WRX900TOGO - Sistema hi-fi GEMINI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WRX900TOGO GEMINI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sistema di altoparlanti portatili ricaricabile line array |
| Marca | Gemini |
| Modello | WRX900TOGO |
| Dimensioni (assemblato) | 1980 × 320 × 300 mm |
| Peso | 13,7 kg |
| Alimentazione di rete | 110-240 V CA, 50/60 Hz |
| Alimentazione CC | 12-36 V CC, 60 W max |
| Batteria | Lithium-ion 26 V / 5200 mAh |
| Autonomia | Fino a 6 ore |
| Tempo di ricarica | Circa 3 ore |
| Tipo di amplificazione | Classe D |
| Potenza RMS | 300 W + 300 W |
| Potenza di picco | 1200 W + 1200 W |
| Risposta in frequenza | 35 Hz - 20 kHz |
| SPL max (picco a 1 m) | > 121 dB |
| Dispersione | 90° × 12° / -45° |
| Altoparlanti ad alta frequenza | 6 × 2,75" in fibra di vetro, magnete al neodimio |
| Altoparlante a bassa frequenza | 1 × 8" subwoofer, magnete in ferrite |
| Ingressi | 2 canali combo XLR/TRS (MIC/LINE), 1 ingresso AUX 3,5 mm, 1 ingresso RCA stereo |
| Uscita | 1 uscita MIX XLR per altoparlante aggiuntivo |
| Bluetooth | Streaming audio, nome del dispositivo: WRX-900TOGO |
| DSP | Preimpostazioni: Live, Hi-Fi, Vocal |
| Riverbero | Commutabile per canale, regolazione dell'intensità |
| Indicatori | LED Power/Limite (verde/rosso), stato della batteria (4 LED) |
| Materiale | Fibra di vetro per altoparlanti, costruzione robusta |
| Manutenzione | Pulire con un panno asciutto |
| Sicurezza | Non aprire, evitare l'acqua, utilizzare accessori raccomandati |
| Riparabilità | Riparazione solo da personale qualificato |
Domande frequenti - WRX900TOGO GEMINI
Domande degli utenti su WRX900TOGO GEMINI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WRX900TOGO - GEMINI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WRX900TOGO del marchio GEMINI.
MANUALE UTENTE WRX900TOGO GEMINI
- Jack o ingresso MIC XLR
- Reverb Switch
- Interruftore MIC/LINE
- Volume MIC/LINE
- Volume AUX/RCA
- Coppia Bluetooth
- Volume principale
- Interruittore DSP preimpostato
-
LED di alimentazione/limite
-
Uscita MIX XLR
- Volume del riverbero
- Ingrasso RCA
- Ingresso AUX
- Ingrasso CA.
- Interruttore di alimentazione
- DC 12 ~ 36V In
- Stato della batteria

ENGLISH //
DESCRIPTION
Il sistema di altoparlanti portatile Line Array Gemelli WRX-900TOGO è un sistema di altoparlanti lavormente trasportabile composto da (6) driver in fi bra di vetro da 2,75 "ad alta frequence, un driver a bassa frequenza da 8" ad alta escursione e due amplifi catori integrati. Questo sistema di facile utilizzo è altamente portatile e produce un incredibile suono ad alta fedeltà con il tipo di dispersione possibile solo con un array. Perfetto per artisti, intrattenitori o DJ, il WRX-900TOGO off re prestazioni PA professionali in ambienti grandi o piccoli. Con funzionalità aggintive come DSP integrato, effetto riverbero e streaming Bluetooth, è la soluzione di intrattenimento defi nitiva per qualiasi riunione.
MONTAGGIO
A. Subwoofer con elettronica integrata per tutti i componenti delsystema. AVANTI CRISTO.Due distanziatori identici con connettori sul fondo e sulla parte superiore. D. Elemento colonna con gli altoparlanti e una connessione sul fondo.
Assicurarsi che WRX-900TOGO sa completingamente assemblato, che tutti gli ingressi e le uscite richiesti siano collegati e che l'alimentazione di rete sia collegata. Abbassare tutti i volumi, quindi accendere.
RICARICA IL TUO ALTOPARLANTE
ON DC POWER:
WRX-900TOGO e in
gradodi funzionare ericarici dauna fonte di
alimentazione CC,come
la batteria della tua auto. L'alimentatore devel
fornire 12-36VDC @ fi no a 60W (massimo)

