HB350 - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HB350 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse MAKITA HB350, puissance de 350W, vitesse variable, mandrin de 13mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et nettoyer les filtres d'air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 1 an, poids léger pour une manipulation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - HB350 MAKITA
Questions des utilisateurs sur HB350 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HB350 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HB350 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI HB350 MAKITA
Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre nouvelle/perceuse magnétique, ce guide donne des conseils simples et judiciaux pour assurer une utilisation sure, efficace et durable de l'équipement.
Veuillez dire attentivement ce qui suit avant d'utiliser la perceuse.
Assurez-vous de respecter toutes les procédures de sécurité générales et spécifiques.
Explication des pictogrammes figurant sur la plaque signalétique de la perceuse Makita HB350

DANGER!
Indique un danger ou un risque imminent relatif a la survie et a la santé de manière generale.

DANGER ÉLECTRIQUE!
Indique un danger ou un risque imminent ou direct relatif à la survie et dû à l'électricité.

ATTENTION!
Indique un danger ou un risque eventuel de blessure legere ou d'endommagement de I'equipement.

PORTER DES PROTECTIONS Oculaires ET AUDITIVES

UTILISER LA SANGLE DE SECURITE! pour fixer l'outil à la piece.

LIRE LE MANUEL
Lisez le manuel avant d'utiliser la machine.
Certificat de conformité DEEE : sur demande
Tous les systèmes de perçage magnétique sont entiennent conformes à la réglementation RoHS.
En raison de la presence de composants dangereux, les équipements electriques et electroniques usages peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les apparciels electriques et Electroniques avec les ordures menagères.
Conformément à la directive européen sur les déchets,
les équipements electriques et electroniques doivent être collectés séparément et aménés dans un point de collecte distinct pour les déchets municipaux, en vertu des réglementations de protection de l'environnement.
Ceci est indiqué par le symbole de poubelle barrée figurant sur l'équipement.
SOMMAIRE
- Spécifications HB350
Le concept de coupe à la broche
Utilisation prévue - Instructions générales de sécurité
Matériaux et vitesses de coupe
Avances et vitesses
Installation d'une protection, d'une sangle de sécurité et d'un flacon d'huile
Installation des praises
Fonctionnement du panneau - Schéma et liste de pieces du moteur
- Schéma et liste de pieces détachées
Déclaration CE

SPECIFICATIONS HB350
Capacité de coupe 35 mm
Capacité du mandrin 13 mm
Vitesse à vide 850 tr/min
Consommation d'énergie - 1050 w
Force de serrage -8000 N (815 kg)
L×H×I(mm) -225×490×195
Poids -11.
Tension -110/230V
Niveau de pression acoustique - 89,13 dB(A)
Niveau de puissance acoustique - 100,12 dB(A)
INCLUT: Système de refroidissement intégré, garantie, boîtier de transport, clés Allen, sangle de sécurité et protection
- En raison de notre programme continu de recherche et de développement, ces specifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

LE CONCEPT DE COUPE À LA BROCHE
Si vous n'etes pas familiarisé avec l'utilisation de fraises à carotter (ou à brocher), prenez quelques minutes pour生存 ce guide. Vous atteindre de nombre performances et une plus longue durée de vie de l'outil si vous comprendez le concept.
Les frais à carotter ne coupent le matériel qu'à la périhérie du trou, plutôt que de transformer le trou entier en copeaux. Par conséquent, le temps et l'énergie nécessaires pour réaliser le trou sont moins importants qu'avac un foret helicoidal traditionnel.
La capacité de brochage d'une machine est donc supérieure à la capacité d'un foret helicoidal. Le fragment indésirable ejecté après la coupe présente également une valeur de rebut plus importante que les copeaux.

