Venere Signature - Haut-parleur Sonus Faber - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Venere Signature Sonus Faber au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur acoustique |
| Réponse en fréquence | 40 Hz - 25 kHz |
| Impédance | 4 Ohms |
| Puissance nominale | 100 W |
| Dimensions | 1000 x 200 x 300 mm |
| Poids | 25 kg |
| Matériaux | Bois MDF, finition laquée |
| Connectivité | Bornes à vis pour câbles de haut-parleurs |
| Utilisation recommandée | Écoute domestique, systèmes audio haute-fidélité |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Éviter l'exposition à des températures extrêmes |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Venere Signature Sonus Faber
Questions des utilisateurs sur Venere Signature Sonus Faber
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Venere Signature - Sonus Faber et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Venere Signature de la marque Sonus Faber.
MODE D'EMPLOI Venere Signature Sonus Faber
- Die Gewährleistung auf die Lautsprechersysteme deckt Herstellungsfehler ab. Voraussetzung ist, dass sie nicht auseinandergebaut, geändert oder manipuliert worden sind. Außerdem dürfen sie nicht für einen Gebrauch eingesetzt oder auf eine Weise verwendet worden sein, die in diesem Handbuch nicht vorgesehen ist. Unsere Lautsprecher können nicht nur für herkömmliches stereofones Hören, sondern auch als Bestandteil von Heimkino- und Mehrkanalanlagen genutzt werden. Für die Lautsprecher der Hauptkanäle (vorne) gelten in etwa die oben beschriebenen Regeln; die Lautsprecher für die hinteren Kanäle sind nach Möglichkeit so anzuordnen, wie in Abb. 9 gezeigt: Der zentrale Lautsprecher wird genau auf einer Linie mit der senkrechten Achse platziert, die durch die Mitte des Bildschirms verläuft (über oder unter dem Bildschirm), während der Subwoofer unterschiedslos an jeder beliebigen Stelle des Raums positioniert werden kann. Es sollte nur vermieden werden, ihn in Ecknähe aufzustellen. Für weitere Einzelheiten zur optimalen Einrichtung der Anlage lesen Sie bitte aufmerksam auch die Angaben, die Ihrem Verstärkersystem beiliegen.FRANÇAIS POURQUOI UN HAUT-PARLEUR SIGNATURE? LE PROJET Nous avons imaginé un haut-parleur acoustique au-delà de la modernité, un point d’arrivée mais pas d’arrêt, qui marque le pas vers de nouveaux projets futurs ambitieux. Venere S, c’est le nouveau fleuron de la famille Venere, avec lequel Sonus faber persiste et signe! Étoffement et évolution de la collection, héritière du design qui a mené Venere au succès et avec un bagage électroacoustique qui en démontre le lien avec la plus haute tradition de la marque, Venere S naît en Italie, au quartier général de Sonus faber à Arcugnano, là où il est aussi entièrement assemblé à la main. Sonus faber donne le meilleur d’elle en allant à la ligne: surtout si cela veut dire recommencer, en évoluant, pour offrir aux amateurs de la haute fidélité un son toujours meilleur dans le respect du modèle productif qui a rendu la marque italienne célèbre dans le monde. Voici le pourquoi de Venere Signature: le plus puissant des trois voies de la ligne Venere avec trois woofers de 180 mm pour une meilleure reproduction des basses, aux standards high end, qui relie idéalement Venere à Olympica, grâce à des astuces si attentives et précises qu’il crée une scène sonore totalement nette et détaillée. Ce 3 voies au sol, à la différence de ses « sœurs » de la collection, présente une nouveauté dans la conception du conduit reflex. En effet, au lieu d’être placé sur l’avant pour réduire les interactions avec l’espace ce qui simplifie le placement du haut-parleur, celui-ci est placé par nos projeteurs dans la partie inférieure de la caisse, directement au sol. De cette façon, les vibrations parasites produites par les puissants transducteurs de Venere S ne risquent en aucune façon d’entacher la pureté de l’émission principale. Partant de l’expérience que nous avons acquise avec la collection Olympica, les châssis des haut-parleurs de Venere S sont réalisés spécialement pour Sonus faber en moulage sous pression avec dessin «Ultra Free Compression» et sont étudiés pour minimiser les interférences acoustiques produites par les parties mobiles des transducteurs. VENERE S: ON PERSISTE ET ON SIGNELE DESIGN