CON AC IN CAVO DI ALIMENTAZIONE:
Collegare l'alimentazione dall'alimentazione di rete all'altoparlante.
CONTROLLO DELLO STATO
DELLA BATTERIA
E possibele controllare il livello di carica della batteria interna sul dell'unità. Il pannell trova nell'angolo in è acceso, i LED si a quantità di carica r

COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI ESTERNI
Prima di collegare un dispositivo di input al WRX-900TOGO, assicurarsi che tutti i volumi di input e il volume principale siano abbassati.
MICROFONICABLATI
Individuare i canali del mixer 1 e 2 sul pannello posteriore dell'unità. Entrambi i canali hanno un "Combo Jack", che consente di collegare un cavo TRS XLR o 6.5mm all'ingresso.
Passare il canale al livello MIC e collegare il microfono.
Note: WRX-900TOGO non fornisce alimentazione phantom.

SORGENTE LIVELLO DI LINEA EQUILIBRATA
I canali del mixer 1 e 2 sul pannello posteriore dell'unità sono utilizzati per collegare sorgenti di linea bilanciate e microfoni. Passare il canale
al livello LINE e connettere il dispositivo. Questo tipo di connessione viene in genere utilizzato per collegare dispositivi professionali come mixer o strumenti elettronici.

AUX INPUT
Individuare il canale del mixer 3/4 e trovare nella parte inferiore un jack TRS da 3,5 mm. Questo tipo di connessione viene comunamente utilizzato per collegare l'unità all'uscita cuffi e di un dispositivo mobile.

INGRESSORCA
Appena sopra la presa AUX sul canale del mixer 3/4 ci sono le prese RCA. Questo tipo di connessione viene in genere utilizzato per collegare dispositivi comelettori CD o DVD. Nota: i canali sinistro e destro sono colorati in bianco e rosso.

- Il WRX-900TOGO può accettare lo streamin audio da qualsiasi dispositivo portatile dotato di Bluetooth. Innanzitutto, assicurati che il
Bluetooth sia abilitato sul tuo disposizione portatile. Individuare i canali 3/4 sul retro del WRX-900TOGO e premere il pulsante BLUETOOTH. Si nelle un tono e un LED blu inizIERA a lampeggiare perindicare che l'unità è in modalità di accoppiamento.

- Sul dispositivo mobile, cercare un dispositivo Bluetooth denominato "WRX-900TOGO" e selezionario per accoppiare.
Una volta completato l'accoppiamento, sentirai un'altra seri di toni e il LED blu si accendera fi sso. Il tuo dispositivo mobile è ora connesso e pronto per riproduire musica in streaming.

ALTOPARLANTE AGGIUNTIVO
Se si desidera collegare un altro altoparlante al WRX-900TOGO (ad esempio, un altro WRX-900TOGO per formare una copbia stereo), individuare innanzitutto la presa MIC OUT XLR sul retro dell'unità. Collegare un cavo XLR standard alla presa MIX OUT all'ingresso dell'altoparlante aggiuntivo.

UTILIZZO DEL MISCELATORE INTERNO

VOLUME PRINCIPALE
Il volume principale è il controllo del volume principale sul WRX-900TOGO. Usalo per controllare il livello generale del WRX-900TOGO.
LED DI ALIMENTAZIONE / LIMITE
Questo LED si trova direttamente sotto la manopola MASTER volume. Quando il WRX-900TOGO è acceso, questo LED diventa verde. Mention l'unità è operativa, se questo LED si illumina in grosso che indica che l'unità è in overdrive e il volume
devessereabbassato immediatamente.
VOLUMI DEL CANALE
Nella parte superiore di agli canale del mixer c'è il LEVEL o il controllo del volume per quel canale. Queste manopole controllano solo il volume relativo di quel canale. Quindi, se si volesse (ad esempio) abbassare il livello di AUX IN in relazione a uno dei microfoni, si abbasserebbe il LEVEL del canale 3.
INTERRUPTORE MIC / LINE
Questi interrupttori, situati除去 i controli del volume per i canali 1 e 2, vengono utilizzati per impostare l'ingresso al livello appropriato per il dispositivo collegato. Se colleghi un microfono, imposta l'interruttore su MIC (e viceversa).
INTERRUPTORE REVERB
Sui canali del mixer 1 e 2 è presente un interruptatore REVERB ON / OFF. Quando è in posizione ON, viene aggiunto un effetto di riverbero a quel canale. Questo è comunmente usato su microfoni e strumenti acustici peraggiungere più profundità.
MANOPOLA REVERB
Questa manopola, situata sotto la manopola MASTER volume, controlling la forza dell'effetto di riverbero. Girando esta manopola in senso orario aumento la forza del riverbero.
DSP PRESETS
Il DSP WRX-900TOGO è come un EQ computerizzato con preset. Il pulsante PRESET DSP consente di passare da musica, live, Hi Fi o preimpostazioni vocali.





