57 01 95 - Scie Storch - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 57 01 95 Storch au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie circulaire Storch 57 01 95, puissance de 1200 W, diamètre de la lame de 190 mm, profondeur de coupe maximale de 65 mm à 90°. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux de particules et matériaux similaires, adaptée pour un usage professionnel et domestique. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le boîtier et les évents, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que la lame est correctement installée, ne jamais dépasser la profondeur de coupe recommandée. |
| Informations Générales | Poids de l'appareil : 4,5 kg, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 57 01 95 Storch
Questions des utilisateurs sur 57 01 95 Storch
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 57 01 95 - Storch et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 57 01 95 de la marque Storch.
MODE D'EMPLOI 57 01 95 Storch
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez envers STOCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de qualité. Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service cli- ents, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244 Ligne d‘assistance SAV gratuite: +49 800 7 86 72 47 Service gratuit de commande par téléphone: +49 800. 7 86 72 44 Fax de commande gratuit: +49 800. 7 86 72 43 (uniquement en Allemagne) Sommaire Page Contenu de livraison 42 Données techniques 43 Domaine d'application 44 Utilisation conforme 44 Consignes de sécurité générales 44 - 47 Éléments de commande 48 Utilisation 49 - 52 Entretien 52 Accessoires 52 Réparation 53 Chargeur 54 - 58 Garantie 59 Déclaration de conformité CE 60 - 61 Contenu de livraison Scie sabre, sans fil 10,8 V, 2x batteries lithium-ion 10,8 V / 2 Ah, chargeur, set de lames de scie pour bois et métal sac de transport et de conservation, mode d'emploi, Traduction des instructions d‘origine43 Données techniques U V 10,8
db(A) 90 / 3 Sous réserve de modifications à des fins d'évolution technique. U = Tension du bloc de batteries n0 = Nombre de courses en marche à vide Valeur totale de vibrations (somme vectorielle des trois directions) déterminée suivant la norme EN 60745: ah, CW = Valeur d'émissions de vibrations (sciage dans le bois) Kh, CW = Incertitude (oscillation) Niveau sonore habituel, évalué A : LpA = Niveau de pression sonore LWA = Niveau de puissance sonore KpA, KWA = Incertitude Lors des travaux, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection auditive ! Courant continu Les données techniques indiquées comportent des tolérances (conformément aux normes en vigueur). Valeurs d'émissions Ces valeurs permettent l'évaluation des émissions de l'outil électrique et la comparaison de différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou des outils insérés, la charge réelle peut s'avérer plus élevée ou plus faible. Pour l'évaluation, prendre en considération des pauses de travail et des phases à charge plus faible. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur, notamment des mesures organisationnelles, sur la base des estimations adaptées en conséquence. s = Longueur de course m = Poids (avec le plus petit bloc de bat- teries) Valeurs de mesure déterminées con- formément à la norme EN 60745. Traduction des instructions d‘origine44 Domaine d'application La machine est conçue pour scier le bois, les métaux, les plastiques ou des matériaux similaires tels que le caoutchouc dur, la fibre de verre etc. en asso- ciation avec la coupeuse de fibres minérales STORCH ProCut mineral PLUS et ProCut mineral 128 PLUS, la lame adaptée aux matières isolantes (lames destinées à être utilisées avec la coupeuse de fibres minérales STORCH, voir dernière page) et pour découper les panneaux en laine minérale, en laine de verre, en mousse rigide de type résol et en matières isolantes hybrides. Des panneaux en mousse rigide XPS-Perimeter sont également possibles. L'utilisateur est seul responsable des dommages découlant d'une utilisation non conforme. Les prescriptions généralement reconnues en matière de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité jointes doivent être respectées. Consignes de sécurité générales Respecter les passages marqués par ce symbole pour votre propre protection ainsi que pour la protection de votre outil électrique ! AVERTISSEMENT Lire le mode d'emploi pour réduire un risque de blessures. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Tout man- quement au respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir. Retransmettre votre outil électrique uniquement avec ses documents. Consignes de sécurité spéciales Maintenir l'appareil sur les surfaces de préhension isolées si vous exécutez des travaux au cours desquels l'outil inséré peut rencontrer des lignes électriques cachées. Tout contact avec une ligne conductrice peut également mett- re les éléments métalliques de l'appareil sous tension et conduire à un choc électrique. Traduction des instructions d‘origine45 En cas de non-utilisation, verrouiller la machine avec la fonction de verrouilla- ge (4) afin d'éviter toute mise en marche non souhaitée Retirer le bloc de bat- teries de la machine avant d'effectuer un réglage, un rééquipement, un entre- tien ou un nettoyage quelconque. S'assurer que la machine est mise à l'arrêt lors de l'insertion du bloc de bat- teries. Porter systématiquement des lunettes de protection, des gants de tra- vail et des chaussures résistantes lors de la réalisation de travaux avec votre machine. S'assurer qu'aucune conduite de courant, d'eau ou de gaz ne se trouve à l'en- droit qui doit être usiné (par exemple, à l'aide d'un détecteur de métal). Lors du sciage des tubes d'eau, s'assurer que ceux-ci ne contiennent pas d'eau. Porter une protection auditive lors de travaux de longue durée. Une incidence prolongée d'un niveau de bruit élevé peut conduire à une déficience auditive. Les matériaux qui produisent des poussières ou des vapeurs nocives pour la santé lors de l'usinage (par exemple, l'amiante) ne doivent pas être usinés. Les poussières de matériaux tels que la peinture à base de plomb, certains bois, minéraux et métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Tout contact avec les poussières ou inhalation de celles-ci peut provoquer des réactions all- ergiques et / ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières comme celles du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, en particulier en association avec des additifs destinés à traiter le bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être usinés que par des spécialistes. - Garantir une bonne ventilation du lieu de travail. - Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtration P2. Se conformer aux prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à usiner. Ne pas essayer de scier des pièces à usiner extrêmement petites. Traduction des instructions d‘origine46 Bien serrer la pièce à usiner. Ne soutenir, en aucun cas, la pièce à usiner avec la main ou le pied. N'utiliser que des lames de scie acérées et non endommagées. Ne pas utiliser de lames de scie fissurées, ni de lames dont la forme a changé. Utiliser la machine uniquement avec la butée montée. Lors du sciage, la butée doit se trouver en toute sécurité sur la pièce à usiner. Toujours tenir fermement la machine avec les deux mains au niveau des poignées prévues, occuper une position stable et travailler de façon concen- trée. Risque de blessure engendré par une lame de scie tranchante. Ne pas toucher la lame de scie en mouvement ! Éliminer les copeaux etc. uniquement lorsque la machine se trouve à l'arrêt. Ne pas toucher sous la pièce à usiner pendant l'usinage. Risque d'écrasement pendant le fonctionnement ! Maintenir vos doigts à l'écart de la zone du dispositif de serrage de la lame de scie (2). Ne pas regarder directement la lumière de travail à LED (2) : le rayonnement à LED avec des instruments optiques. Traduction des instructions d‘origine47 Protéger les blocs de batteries de l'humidité ! Ne pas exposer les blocs de batteries au feu ! Ne pas utiliser de blocs de batteries défectueuses ou déformées ! Ne pas ouvrir les blocs de batteries ! Ne pas toucher les contacts du bloc de batteries, ni les court-circuiter ! Unliquideinammable,légèrementacide,peuts'échapperdesblocs de batteries Li-Ion défectueuses ! Si un liquide de batteries s'échappe et entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. Si du liquide de batteries parvient dans vos yeux, laver à grande eau et consulter un médecin dans les plus brefs délais ! Traduction des instructions d‘origine48 Éléments de commande 1 Dispositif de serrage pour les lames de scies sabres et de scies sauteuses 2 Lumière de travail à LED 3 Poignée avant 4 Fonction de verrouillage : verrouiller la gâchette (8) afin d'éviter toute mise en marche non souhaitée. 5 Poignée arrière 6 Déverrouillage du bloc de batteries 7 Bloc de batteries 8 Gâchette 9 Affichage de la capacité pour le contrôle de l'état de charge des batte- ries 10 Touche permettant d'ajuster la butée 11 Butée 12 Lame de scie Traduction des instructions d‘origine49 Utilisation Système de surveillance multifonctionnel de la machine Si la machine s'éteint automatiquement, l'électronique a activé le mode auto-protection. Causes et remède
1. Bloc de batteries quasiment vide
(l'électronique protège le bloc de bat- teries contre les dommages causés par une décharge extrêmement pro- fonde). Si le bloc de batteries est quasiment vide, il doit être rechargé !
2. Une surcharge prolongée de la
machine entraîne une interruption de température. Laisser refroidir la machine ou le bloc de batteries. Remarque : la machine se refroidit plus rapidement lorsqu'on la fait fonctionner en marche à vide.
