HB350 - Bohrmaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HB350 MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu HB350 MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HB350 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HB350 von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG HB350 MAKITA
Ursprüngliche Anweisungen
Instructions originales
Dieser Leitfaden enthalt einaiffe, praktische Hinweise fur einen sicheren, effektiven Betrieb über eine lange Lebensdauer und die bestmogliche Leistung ihrer neuen Magnetbohrmaschine.
Bitte lesen Sie diesen Leitfaden vor dem Gebrauch der Bohrmschine sorgfältig.
- Sicherstellen, dass alle allgemeinen und speziellen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden.
Erklärung der Piktogramme auf dem Typenschild der Makita HB350

GEFAHR!
Weist auf eine unmittelbare Lebensgefahr oder eine Gefährdung ihrer Gesundheit von allgemeiner Natur hin.

ELEKTRISCHER SCHLAG!
Weist auf eine direkte Lebensgefahr oder ein Risiko durch elektrische Schlagehin.

VORSICHT!
Weist auf eine mögliche Gefahr oder ein Risiko von leichten Verletzungen oder Sachschäden hin.

SCHUTZBRILLE UND GEHÖRSCHUTZ TRAGEN

SPANNGURT BENUTZEN!
Der Spanngurt dient zum Befestigen des Werkzeuges am Werkstück.

BEDIENUNGSPANLEITUNG LESEN
Vor Gebrauch der Maschine die Bedienungsanleitunglesen.
WEEE-Konformitätsbescheinigung: auf Anfrage erhältlich. Alle Magnetbohrsysteme sind vollständig mit den RoHS-Richtlinien konform.
Elektronik-Altgeräte konnen schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben, weil sie Gefahrenstoffen enthalten.
Elektro- und Elektronikgeräte)dürfen nicht im Haushaltsmull entsorgt werden.
Gemäß der europäischen Verordnung über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
müssen diese in Übereinstimmung mit den Umweltschutzbestimmungen separat gesammelt und an eine separateCOMMUNALE Abfallentsorgungsstelle gefelfert werden. Dies wird durch das Symbol mit der durchgestrichen Mülltonne auf dem Gerät angegeben.
INHALT
HB350 - Technische Daten
Das Konzept des Raumschneidens
Verwendungszweck
Allgemeine Sicherheitschinweise
Material und Schnittgeschwindigkeiten
Vorschübe und Drehzahlen
- Befestigen des Spanngurtes und Einsetzen der Ölflasche
- Einsetzen des Schneidwerkzeuges
Bedienkonsole
Motorzeichnung & Teileliste
Ständerzeichnung & Teileliste
EG-Konformitätserklarung

HB350 - TECHNISCHE DATEN
Bohrerdurchmesser -35 mm
Spannbereich d.
Bohrfutters 13 mm
Leerlaufdrehzahl - 850 U/min
Leistungsaufnahme - 1050 W
Magnethaltekraft - 8.000N (815 kg)
LxHxB(mm) 225×490×195
Gewicht 11 kg
Spannung -110/230 V
Schalldruckpegel - 89,13 dB(A)
Schalleistungspegel - 100,12 dB(A)
INKLUSIVE: Integriertes Kühlsystem, Garantie, Transportkoffer, Innensechskantschluss, Spanngurt und Schutzvorrichtung
- These Angaben unterliegen aufgrund unseres kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsgrogramm unangekündigten Änderungen.

DAS KONZEPT DES RÄUMSCHNEIDENS
Sollten Sie mit der Anwendung von Ringschneidemaschinen (oder
Räumschneidemaschinen) nicht vertraut sein, erhnen Sie sichitte eineige Minuten Zeit, um diesen Leitfaden zu lesen. Sie werden von der besseren Leistung und der längeren Haltbarkeit Ihres Werkzeuges profitieren, wenn Sie das Konzept verstanden haben.
Ringschneidemaschinen schreiben nur Material am Umfang des Lochs aus, anstatt das gesamte Loch in Späne zu verwandeln. Als Folge davon, sind die für die Erstellung des Lochs erforderliche Zeit und Energie geringer als bei Verwendung eines herkömmlichen Spiralbohrers.
Daher ist die Raumschneidekapazität einer Maschine größter als die Spiralbohrkapazität. Der nach dem Bohrvorgang ausgeworfene Kern hat außer dem einen höheren Schrottwert als Metallspane.