ITALIANO //
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
PREVENTIVE MEASURES
- Si prega di leggere attendamente queste istruzioni.
- Conservare tutte le informazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
- Seguire le istruzioni.
- Rispettare tutte le avverenze di sicurezza. Non rimuovere mai avvisi di sicurezza o altre informazioni dall'apparecchio.
- Utilizzare l'apparecchiatura solo nel modo previsto e per lo scopo previsto.
- Utilizzare solo supporti e / o supporti suffi cientsamente stabili e compatibili (per installazioni fi sse). Assicurarsi che i supporti a parete siano installati e fi ssati correttamente. Assicurarsi che l'apparecchiatura sa installata in modo sicuro e non possa cadere.
- Durante l'installazione, osservare le norme di sicurezza applicabili per il proprio paese.
- Non installare e utilizzato l'apparecchiatura in prossimità di radiatori, diff usori di aria calda, fornì o altre fonti di calore. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia sempre installata in modo che sua siffi cientsamente raff reddata e non si possa surriscaldare.
- Non posizionare mai le sorgenti di accensione, ad es. Candele accese, sull'attrezzatura.
- Ventilation slits must not be blocked.
- Le feritoie di ventilazione non devono essere bloccate.
- Non utilizzato questa apparecchiatura nelle immeditate vicinanze dell'acqua (non si applica a equipaggiamento speciale esterno - in questo caso, osservare le istruzioni speciali riportate di seguito). Non esporre questa apparecchiatura a materiali, fl uidi o gas infi ammabili. Evitare la luce solare diretta!
- Accertarsi che gocciolamento o spruzzi d'acqua non possano entrare nell'apparecchio. Non posizionare contentitori pieni di liquidi, come vasi o recipienti perbere, sull'attrezatura.
- Assicurarsi che gli oggetti non possano cadere nel dispositivo.
- Utilizzare esta apparecchiatura solo con gli accessori consigliati e previsti dal produttore.
- Non aprire o modifi care questa apparecchiatura.
- Dopo ave collegato l'apparecchiatura, controllare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad es. A causa di rischi di inciampo.
- Durante il trasporto, assicurarsi che l'apparecchiatura non possa cadere e possibilmente causare danni alla proprietà e lesioni personali.
- Se l'apparecchiatura non funzione più correttamente, se sono entrati liquidi o oggetti all'interno dell'apparecchio o se è stato danneggiato in altri modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo nella presa di corrente (se si tratta di un dispositorio alimentato). Questa apparecchiatura può riparata solo da personale autorizzato e quali cato.
-
Pulire l'apparecchiatura con un panno asciutto.
-
Rispettare tutte le leggi applicabili in materia di smaltimento nel proprio paese. Durante lo smaltimento dell'imballaggio, si prega di分开are plastica e carta / cartone.
- I sacchetti di plastica devono essere tenuti fuori alla portata dei bambini.
- Si prega di notare che i cambiamenti o le modifi che non espressamente approvati dalla parte responsable della conformità potrebbero annullare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
PER ATTREZZATURE CHE COLLEGANO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
- ATTENZIONE: se il cavo di alimentazione del dispositivo è dotato di un contatto di messa a terra, è necessario collegarlo a una presa con messa a terra di protezione. Non disattivare mai la messa a terra di protezione di un cavo di alimentazione.
- Se l'attrezzatura è stata esposta a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto), non accenderla immediatamente. Umidità e condensa potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Non accendere l'apparecchiatura fi no a quando non ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Prima di collegare l'apparecchiatura alla presa di corrente, verifi care innanzitutto che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai valori specifici cati sull'apparecchiatura. Se l'apparecchiatura è dotata di un interrottore di selezione della tensione, collegare l'apparecchiatura alla presa di corrente solo se i valori dell'apparecchiatura e i valori di alimentazione di rete corrispondono. Se il cavo di alimentazione o l'alimentatore inclusi non si adatta alla presa a muro, contattare l'elettricista.
- Non calpestare il cavo di alimentazione. Accertarsi che il cavo di alimentazione non si attorcigli, in particolare sulla presa di corrente e / o sull'adattatore di alimentazione e sul connettore dell'apparecchiatura.
- Quando si collega l'apparecchiatura, accertarsi che il cavo di alimentazione o l'adattatore di alimentazione siano sempre liberamente accessibili. Scollegare sempre l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica se l'apparecchiatura non è in uso o se si desidera pulire l'apparecchiatura. Scollegare sempre il cavo di alimentazione e l'alimentatore alla presa di corrente alla presa o dall'adattatore e non tirando il cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l'alimentatore con le mani bagnate.
- Quando possibile, evitare di accendere e spegnere l'apparecchiatura in rapida successione perché altrimenti si cui ridurre la vita utile dell'apparecchiatura.
- INFORMAZIONI IMPORTANTI: sostituire i fusibili solo con fusibili dello stesso tipo e classifi cazione. Se un fusibile si brucia ripetutamente, contattare un centro di assistenza autorizzato.
- Per scollegare completeness l'apparecchiatura alla rete elettrica, scollegare il cavo di alimentazione o l'alimentatore alla presa di corrente.
- Scollegare il cavo di alimentazione e l'alimentatore alla presa di corrente se esiste il rischio di un fulmine o prima di lunghi periodi di inutilizzato.

