidad
está en modo de sincronización.
- En su dispositivo móvil, busque un dispositivo Bluetooth llamado "WRX-900TOGO" y selecciónelo
para vincular. Una vez que se completes el emparejamento, eschucará othero series de tonos y el LED azul se iluminará. Su dispositivo móvil ahora está conectado y lista
Si desea conectar contra bocina al WRX-900TOGO (por exemple, un par estereo), primero ubique el conector MIC OUT XLR en la parte posterior de launidad. Conecte un cable XLR estarndar desdeelconctorMIXOUT a entrada del altovoz adicular.

UTILIZANDO EL MEZCLADOR INTERNO
VOLUMEN PRINCIPAL
El volumen maestro es el control de volumen principal en el WRX-900TOGO. Uselo para controlar el nivel general del WR

LED DE POTENCIA/LIMITE
Este LED se encuesta directamente debajo del mando MASTER volume. Cuando el WRX-900TOGO está encendido, este LED se iluminará en verde. Mientras la unidad está en funciona,[1] si este LED se enciende en rojo, indica que la unidad está sendo saturada y que el volumen debe bajarse inmediamente.
VOLUMEN DE CANALES
En la parte superior de cada canal del mezcludor está el nivel o el control

de volumen para ese canal. Estas perillas controlan el volumen relativo de ese canal solamente. Entonces, si quisiera (por exemple) bajo el nivel de AUX IN en relacion con uno de los micrófonos, bajo la NIVEL del canal 3.
INTERRUPTOR MIC/LINE
Estos interruptores, ubicados bajo de los controles de volumen para los canales 1 y 2, se usesan para confi gurar la entrada al nivel apropiado para el dispositivo conectado. Si conecta un micrófono, ajuste el interruptor a MIC (y viceversa).

INTERRUPTOR REVERB
En los canales de mezclador 1 y 2 hay un interruptor REVERB ON/OFF. Cuando está en la posicion ON, se agrega un efecto de reverberacion a ese canal. Este se usa comunmente en microfonos e instrumentos acusticos para/agregar mas profundidad.

MANDO REVERB AMOUNT
Esta perilla, ubicada bajo del control MASTER VOLUME, controla la intensidad del efecto de reverberacion. Girar esta perilla en el sentido de las agujas del reloj aumento la intensidad de la reverberacion.

PRESETS DSP
El WRX-900TOGO DSP es como un EQ computarizado con ajustes preestablecidos. El boton PRESET DSP le permite cambio entre música, en vivo, Hi Fi o presetes de voz.

ESPANOL //
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
- Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente.
- Guarde toda la información e instrucciones en un lugar seguro.
- Sigue las instrucciones.
- Observe todas las advertencias de seguridad. Nunca retire advertencias de seguridad u另一边 informacion del equipo.
- Use el equipo solo de la manera prevista y para el proposto previsto.
- Utilice unicamente soportes y/o soportes sufiCNTamente estables y compatibles (para instalaciones fi jas). Asegure de que los soportes de pared esten instalados y asegurados correctamente. Asegure de que el equipo este instalado de forma segura y no se pueda caer.
- Durante la instalacion, observe las normas de seguidad aplicables para su pais.
- Nunca instale y opere el equipo cerca de radiadores, registros de calor, hornos u otheras fuentes de calor. Asegürese de que el equipo está ahora instalado de forma que se enfrie lo sufi ciente y no se sobrecaliente.
- Nunca coloque fuentes de ignacion, por exemple, velas encendidas, en el equipo.
- Las ranuras de ventilacion no deben estar bloqueadas.
- Mantenga una distancia minima de 20 cm alrededor y encima del dispositivo.
- No use este equipo cerca del agua (no se aplica a equipos especiales para exteriores, en este caso,onga en cuenta las instrucciones especiales que se detallan a continuacion). No exponga este equipo a materiales, liquidos o gases infl amables. Evite la luz solar directa!
- Asegürese de que no goete ni salpique agua en el equipo. No Coloque recipientes llenos de liquidos, como jarrones o recipientes para beber, en el equipo.
- Asegürese de que los objetos no��dan caer en el dispositivo.
- Use este equipo solo con los accesos recomendados y previstos por el fabricante.
- No abra ni modifi que este equipo.
- Después de conectar el equipo, revise todos los cables para evaporar daños o accidentes, por exemple, bajo a riesgos de tropiezos.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se pueda caer y posiblemente cause daños a la propidad y lesiones personales.
- Si su equipo ya no funciona correctamente, si hanentrado liquidos u objetivos en el equipo o si se ha dañado de otra manière, apáguelo inmediamente y desenchúfelo de la toma de corriente (si es un dispositivo con alimentación). Este equipo solo debeser reparado por personal autorizado y califi cado.
- Limpie el equipo con un paño seco.
- Cumpla con todas las leyes de eliminación aplicables en su País. Durante la eliminación del embalaje, separe el plástico y el papel/cartón.
- Las Bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Tenga en cuenta que los Cambios o modifi caciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
PARA EQUIPO QUE SE CONECTA A LA RED ELECTRICA
- PRECAUCION: Si el cable de alimentacion del dispositivo está equipado con un contacto de puesta a tierra,對於cesdebestearconectarao una toma de corriente conuna conexiona tierra de proteccion. Nunca desactive la tierra de proteccion de un cable de alimentacion.
- Si el equipo ha estado expuesto a fuertes fluctuaciones de temperatura (por exemple, después del transporte), no lo encienda inmediamente. La humedad y la condensacion pueda darar el equipo. No enciende el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, primero verifi que que la tension y la fecuencia de la red coincidan con los values especialcidos en el equipo. Si el equipo Tiene un interruptor de seleccion de voltaje, conecte el equipo a la toma de corriente solo si los values del equipo y los values de potencia de la red coinciden. Si el cable de alimentacion o el adaptordo de corriente incluidos no se ajustan a la toma de corriente de la pared,pongase en contacto con su electricista.
- No pise el cable de alimentacion. Asegürese de que el cable de alimentacion no se doble, especially en la toma de corriente y/o el adaptordo de corriente y el conductor del equipo.
- Cuando conecte el equipo, asegúrese de que el cable de alimentación o el adaptador de corriente está siempre accesibles libremente. Siempre desconnecte el equipo de la fuente de alimentación si el equipo no está en uso o si deseña limpiar el equipo. Desenchufe siempre el cable de alimentación y el adaptador de alimentación de la toma de corriente en el enchufo o adaptador y no tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación y el adaptador de corriente con las manos mojadas.
- Siempre que sea possible, evite encender y apagar el equipo en sucesión=rápida, ya que de lo contrario, este pueda acortar la vidautil del equipo.
- INFORMACION IMPORTANTE: Reemplace los fusibles solo con fusibles del mesmo tipo y clasifi cacion. Si un fusible se quema repetidamente, contacte con un centro de servicios autorizzato.
- Para desconectar Completely el equipo de la fuente de alimentacion, descenthuce el cable de alimentacion o el adaptordo de alimentacion de la toma de corriente.
- Desenchufe el cable de alimentacion y el adaptador de alimentacion de la toma de corriente si existe el riesgo de que caiga un rayo o antes de periodos prolongados de inactividad.