3. En cas d'intensité du courant trop
élevée (survenant, par exemple, dans le cas d'un blocage prolongé), la machine est mise à l'arrêt. Mettre la machine à l'arrêt au niveau de la gâchette (8). Continuer ensuite à travailler normalement. Évitez les autres blocages. Bloc de batteries Recharger le bloc de batteries avant l'utilisation. Recharger le bloc de batte- ries en cas de baisse de puissance. La température de conservation optimale se situe entre 10° C et 30° C. Retrait : appuyer sur la touche permettant de déverrouiller le bloc de batteries (6) et ôter le bloc de batteries (7). Introduction : introduire le bloc de batteries (7) jusqu'à l'enclenchement. Introduire, retirer la lame de scie Avant d'entreprendre les travaux sur la machine : retirer le bloc de bat- teries. Ne pas toucher la lame de scie juste après le travail, étant donné qu'el- le peut être extrêmement brûlante et peut ainsi causer des brûlures cutanées. Traduction des instructions d‘origine50 Utiliser généralement des lames de scies sabres.
1. Tourner la douille de serrage (1) dans le sens de la flèche et maintenir.
2. Introduire et/ou retirer la lame de scie (12) jusqu'à la butée.
3. Relâcher la douille de serrage (1) (La douille de serrage se retourne dans
sa position initiale).
4. Contrôler l'ajustement sûr de la lame de scie.
Indication pour l'utilisation des lames de scies sauteuses : Des lames de scies sabres et de scies sauteuses peuvent êre utilisées. Utiliser généralement des lames de scies sauteuses. Lors de l'insertion des lames de scies sabres, veiller particulièrement à intro- duire la lame de scie sauteuse verticalement jusqu'à la butée. Retourner len- tement la douille de serrage (1) dans sa position initiale et veiller à ce que la lame de scie sauteuse se trouve dans la cavité. Remarque : si une lame de scie se rompt et ne peut être retirée du dispositif de serrage à la main : Tourner la douille de serrage (1) dans le sens de la flèche et maintenir. Accro- cher la pointe d'une lame de scie sur la partie rompue et ajuster la butée Suite au déplacement de la butée (11), la profondeur de coupe peut être limitée (par exemple, lors du sciage devant une paroi). Déplacer de temps à autre la butée (11) afin de parvenir à une usure uniforme de la lame de scie.
1. Appuyer sur la touche (10) et déplacer la butée (11) dans la position sou-
2. Relâcher la touche (10), déplacer la butée jusqu'à l'enclenchement.
Contrôler la fixation sûre de la butée (11). Traduction des instructions d‘origine51 Utilisation Mise en service et mise à l'arrêt, nombre de courses fonction de verrouilla- ge (4) : Gâchette (8) bloquée. Gâchette (8) déverrouillée. Mise en service, vitesse de rotation Appuyer sur la gâchette (8). Le nombre de courses peut être modifié par enfoncement au niveau de la gâchette. Mise à l'arrêt Relâcher la gâchette (8). Instructions de travail SCIAGE Utiliser une lame de scoe adaptée au matériau à scier. Presser la machine avec la butée (11) contre la pièce à usiner. Mettre la machi- ne en service, puis amener la lame de scie contre la pièce à usiner. Avec la lame de scie en mouvement, ne pas toucher d'objets, ni le sol (risque de rebond, rupture de la lame de scie !) Adapter le nombre de courses au matériau à scier. Éviter toute pression excessive sur la lame de scie (en paticulier en cas de lames longues). Si la lame de scie se coince, mettre immédiatement la machine à l'arrêt. Écarter légèrement la fente de sciage à l'aide d'un outil adapté et enlever la machine. Une fois la coupe réalisée à la scie, mettre la machine à l'arrêt et uniquement retirer de la fente de sciage et déposer lorsque la lame de scie est parvenue à l'arrêt (risque de rebond). Verrouiller la machine avec la fonction de verrouillage (4) afin d'éviter toute mise en marche non souhaitée. Traduction des instructions d‘origine52 Coupes plongeantes Les coupes plongeantes doivent uniquement être réalisées dans des matéri- aux malléables tels que le bois ou le plastique. N'utiliser que des lames de scie courtes. Tenir fermement la machine avec les deux mains au niveau des poignées prévues, occuper une position stable et travailler de façon concen- trée. La machine est pressée avec le bord de la butée (11) contre la pièce à usiner. La lame de scie ne touche pas la pièce à usiner. Mettre la machine en marche. L'angle de la butée sert de pivot autour duquel la machine se fige lentement, la lame de scie effectuant une entaille dans la pièce à usiner. Entretien Nettoyer régulièrement la machine à travers le moteur / les fentes d'aération à l'aide d'air comprimé. Nettoyer réguluèrement : appuyer sur la touche (10) et ôter la butée (11). Tenir l'appareil sans lame de scie verticalement vers le bas et tapoter légèrement avec la main sur la machine. La poussière accumulée s'échappe. Accessoires Utiliser uniquement les accessoires d'origine STORCH (voir dernière page). Utiliser uniquement des accessoires qui respectent les exigences et les caractéristiques indiquées dans les présentes instructions de service. Traduction des instructions d‘origine53 Réparation Les réparations à effectuer sur les outils électriques doivent uniquement être réalisées par un électricien qualifié ! Protection de l'environnement Suivre les prescriptions nationales pour une élimination écologique et un recy- clage des machines, des emballages et des accessoires usagés. Les blocs de batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ména- gers ! Retourner les blocs de batteries défectueuses ou usagées au revendeur STORCH ! Ne pas jeter les blocs de batteries dans l'eau. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas mettre des outils électriques aux déchets ménagers ! En vertu de la directive européenne 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques ainsi que sur l'application du droit national, les outils électriques usagés doivent être col- lectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement. Avant l'éli- mination, décharger le bloc de batteries se trouvant dans l'outil électrique. Protéger les contacts contre les courts-circuits (isoler, par exemple, à l'aide d'un ruban adhésif) Traduction des instructions d‘origine54 Données techniques Sous réserve de modifications à des fins d'évolution technique. Plages de tensions des blocs de batteries = 10,8 V Courant de charge = 2,3 A Temps de charge
En fonction de la capacité restante ainsi que de la température des blocs de batteries, les temps de charge réels peuvent être différents des indications. Machine de la classe de protection II ~ Courant alternatif Chargeur 1 Bloc de batteries 2 Baie de charge 3 Indication d'avertissement 4 Indication de fonctionnement Traduction des instructions d‘origine55 Utilisation conforme Les chargeurs sont exclusivement destinés à recharger les blocs de batteries fournies. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne possédant pas d'ex- périence et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu des instruc- tions de cette dernière, leur expliquant comment utiliser l'appareil. Le chargeur est conçu pour les blocs de batteries Li-Ion (10,8 V, 1,5 Ah - 5,2 Ah, 3 piles). Ne jamais essayer de charger des batteries non echargeables. Ris- que d'explosion ! L'utilisateur est seul responsable des dommages découlant d'une utilisation non conforme. Les prescriptions généralement reconnues en matière de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité jointes doivent être respectées. Consignes de sécurité générales Avant d'utiliser le chargeur, lire attentivement et intégralement les con- signes de sécurité jointes ainsi que la notice d'utilisation. Conserver tous les documents joints et retransmettre votre chargeur uniquement avec ces docu- ments. Consignes de sécurité spéciales Respecter les passages marqués par ce symbole pour votre propre protection ainsi que pour la protection de votre chargeur ! Avertissement concernant une tension électrique dangereuse ! Traduction des instructions d‘origine56 Un liquide inflammable, légèrement acide, peut s'échapper des blocs de batteries Li-Ion défectueuses ! Si un liquide de batteries s'échappe et entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. Si du liquide de batteries parvient dans vos yeux, laver à grande eau et consulter un médecin dans les plus brefs délais ! Ne pas recharger de nouveau un bloc de batteries entièrement chargé ! Les surcharges endommagent et réduisent la durée de vie du bloc de batteries ! Utiliser le chargeur uniquement dans des pièces ! Protéger votre chargeur de l'humidité ! Ne jamais permettre aux enfants d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Tenir les enfants à l'écart du chargeur et/ou de la zone de travail ! Conserver votre chargeur de sorte qu'il ne soit pas accessible aux enfants ! En cas de dégagement de fumées ou de feu dans le chargeur, débrancher immédiatement la prise secteur ! Ne pas utiliser de blocs de batteries défectueuses ! Mise en service Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquen- ce secteur indiquée sur la plaque signalétique correspondent aux données de votre réseau de courant. Les appareils tels que celui-ci, produisant le courant continu, peuvent avoir une influence sur les disjoncteurs à courant de défaut simples. Utiliser le type F ou mieux, avec un courant de déclenchement de 30 mA max. Traduction des instructions d‘origine57 Auto-test L'indication d'avertissement (3) et l'indication de fonctionnement (4) s'allument successivement pendant env. 1 seconde. Utilisation Charger le bloc de batteries Insérer le bloc de batteries (1) jusqu'à la butée dans la baie de charge (2). L'indication de fonctionnement (4) clignote et le bloc de batteries est chargé. Si le bloc de batteries est entièrement chargé, l'indication de fonctionnement (4) est allumée en continu. Le bloc de batteries peut rester dans le chargeur et est ainsi toujours opérati- onnel. Dérangement
- L'indication d'avertissement (3) est allumée en continu
- Le bloc de batteries n'est pas chargé. Température trop élevée / trop basse Si la température du bloc de batteries se situe entre 0° C et 50° C, le processus de charge démarre automatiquement. L'indication d'avertissement (3) clignote
- Bloc de batteries défectueuses Retirer immédiatement le bloc de batteries du chargeur.