Optionales Zubehör
Einzelheiten zu Optionen können dem Katalog entnommen oder in dem Geschäft, in dem der Kauf getätigt wurde oder bei einem Makita Vertriebsbüro erfragt werden.
VORSICHT: These Zubehör- oder Aufsatzteile werden zur Verwendung mit dem in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Makita Werkzeug empfohlen. Die Verwendung von beliebigen anderen Zubehör- oder Aufsatzteilen kann zu Personenschäden führen. Zubehör- und Aufsatzteile nur gemäß ihrer Verwendungszweck einsetzen.
Wenn Sie Hilfe oder weitere Informationen bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sichitte an Ihr örtliches Makita Servicezentrum.
HSS-Schneidwerkzeug
TCT-Kernbohrer
Bohrfutter
VERWENDUNGSZWECK
Dieser Magnetbohrer ist zum Bohren von Lochern in eisenhaltigen Metallen bestimmt. Der Magnet wird dazu benutzt, den Bohrer während des Betriebs in seiner Position zu halten. Er ist für das Bohren von eisenhaltigen Metallen in der Fertigungsinstitie, dem Baugewerbe, dem Schienensektor, der Petrochemie sowie allen anderen Anwendungen bestimmt. Bei jeglichen Abweichungen vom Verwendungszweck erlischt die Garantie.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
Allgemeine Sicherheitswahnhinweise für Elektrowerkzeuge
WARNHINWEIS Alle thisem Elektrowerkzeug beigeführten Sicherheitswarnhinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten sorgfältig lesen. Das Versäumnis, alle unter stehenden Anweisungen zu befolgen, kann zu elektrischen Schlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Bezugnahme aufbewahren. Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzgespeistes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Arbeitsbereich sauber und gut beleuchteten. Unordentliche oder dunkle Bereiche erhöhen die Unfallgefahr.
b) Elektrowerkzeuge)derrn nicht in explosiven Umgebungen wie in Gegenwart von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stauben benutzt werden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dampfe entzünden konnen.
c) Kinder und andere Personen während des Gebrauchs des Elektrowerkzeuges fernhalten. Ablenkungen können zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise modifiziert werden. Keine Adapterstecker mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen
verwenden. Originalstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken vermeiden. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Elektrowerkzeug von Regen oder Nisse fernhalten. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Das Kabelarf nicht zweckentfremdet werden. Benutzen Sie es nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten, oder sich bewegenden Geräteileinen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Bei der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug im Freien nur Verlängerungskabel verwenden, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, einen Fehlerstromschutzschalter verwenden. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
HINWEIS Der Begriff „ Fehlerstromschutzschalter" kann durch den Begriff „ Fl-Schutzschalter" ersetzt werden.
3) Persönliche Sicherheit
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Immer eine Schutzbrille/TRagen. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Unbeabsichtigte Inbetriebnahme vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es anheiten oder/TRagen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, die sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeuges befinden, konnen zu Verletzungen führen.
e) Beim Arbeitsen auf eine normale Körperhaltung achtenden Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Haar und Kleidung von beweglichen
Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich durch Vertrautheit mit dem Elektrowerkzeug nach vielfachem Gebrauch nicht in falser Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Korrekter und sorgfälliger Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Immer das für ihre Anwendung bestimmte Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Kein Elektrowerkzeug benutzen, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- und ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Den Stecker aus der Steckdoseziehen und/oder den Akku entfernen, bevor Geräteinstellungen vorgenommen werden, Zubehörteile gewechselt werden oder das Gerät weglet wird. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhinder den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen setzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge stellen bei Gebrauch durch unerfahrenne Personen eine Gefahr dar.
e) Elektrowerkzeuge und Zubehr in gutem Zustand erhalten. Überprüfen, dass bewegliche Teile korrekt ausgerichtet sind und nicht klemmen, und auf gebrochene Teile oder andere Beschädigungen untersuchen, welche die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigen konnten. Beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren setzen.
Viele Unfälle haben sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeugen zurückzuführen.
f) Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Elektrowerkzeug, Zubehor, Werkzeugeinsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen verwenden. Dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit berücksichtigten. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten.
Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dies gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