Accessoires en option .
Pour plus de détails sur les options, consultez le catalogue ou renseignez-vous auprès de votre magasin ou d'un bureau commercial Makita.
ATTENTION: Il est recommandé d'utiliser ces accessoires avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire peut partager un risque de blessure. N'utilise l'accessoire qu'aux fins indiquées.
Si vous avez besoin d'aide ou de plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à votre centre de service Makita local.
Fraise HSS
Fraise TCT
- Mandrin de perçage
UTILISATION PRÉVUE
Cette perceuse magnétique est consue pour percer des trous dans des métaux ferreaux. La partie magnétique sert à dévelopir la perceuse en place pendant le fonctionnement. La perceuse est consue pour être utilisée dans la fabrication, la construction, les chemins de fer, la petrochimie et toute autre application de perçage de métaux ferreaux.
Les écarts par rapport à l'utilisation prévue ne sont pas couverts par la garantie.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Consultez l'ensemble des avertissements de sécurité, des instructions, des illustrations et des specifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions énumérées ci-dessous peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et des instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait reference à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrentes ou sombres sont propices aux accidents.
b) N'utilise pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Les outils électriques créé des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les fumées.
c) Éloignez tout enfant ou individu lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifies jamais la fiche de chaque manière que ce soit. N'utilise pas de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (à la masse). L'utilisation de fiches non modifiées et de prises adaptées réduit le risque de chic electrique.
b) Évitez tout contact entre votre corps et des surfaces mises à la terre ou à la masse telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénétre dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Utilisez correctement le cable. N'utilisez jamais le cable pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Éloignez le cable des sources de chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pieces mobiles.
Les cables endommages ou emmêlés augmentent
le risque de chocolélectrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'utilisation en extérieur. Les cables adaptés à l'utilisation en extérieur réduisent le risque de chic electrique.
f) S'il est inévitable d'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocolélectrique.
REMARQUE Le terme « disjoncteur différentiel » peut être remplaced par le terme « disjoncteur de fuite à la terre » ou « interrupteur différentiel »
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, prétez attention à votre travail et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas d'outils electriques lorsque vous etes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Lors de l'utilisation d'un outil electrique, un seul moment d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Portez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Selon les conditions, il convient d'utiliser un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive pour réduire les blessures.
c) Évitez tout démarrage intempéstif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source d'alimentation et/ou à une batterie, de le saisir ou de le transporter. Le fait de tener un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur est en position de marche est propice aux accidents.
d) Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant demettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé de réglage ou une clé à molette sur une partie rotative de l'outil électrique peut entrainer des blessures.
e) Ne vous penchez pas trop. Gardez en permanence une position stable et un bon équilibre. Cela permet de很好地 contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas vos cheveux ou vos vêtems des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
g) S'il est possible de raccarder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, assurez-vous d'en raccarder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un système de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne relâchez jamais votre vigilance et n'ignorez jamais les principes de sécurité liés à l'outil, même si vous étés familiarisé avec son fonctionnement et si vous l'utilise fréquèment. Une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne forcez pas sur l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté à votre application. L'outil électrique approprié fonctionner a moins et de manière plus sure au rythme pour lequel il a été concu.
b) N'utilise pas l'outil electrique si l'interrupteur ne permet pas de lemettre en marche et de I'eteindre. Les outils electriques qui ne peuvent pas etre controles au moyen de l'interrupteur sont dangereux et doivent etre réparés.
c) Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie de l'outil électrique si elle est amovible avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage intempéstif de l'outil électrique.
d) Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas de personnes non familiarises avec les outils électriques ou les générées instructions utiliser l'outil.
Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non qualifiés.
e) Entretenez les outils électriques et leurs accessoires. Vérifiez qu'aucune piece mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et assurez-vous qu'aucun autre problème ne risque d'affector le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dont les arêtes de coupe sont tranchantes sont moins susceptibles de se bloquer et plus facies à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc. conformément aux générées instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil en toute sécurité en cas de situation inattendue.
5) Entretien
a) Faites entretenir toute outil électrique par un réparateur qualifié et n'utilise que des pieces de rechange identiques. Cela assurera la sécurité de l'outil électrique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE LIÉES À LA PERCEUSE MAGNETIQUE