- Court-circuit entre les contacts de charge. Vérifier la présence de corps étran- gers dans le système de contact. Traduction des instructions d‘origine58 Réparation Les réparations à effectuer sur les chargeurs doivent uniquement être réa- lisées par un électricien qualifié ! Si la ligne de branchement secteur de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou encore une per- sonne qualifiée en la matière afin d'éviter tout danger. Protection de l'environnement Les emballages sont 100% recyclables. Les chargeurs et accessoires usagés contiennent d'importantes quantités de précieuses matières premières et plastiques qui peuvent également être recy- clées. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas mettre des outils électriques aux déchets ménagers ! En vertu de la directive européenne 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques ainsi que sur l'application du droit national, les outils électriques usagés doivent être col- lectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement. Traduction des instructions d‘origine59 Garantie Conditions de garantie Les délais légaux de garantie de 12 mois s'appliquent à nos appareils à compter de la date d'achat / la date de la facture du client professionnel final. Exercice En cas de garantie, nous vous prions de bien vouloir envoyer l'appareil intégral, accompagné de la facture, à notre centre logistique de Berka ou à un service après-vente agréé par nos soins. Auparavant, nous vous prions de nous contacter via notre ligne d'appels gratui- te SAV STORCH au N° 08 00 . 7 86 72 47. Demande de prise en garantie Les droits existent exclusivement à l'égard des défauts de matériau ou des vices de fabrication ainsi qu'exclusivement en cas d'utilisation conforme de l'appareil. Les pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. Tous les droits perdent leur validité suite au montage de pièces d'autres fabricants, en cas de manipulation et de stockage non-conforme ainsi que de non-respect manifeste du mode d'emploi. Exécution de réparations Toutes les réparations doivent être exclusivement réalisées par notre usine ou par les services après-vente agréés par STORCH. Traduction des instructions d‘origine60 Déclaration de conformité CE de la scie sabre sans fil Nom / adresse du rédacteur : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins. En cas de modification non convenue avec nous, la présente déclaration perd toute validité. Désignation de l'appareil : scie sable sans fil 10,8 V Type d'appareil : scie sable Référence article : 57 01 95 Directives appliquées Directive sur les machines : 2006 / 42 / CE EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-11 : 2010 Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique : 2014 / 30 / EU Directive européenne pour la limitation de l'utilisation de certaines matières dangereuses dans les appareils électriques et électroniques : 2011 / 65 / EU (RoHS) Fondé de pouvoir pour la compilation des documents techniques : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann - Gérant - Wuppertal, 04-2016 Traduction des instructions d‘origine61 Déclaration de conformité CE du chargeur Nom / adresse du rédacteur : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins. En cas de modification non convenue avec nous, la présente déclaration perd toute validité. Désignation de l'appareil : chargeur pour scie sabre sans fil 10,8 V Type d'appareil : Chargeur Référence article : 57 03 97 Directives appliquées Directive sur les machines : 2006 / 95 / CE Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique : 2014 / 30 / EU Directive européenne pour la limitation de l'utilisation de certaines matières dangereuses dans les appareils électriques et électroniques : 2011 / 65 / EU (RoHS) Fondé de pouvoir pour la compilation des documents techniques : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann - Gérant - Wuppertal, 04-2016 Traduction des instructions d‘origine62
Notice Facile