LE CROSSOVER ET LES HAUT-PARLEURS
Le design reste en ligne avec celui des six composants de la collection Venere, ce qui garantit donc une intégration parfaite dans d’éventuelles installations multicanal. L’inspiration au profil de la Lyre, qui assure une absence de surfaces internes parallèles et un contrôle des volumes d’air en mouvement, est évidente. Le design global de la caisse est la conséquence des exigences du son: forme et fonction se pénètrent et donnent vie à des formes élégantes et tout à la fois fonctionnelles à une restitution acoustique parfaite et de support au travail des transducteurs. Fascinant et moderne, le style de Venere S se distingue par une touche plus décidée par rapport à la collection qu’elle complète idéalement: l’aluminium satiné autour de chaque transducteur donne un caractère à la partie antérieure du haut-parleur. La base en verre de la collection est ici substituée par une plaque en aluminium satinée noire au bord diamanté qui enrichit le look de Venere S. Tous les haut-parleurs de Venere S sont construits exclusivement sur un projet spécifique de Sonus faber. Les cônes des trois woofers de Venere S sont réalisés en aluminium; ceci donne une très grande légèreté et rigidité aux transducteurs ce qui permet une réponse rapide aux transitoires des basses fréquences. Le médium est muni d’une membrane en Curv, une fibre spéciale de polypropylène thermo-formée qui fournit la solution idéale pour une reproduction absolument naturelle de la partie principale du spectre acoustique. Pour la reproduction des hautes fréquences, en revanche, on utilise un tweeter avec diaphragme à coupole souple en soie traité Dr. Kurt Mueller, le meilleur producteur au monde de parties mobiles. Le tweeter est mécaniquement découplé par l’intermédiaire de l’interposition d’un matériau résiliant afin de rendre le transducteur insensible aux micro-vibrations produites par le travail des autres transducteurs. Le résultat est une amélioration de la précision et de la micro-dynamique et, par conséquent, une scène sonore concentrée au mieux. Le réseau du crossover aussi est entièrement assemblé en Italie avec des composants de qualité. Sa configuration semi-équilibrée, au design non résonant « progressive slope », avec une optimisation de l’ampleur/phase de réponse, garantit les meilleures prestations espace/temps. Par ailleurs, les bobines de filtrage des woofers sont de type «Trilobyte Ultrafast» et les pistes du circuit imprimé sont réalisées avec l’aide de nanotechnologies qui maximisent la vitesse de transmission du signal.FRANÇAIS
MONTAGE En plus du diffuseur, dans les emballages on trouve: A) 1 Sachet en tissu pour protéger le haut-parleur B) 1 Cache C) 1 Boîte d’accessoires contenant: Pour le montage de la base dédiée à ce modèle au sol, nous vous invitons à suivre scrupuleusement les instructions suivantes et à voir les fig. 2 et 3. A) retourner le haut-parleur tête en bas en maintenant la coque de protection supérieure; B) visser les vis de fixation de la base en aluminium avec le corps du haut-parleur; C) fixer les pointes et les bloque-pointes à la base en prenant soin de visser les pointes les plus grandes à la partie antérieure et les plus petites à la partie postérieure.