Para reducir el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa (pare posterior).
No hay partes reparables por el usuario adentro. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por personal de servicios califiado.
El triángulo de advertencia con simbolo de rayo indica un voltaje no aisrado peligioso bajo la unidad, lo que pueda causar una descarga electrica.
El triángulo de advertencia con un signo de exclamación indica importantes instrucciones de operación y mantenimiento
IPRECAUCION! IALTOS VOLUMENES EN PRODUCTOS DE AUDIO! Este dispositivo es para uso profesional.
Dano auditivo bajo a un gran volumen y exposión prolongada: cuando se usa, este producto pueda producir niveles altos de presión sonora (SPL) que pueda provocar daños auditivos irreversibles en los artistas interpretes o executantes, los empleados y
| WRX-900TOGO PORTABLE RECHARGEABLE LINE ARRAY SPEAKER SYSTEM | gemini | 11 |
| los miembrs de la audencia. Por estarzón, evite la exposión prolongada a volúmenes superiores a 90dB. | ||
| PRESUPUESTO RENDIMIENTO ACUSTICO Respuesta de Frequencia 35Hz-20KHz Max Peak SPL (@lm) Mejor que 121dB Punto de cruze 200Hz Dispersión 90°×12°/-45° Impedancia de entrada 4 ohms | ||
| SECCION DE ALTA FRECUENCIA Tipo Mini line-array Tamaño 6 x 2.75" Material del como Glass Fiber Tamaño del imán 1" Material de imán Neodimio | ||
| SECCION DE BAJA FRECUENCIA Tipo System Subwoofer Tamaño 8" Tamaño del imán 40 OZ Material de imán Ferrite Diámetro de bobina de voz 2" | ||
| SISTEMA DE RENDIMIENTO DEL AMPLIFICADOR Potencia nominal RMS 300W+300W (RMS) Potencia nominal Peak 1200W+1200W(Peak) THD <0.5% Tipo Clase D Ganancia de entrada de linea -2dBu Ganancia de entrada de micrófono -38dBu Enfiambre Convección | ||
| PODER Voltaje AC 110V-240V 50/60HZ Voltaje DC 12-36VDC 60W Max Bateria Iones de litio 26V / 5200mAh Hasta 6 horas 3 horas para recargar | ||
| DIMENSIONES DEL PAQUETE Dimensiones (H×W×D) 495×395×625mm 19.49×15.55×24.60 pulgadas Peso 15.93 Kg. / 35.1 Lbs | ||
| DIMENSIONES Dimensiones (H×W×D) 1980×320×300mm 77.95×12.6×11.8 pulgadas Peso 13.7 Kg. / 30.2 Lbs | ||