- Inspectez toujours l'ensemble de l'appareil avant de l'utiliser.
- Il est essentiel de proceser à un entretien régulier; vérifie que les écrous, les vis, etc. sont bien serrés avant chaque utilisation.
- Vérifiez que les câbles et les prises ne sont pas endommages.
- N'utilisez jamais de fraises émoussées ou endommagées.
- N'utilise jamais de fraises représentant un diamètre supérieur à celui spécifique pour la machine.
Utilisez toujours les protections de sécurité (le cas échéant) et assurez-vous qu'elles fonctionnent correctement. - Portez toujours des lunettes et des gants
- Retirez les bagues, montres, cravates, etc. susceptibles de se coincer dans les pièces mobiles.
Fixez l'appareil avec la sangle de sécurité avant de proceder au perçage. - La machine est destinée à être utilisée sur de l'acier d'une épaisseur minimale de 6 mm, sans entrefer entre le noyau magnétique et la piece. La courbure, la peinture et les irrégularités de la surface créé un entrefer. Maintenez l'entrefer au minimum.
- Maintenez le système magnétique et la pièce propres et exempts de débris et de copeaux.
- Ne démarrez pas le moteur avant de vous être assure que le support magnétique est fermement fixé à la pierce.
Utilisez uniquement de I'huile de coupe pour metaux. - En cas de perçage horizontal ou aérien, utilisez de la pâte de coupe ou du liquide de refroidissement en spray approprié.
- Débranchetzousjours la source d'alimentation avant de changer de fraise ou de travailler sur la machine.
- En cas de blocage de la frais, débranchez l'alimentation électrique et eliminez le blocage avant de rebrancher l'outil.
- Sur les machines pivotantes, assurez-vous que la base pivotante est verrouillée dans la position requise.
-
Déplace librement dans la glissière mais ne permette pas au moteur d'osciller. Une fois l'ajustement terminé, resserrez les contre
-
N'essayez pas de changer de vitesse lorsqu'la perceuse est en marche.
- N'utilise que les accessoires recommendés par le fabricant.
- Ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation; utilisez toujours la poignée.
- Ne modifies jamais l'outil de chaque manière que ce soit.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
- Appliquez de temps en temps quelques gouttes d'huile sur la denture de la crémaillère.
- Les roulements de l'arbre d'avance sont autolubrifiants et ne doivent pas etre graissés
- Lubrifiez la surface de glissement du chariot avec de laGRAisse MOLYCOTE.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé ni transporte, l'appareil doit être conservé dans le boîtier fourni.
- Àpres l'utilisation, assurez-vous que l'appareil est exempt de copeaux et de saletés.
- Les pieces usées ou endommagées doivent être replacées immédiatement par des pieces de rechange d'origine du fabricant.
Assurez-vous que toutes les arêtes de coupe sont bien aiguises pendant le fonctionnement. L'utilisation d'outils de coupe émoussés peut entrainer une surcharge du moteur. - Toutes les 30 minutes de fonctionnement, il est recommandé de coucher la machine sur le côté pour permettre à laGRAisse de circuler dans le train d'engrenages.
- Àprous uneutilisation repétée,le berceau peut se desserrer. Il est possible d'y remedier en réglant les vis de tension sur le côté du corps. Placez une clé hexagonale de 2,5 mm dans la tête des écrous de retenue du berceau et, à l'aide d'une clé de 8 mm,tournez les contre-écrous dans le sens antihoraire,en tenant la clé hexagonale sans déplacer les vis sans tête.
À l'aide de la clé hexagonale, serrez doucement les vis en série jusqu'à ce que le berceau se
- écrous dans le sens hora, en vous assurant que les vis sans tête restent fixées dans leur nouvelle position.
MATÉRIAUX ET VITESSES DE COUPE
-
La facilité avec laquelle le matériel pouc peut être percé dépend de plusieurs facteurs, dont la résistance à la traction et à l'abrasion. Tandis que la durée et/ou la résistance représentent les critères habituels, il peut y avoir d'importantes variations d'usinabilité entre des matériaux représentant des propriétés physiques similaires.
-
Les conditions de coupe peuvent dépendre des exigences en matière de durée de vie de l'outil et de finition de surface et être encore plus limitées par la rigidity de l'outil et de la piece, la lubrification et la puissance disponible de la machine.
-
Plus le matériel est dur, plus la vitesse de coupe est faible. Certains matériaux de faisible durable contiennent des substances abrasives entrainant une usure rapide des arêtes de coupe à des vitesses élevées. Les vitesses d'avance sont régies par la stabilité de l'installation, par le volume de matériel à enlever, par l'état de surface et par la puissance disponible de la machine.
-
Il est préférible de définir et de maintainir une vitesse de surface constante (tr/min) pour un matérielialien et de faire varier la vitesse d'avance dans des limites définies.
-
L'avance de la machine est mesure en pouces ou en millimétres par minute; c'est le produit de la vitesse en tr/min x le nombre de dents de la fraise x l'avance par dent. Les vitesse d'avance trop faibles ou trop élevées entraînant toutes deux une défaillance prematurée de la fraise. Les avances trop importantes sur des matériaux durs entraînant l'écaillage de l'arête de coupe et une production de chaleur excessive.
-
Les fraises à tige longue et fine représentant une vitesse d'avance limitée en raison de la déflexion et, dans la mesure du possible, il convient d'utiliser l'outil le plus grand et le plus robuste. Ceci est important pour les matériaux plus durs. L'acier jusqu'à 400 HB représentée la limite potentielle pour les outils M2 HSS classiques. Au-delà de 300 HB, il faut envisager d'utiliser des fraises en alliage de cobalt pour augmenter la durée de vie de l'outil. Pour les matériaux plus tendres, les fraises en alliage de cobalt peuvent entrainer un rendement accru en augmentant les vitesse et les vitesse d'avance jusqu'à 50%. Les fraises en carbure de tungstène permettent d'atteindre des vitesse de surface et des vitesse d'avance jusqu'à