- 1 Manuel pour le propriétaire
- 7 vis de fixation Venere S est emballé de façon à le préserver efficacement mais aussi à rendre son extraction plus simple. Nous recommandons en tout cas de suivre les instructions générales suivantes:
- Conserver les matériaux d’emballage pour tout transport futur éventuel;
- Ne pas porter de montre, bracelets, bagues etc. afin d’éviter de rayer les haut-parleurs et leurs précieuses finitions. De même, faire attention à protéger les haut-parleurs d’éventuelles parties métalliques des vêtements, telles que des fermetures éclair, des boutons, des boucles, des rivets, etc.
- Ouvrir l’emballage en respectant les indications placées sur celui-ci et sur la fig. 1.INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION Cette opération doit absolument être effectuée pendant que l’appareil est éteint! Sur le panneau postérieur de Venere S on trouve 4 bornes de connexion qui acceptent des connexions à fourches, bananes et avec câble dégainé. La connexion pourra être effectuée selon trois modalités: MONO-CÂBLAGE BI-CÂBLAGE Les terminaux doivent être raccordés entre eux avec des barrettes et la connexion doit être effectuée en raccordant un haut-parleur aux bornes de sortie correspondant au canal droit du haut-parleur, tandis que l’autre haut-parleur doit être raccordé aux bornes de sortie correspondant au canal gauche du haut-parleur, tout en respectant la polarité indiquée aux fig. 4 et 5; Ce type de connexion sert à augmenter la qualité générale de la reproduction et, en particulier, à améliorer la résolution aux basses fréquences. Elle demande l’utilisation de deux paires de câbles de puissance selon les modalités suivantes: enlever les connexions entre les terminaux (barrettes), brancher chaque paire de terminaux indépendamment à l’amplificateur comme aux fig. 6 et 7a. BI-AMPLIFICATION La bi-amplification apporte une amélioration générale du son reproduit et, en particulier, une plus grande dynamique et un plus grand contrôle des basses fréquences. Sa réalisation prévoit l’utilisation de deux amplificateurs stéréophoniques, de deux paires de câbles de puissance et l’élimination des raccordements entre les terminaux des haut-parleurs. Un amplificateur est utilisé pour amplifier les hautes fréquences (canaux droit et gauche) et il est raccordé avec une paire de câbles de puissance aux bornes dédiées pour les haut- parleurs à haute fréquence. Le deuxième amplificateur est utilisé pour amplifier les basses fréquences (canaux droit et gauche) et il est raccordé avec une paire de câbles de puissance aux terminaux dédiés aux haut-parleurs à basses fréquences. Voir la fig. 6 et 7b. En dernier lieu, nous souhaitons rappeler que le bon serrage des contacts et leur contrôle périodique contribuent à améliorer les performances.FRANÇAIS CONSEILS D’INSTALLATION:
LE HAUT-PARLEUR DANS LA PIÈCE
Venere S a été conçu pour être facilement commandé par l’amplificateur et pour être aussi facilement installé dans une pièce. La grande rigidité de sa structure et l’inclinaison du haut-parleur pour une mise en phase parfaite des haut-parleurs représentent des solutions conceptuelles qui rendent l’interaction du haut-parleur avec le milieu ambiant moins problématique et assurent immédiatement de grandes satisfactions. Quoi qu’il en soit, pour maximiser les performances, voici quelques conseils supplémentaires:
1. Le choix de la salle d’écoute et l’emplacement des
haut-parleurs influencent la performance de tout le système de reproduction sonore. Il est préférable de choisir une pièce de forme irrégulière, parce que cela peut améliorer les performances dans le milieu choisi, car la formation d’ondes stationnaires est ainsi limitée.