CAUTION
BIS OF ELECTRICAL

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite esclusamente da personale di assistenza qualifi cato.

Il triangolo di emergenza con il symbolo del fulmine indica una tensione non isolata pericolosa all'interno dell'unità, che potrebbe causare una scossa elettrica.

Il triangolo di emergenza con un punto esclamativo indica importanti istruzioni operative e di manutenzione.
ATTENZIONE! ALTI VOLUMI NEI PRODOTTI
This Questo dispositivo è pensato per un uso professionale. Danni all'udito dovuti a volume elevato e esposizione prolungata: Quando in uso, quello prodotto può produrre livelli di pressione sonora elevati (SPL) che possono portare a danni irreversibili all'udito in artisti, dipendenti e membrì del pubblico. Per quello motivò, evitare un'esposizione prolungata a volumi superiori a 90 dB.
SPECIFICHE
PRESTAZIONI ACUSTICHE
| Risposta in frequenza | 35Hz-20KHz |
| Max Peak SPL (@1m) | Meglio di 121dB |
| Punto di Crossover | 200Hz |
| Dispersione | 90°×12°/-45° |
| Impedenza di ingressso | 4 ohms |
SEZIONE ALTA FREQUENZA
| Genere | Mini line array |
| Dimensione | 6 x 2.75" |
| Cono Materiale | Fibra di vetro |
| Dimensione del magnete | 1" |
| Materiale magnetico | Neodimio |
SEZIONE BASSA FREQUENZA
| Genere | Sistema Subwoofer |
| Dimensione | 8" |
| Dimensione del magnete | 40 OZ |
| Materialie magnetico | Ferrite |
| Voice Coil Diameter | 2" |
SISTEMA DI PRESTAZIONI DELL'AMPLIFICATORE
| Potenza nominale RMS | 300W+300W (RMS) |
| Picco di potenza nominale | 1200W+1200W(Peak) |
| THD | <0.5% |
| Genere | Classe D |
| Line Input Gain | -2dBu |
| Mic Input Gain | -38dBu |
| Raff reddamento | Convezione |
POWER
| Voltaggio | 110V-240V 50/60HZ |
| Voltaggio DC | 12-36VDC 60wW Max |
| Batteria | Ioni di litio 26V / 5200mAh |
| Fino a 6 ore | |
| 3 ore per ricaricare |
DIMENSIONI CONFEZIONATE
| Dimensioni (H×W×D) | 495×395×625mm |
| 19.49×15.55×24.60 inch | |
| Peso | 15.93 Kg. / 35.1 Lbs |
| DIMENSIONI | |
| Dimensioni (H×W×D) | 1980×320×300mm |
| 77.95×12.6×11.8 inch | |
| Peso | 13.7 Kg. / 30.2 Lbs |