VITESSES DE COUPE Vitesse suggerées pour différentes tailles de fraises/différents matérieliaux

REMARQUE: Ces chiffres font office de point de départ. Les performances réelles dépendent du matériel.
INSTALLATION DE LA PROTECTION DE SECURITE
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE LA PERCEUSE
Assurez-vous que la perceuse est isolée de l'alimentation électrique.
Installez la protection sur la perceuse comme indiqué.
Pendant le perçage, la protection doit toujours être en contact avec la surface à percer. À mesure que la perceuse s'abaisse, la protection se relève par rapport à la perceuse.

INSTALLATION DU FLACON D'HUIL
Le flacon d'huile de coupe est maintainu dans un support à ressort fixé au sommet du corps de la perceuse. Montez le support en retardant l'une des vis à tête cylindrique de la plaque supérieure et replacez le boulon à travers la patte de fixation du support du flacon, en serrant suffisamment le boulon pour permettre un certain mouvement radial du support. Le tube de refroidissement doit être enforcé dans le presse-étoupe à la base du robinet et dans un raccord similaire sur le support inférieur du mandrin.
INSTALLATION DE LA SANGLE DE SECURITE
Dans la mesure du possible, il convient d'utiliser la sangle de sécurité fournie en tant que mesure de précaution en cas de panne de courant relâchant la partie magnétique; notamment lorsque la machine est fixée sur une surface verticale ou en position inversée.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SANGLE DE SECURITÉ
Lorsque la machine a eté fixée à la pièce à usiner dans la position de perçage correcte, la sangle doit être introduite dans le canal entre le corps de la perceuse et la partie magnétique, puis passer autour d'une partie importante de la pièce. Il convient ensuite de faire passer l'extrémité libre à travers la boucle, de la tirer fermement et de la verrouiller.
Une fois la coupe terminée, la sangle doit être relachée et la machine doit être soutenue avant que la partie magnétique ne soit désengageée.
INSTALLATION DE LA FRAISE




Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant de travailler sur la machine Insertion de la tige pilote
- La tige pilote sert à la fois à centrer la fraise et à éjecter le fragment indésirable une fois la coupe terminée. Elle possède un côté plat pour permettre au liquide de refroidissement de s'écouler et d'atteindre le centre de la coupe, là où la chaleur est la plus forte. Faites glisser la tige à travers le trou Situé au centre de la tige de la fraise.
INSTALLATION DE LA FRAISE
Fig. 1.
Pour insérer la fraise dans le mandrin, il faut d'abord desserrer les vis sans tete à l'aide d'une clé hexagonale M5. Assurez-vous que les vis sans tete sont suffisamment desserrées pour permettre à la tige de la fraise d'entrée librement.
Fig. 2.
Assurez-vous que les méplats d'entrainment de la tige de la fraise sont totalement alignés sur les deux vis sans tête du mandrin de la machine.
Fig. 3.
Assurez-vous que la tige de la fraise est entièrement insérée dans le mandrin, puis serrez complètement les vis sans tête pour que la fraise soit bien ajustée dans le mandrin.
Fig. 4.
La frais est maintainant prete à l'emploi.
INSTALLATION DE LA SANGLE DE SECURITE
APPLICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
- L'huile de coupe assure une plus longue durée de vie de la vente et permet d'éjecter le fragment indésirable propresment.
- La frais reçoit automatiquement de l'huile lorsque la coupe commence
Pour les coupes sur des surfaces verticales ou à l'envers, il est recommandé d'utiliser de la pâte, du gel ou de la mousse de coupe. Il est préféable de l'appliquer à l'intérieur de la fraise avant de percer.

1) Power
Déclaration de conformité CE
Nous soussignés, le fabricant Makita Europe N.V.
Adresse commerciale Jan-Baptist Vinkstraße 2
3070 Kortenberg, Belgique
BELGIQUE
Autorisons Hiroshi Tsujimura à constituer le dossier technique et déclarons sous notre entière responsabilité que le(s) produit(s) suivant(s);
Désignation Perceuse magnétique
Désignation du ou des type(s) HB350
Respecte toutes les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE et respecte également toutes les dispositions pertinentes des directives CE/UE suivantes :
2014/30/UE
2011/65/UE
et sont fabriqués conformément aux normes harmonisées suivantes :
EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007+A1:2011,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018
Lieu et date de la déclaration : Kortenberg, Belgique, 12.02.2021
Personne responsable : Hiroshi Tsujimura
9.
Directeur - Makita Europe N.V.
VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT
Directeur - Makita Europe N.V.
ANTES DE EMPEZAR
Khong thai bo cac thiét bi dien va dien tu cung voi chat thai sinh hoat.
Phu hop theo Chi thi Chau Au vè chat thai
Thiet bi dien va dien tu can phai duoc thu gom rieng va chuyen den mot diem thu gom rieng cho chat thai thanh thi, vanhanh phu hop voi quy dinh bao v mei truong.
dieu nay duoc the hi en bang biue tuong thung banh xe bi gach cheo trn thiet bi.
NÔI DUNG
Thong so ky thai HB350
Khai niem khoan khoet lo
Muc dich Surdung
Chi dan An toan Chung
So do tru khoan va dans sach phu tung
Tuyen bo EC