2. Tapis et tentures en quantité non excessive
influencent positivement la réponse acoustique et contribuent à leur tour à l’absorption des réflexions et des ondes stationnaires générées dans la salle d’écoute;
3. Il n’existe pas de règles fixes valables pour toutes
les pièces. Toutefois pour bien commencer, il est utile de diviser idéalement le plan de la pièce en trois surfaces équivalentes, comme indiqué par les lignes en pointillés sur la fig. 8. Ensuite il faudra placer les haut-parleurs sur une des lignes tracées, bien loin des murs latéraux, et placer le poste d’écoute sur l’autre ligne, comme indiqué à la fig. 8. De cette façon on garantit la présence d’une bonne quantité d’air tout autour des éléments impliqués dans la reproduction stéréophonique, en plaçant d’un côté les haut-parleurs qui sont à même de travailler en toute liberté, et de l’autre, la personne qui écoute, à l’abri des retours acoustiques générés à proximité des murs et des coins de la pièce. En plus, la fig. 8 montre la manière dont il faudrait faire converger les axes des haut-parleurs vers le point d’écoute, en se croisant sur celui-ci et en créant de cette façon la configuration typique «en triangle isocèle». Cette dernière précaution, qui consiste après tout à orienter les haut-parleurs en visant littéralement les oreilles de celui qui écoute, permet d’améliorer considérablement la mise au point de l’image stéréophonique.
4. Tout en étant conscients du fait que les conseils
donnés visant à créer des conditions quasi idéales d’écoute ne pourront pas être appliqués par beaucoup de nos clients à cause de difficultés objectives liées à l’aménagement des espaces domestiques, nous vous conseillons tout de même de placer les haut-parleurs loin des coins de la pièce et loin des murs latéraux et de fond, éloignés d’au moins 70-80 cm. En ce qui concerne la distance entre les haut-parleurs, il est conseillé de les éloigner de 150-250 cm l’un de l’autre.ENTRETIEN GARANTIE SYSTÈMES DE CINÉMA À DOMICILE ET MULTICANAL Les haut-parleurs ne nécessitent pas d’entretien spécial, sauf un nettoyage général régulier. Pour le nettoyage de la partie en bois de la caisse, nous conseillons d’utiliser un chiffon doux et éventuellement légèrement humide. Pour l’éventuelle poussière qui se serait déposée sur les haut-parleurs, utiliser un chiffon doux en faisant très attention de ne pas endommager leurs membranes délicates, en particulier celle du tweeter. Le bois est un matériau naturel et toujours vivant, il est donc sensible aux agents extérieurs. Nous conseillons d’éviter de placer le haut-parleur à proximité de sources de chaleur ou près des fenêtres ou des baies vitrées, surtout pendant les mois d’été. Évitez également l’exposition directe aux rayons du soleil. Toutes ces simples précautions conserveront haut-parleurs en parfaites conditions pendant de longues années. Venere S a été conçu et fabriqué dans le respect des plus hauts standards de qualité. Toutefois, dans le cas (très improbable) d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement, les haut-parleurs que vous avez achetés sont couverts par la garantie selon les termes prévus par la réglementation du pays où vous les avez achetés. Par conséquent, en ce cas nous vous invitons à contacter le revendeur Sonus faber où vous avez acheté les haut-parleurs et à vous référer à ladite réglementation. En plus, dans votre intérêt nous vous rappelons:
- de conserver le document prouvant l’achat afin de le montrer au revendeur en cas de besoin;
- de remettre au revendeur les haut-parleurs à réparer dans leur emballage original, afin qu’ils puissent être transportés en toute sécurité au Service après-vente agréé, accompagnés d’une description des problèmes de mauvais fonctionnement ou du défaut éventuellement relevé;
- que la garantie couvre les défauts éventuels de fabrication des haut-parleurs, à condition que ceux-ci n’aient pas été démontés, modifiés, altérés ou utilisés pour des buts ou selon des modalités non prévues dans ce manuel d’instructions. En plus des chaînes stéréos traditionnelles, nos haut-parleurs peuvent être utilisés dans les systèmes de cinéma à domicile et multicanal. Tout en confirmant les règles sus-indiquées concernant les haut-parleurs des canaux principaux (frontaux), ceux des canaux postérieurs doivent être placés, si possible, comme indiqué dans à la fig. 9, c’est-à-dire avec le haut-parleur central parfaitement aligné avec l’axe vertical qui passe par le centre de l’écran vidéo (au-dessus ou au-dessous de celui-ci), tandis que le subwoofer peut être placé dans n’importe quel endroit de la salle d’écoute, toutefois en évitant de le mettre près des coins de la pièce. Pour des renseignements ultérieurs sur la meilleure mise au point du système, veuillez lire attentivement les instructions livrées avec votre système d’amplification.VENERE S - DATA SHEET Loudspeaker System 3 way floorstanding speaker. Tweeter 29mm high definition precoated fabric dome driver. DKM dome diaphragm visco-elastically decoupled from the baffle. Sonus faber design. Midrange 1x150mm cone driver. Ultra free compression basket, Sonus faber design. Thermo-mouldered polypropylene textile cone (Curv). Ultra dynamic performance and linearity. Special coaxial anti-compressor is used to remove resonances and distortions. Sonus faber design. Woofer: 3x180mm cone driver. Free compression basket. Aluminum cone for maximum speed. Ultra dynamic performance and linearity. Sonus faber design Cross-over: Non-resonant “progressive-slope” design, optimazed phase response for optimal space/time performance, “paracorss topology” on every network. (Nano-technology deposition on the pcb rails). Cross-over point: 250Hz – 2500 Hz Frequency Response 0 Hz -25.000 Hz Sensitivity (2.83V/1m) 90dB SPL Nominal impendence 4 Ohm Suggested Amplifier Power Output 40W – 300W without clipping Long-term max input voltage (IEC-268-5) 22V rms Total dimensions HxWxD (mm) 1.236 x 391x 477,5 Weight (kg/each) 28,8 Shipping weight (kg) 39SUPPORT DRAWINGSSUPPORT DRAWINGS
Sonus Faber SpA dont le siège social est sis au Via Antonio Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) Italy, déclare, sous sa seule responsabilité que l’enceinte acoustique passive: VENERE S n votre possession a été conçue et fabriquée conformément à: Directive: 2004/108/CE (CEM) Compatibilité électromagnétique. 2011/65/UE RoHS) Limitation de l’utilisation substances dangereuses dans les équipements électriques et électronique. 2012/19/UE (DEEE) Déchets d’équipements électriques et électroniques. Normes: NF EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité NF EN 55013:2001 + A1:2003 + A2:2006 Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques des perturbations radioélectriques. NF EN 55020:2007 Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques d’immunité. NF EN 61000-6-1:2007 Normes génériques - Immunité pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère. NF EN 61000-6-3:2007 + A1:2012 Normes génériques - Norme sur l’émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère. Arcugnano, 22.12.2014 Mauro Grange CEO
Elimination des déchets d’équipements électriques et électroniques Directive DEEE 2002/96/CE - RoHS 2011/65/EU (seulement pour les résidents de l’Union Européenne) Ce logo appliqué sur le produit indique que le recyclage de cet appareil prévoit la conformité à la directive 2002/96/CE concernant l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir de potentielles conséquences concernant l’environnement et la santé publique pendant le cycle de retraitement de ce produit. Par conséquent, à la fin de sa vie, ce produit ne pourra pas être éliminé avec d’autres déchets non recyclés. En tant qu’utilisateur final, vous avez un rôle de grande importance dans le processus de réutilisation, recyclage et dans d’autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique. Les autorités locales et les revendeurs ont défini des procédures spéciales visant la collecte et le recyclage de ce produit. Vous êtes obligé d’utiliser les systèmes de collecte sélective des déchets mis en place par la collectivité locale.NOTE© COPYRIGHT 2015 World copyright reservedSonus faber S.p.A. Via Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) - Italy Tel. 0444/288788 - fax 0444/288722 - contact@sonusfaber.comsonusfaber.com
Notice Facile