MAGNETBOHRMASCHINE
Vor dem Gebrauch immer die gesamte Maschine inpizieren.
Regelmäßige Wartung ist wesentlich - Mattern, Schrauben usw. vor jedem Gebrauch auf festen Sitz überprüfen.
Kabel und Stecker auf Beschädigungen überprüfen.
- Niemals stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge verwenden.
- Niemals ein Schneidwerkzeug mit einem größeren Durchmesser als für die Maschine zulässig verwenden.
- Schutzvorrichtungen (falls vorhanden) immer verwenden und gewährleisten, dass diese korrekt Funktionieren.
- Immer Schutzbrille und Handschuhe/TRagen.
- Ringe, Uhren, Krawatten usw. abnehmen, die sich in den beweglichen Teilen verfangen konnten.
Die Maschine vor dem Bohren mit dem Spanngurt sichern.
Die Maschine ist zur Anwendung in Stahl ab einer Dicke von 6 mm ohne Lu spalt zwischen dem Magnetkern und dem Werkstück bestimmt. Krümmungen, Lackierungen und Oberflächenunregelmäßigkeiten erzeugeneinen Luftspalt. Den Luftspalt minimal halten.
- Den Magnet und das Werkstück sauber und frei von Rückständen und Spanen halten.
- Den Motor ist erst starten, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass der magnetische Ständer fest am Werkstück angeklemmt ist.
- Nur allgemeines Metallschneidöl auf Ölbasis verwenden.
- Beim horizontalen oder Überkopfbohren eine Schneidpaste oder ein geeignetes Kühlspray verwenden.
- Das Elektrowerkzeug immer von der Netzversorgung trennen, bevor das Schneidwerkzeug gewechselt oder an der Maschine gearbeitet wird.
- Sollte sich das Schneidwerkzeug verklemmen, die Maschine von der Netzversorgung trennen und das Schneidwerkzeug aus der
- Sechskantschluss in den Kopf der Befestigungsschrauben der Haltevorrichtung stecken und die Sicherungsmuttern mithilfe eines 8-mm-Schraubenschlussels gegen den Uhrzeigersinn ], wobei die Madenschrauben mit dem Sechskantschluss in ihrer Position festgehalten werden.
Verklemmung offen, bevor die Maschine wieder eingeschaltet wird.
- Bei Maschinen mit Schwenkplatte sicherstellen, dass die Schwenkplatte in der erforderlichen Position verriegelt wird.
- Nicht versuchen, die Drehzahl zuändern, während die Bohrmaschine lauft.
- Nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile verwenden.
Die Maschine niemals am Netzkabel trag,
sondern immer den Griff verwenden. - Das Elektrowerkzeugarf in keiner Weise modifiziert werden.
WARTUNGSANLEITUNG
- Gelegentlich eine Tropfen Öl auf die Zähneder Zahnstange aufragen.
Die Lager der Zugspindel sind selbstschmierend und darüber nicht gefettet werden.
Die Gleitflächen unter dem Schlitten mit MOLYKOTE-Fett schmieren. - Wahlrend des Transports und wenn die Maschine nicht benutzt wird, muss sie in dem mitgelieferten Transportkoffer aufbewahrt werden.
- Nach dem Gebrauch sicherstellen, dass die Maschine von Spanen und Schmutz gereinigt wird.
- Verschlissene oder beschädigte Teile müssen unverzüglich durch Originalteile des Herstellers ersetzt werden.
Vor dem Gebrauch vergewissern, dass alle Schneidkanten scharf sind. Stumpfe Werkzeuge konnen zu einer Überlastung des Motors führen. - Nach 30 Minuten Betrieb wird empfohlen, die Maschine auf die Seite zu legen, damit Fett über das Zahnradgetriebe laufen kann.
- Nach wiederholtem Gebrauch kann sich die Haltevorrichtung losen. Dies wird durch Einstellung der Spannungsschrauben an der Seite des Gehäuses behoben. Einen 2,5-mm
Die Schrauben der Reihe nach mit dem Sechskantschluss vorsichtig anziehen, bis die sich die Haltevorrichtung in dem Schlitten frei bewegt, der Motor jedoch nicht wackelt. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, die Sicherungsmuttern wieder im Uhrzeigersinn anziehen und damit sicherstellen, dass sich die Madenschrauben nicht aus ihren neuen Positionen bewegen.
MATERIAL UND SCHRITTGESCHWINDIGKEITEN
Die Leichtigkeit, mit der Materialien geobhrt werden konnen, hangt von mehreren Faktoren wie z. B. ihrer Zugfestigkeit und Abriebstigkeit ab. Wahrend Harte und/oder Festigkeit das übliche Kriterium darstellt, konnen unter Materialien mit ähnlichen physikalischen Eigenschaften große Variationen bei der maschinellen Bearbeitbarkeit vorliegen.
Die Schnittbedingungen konnen von Anforderungen an Werkzeugbensdauer und Oberflächenbeschaffenheit abhängen sowie weiter durch die Steifheit von Werkzeug und Werkstück, die Schmierung und die verfügbare Maschinenleistung eingeschrankt sein.
- Je härter das Material, um so niedriger die Schneiddrehzahl. Einige Materialien mit geringer Häte enthalten abrasive Bestandteile, die zu raschem Verschleib der Schneidkante bei hohen Drehzahlen führen. Die Vorschubgeschwindigkeiten werden durch die Steifheit des Aufbaus, das zu entfernende Materialvolumen, die Oberflächenbeschaffenheit und die verfügbare Maschinenleistung bestimmt.
Vorzugsweise wird eine konstante Schnittgeschwindigkeit (Drehzahl) für ein bestimmtes Material eingestellt und erhalten, und die Vorschubgeschwindigkeit innerhalb definierter Grenzen variiert.
- Der Maschinenvorschub wird in Millimeter oder Zoll pro Minute gemessen und ist das Produkt aus der Drehzahl multipliziert mit der Anzahl der Zähne im Schneidwerkzeug multipliziert mit dem Vorschub pro Zahn. Zu geringe oder übermäßig hohe Vorschubge schwindigkeiten führten zu früherzeitigem Versagen des Schneidwerkzeugs. Zu hohe Vorschubgeschwindigkeiten führen bei harten Materialien zu einem Absplittern der Schneidkante und zu übermäßigiger Wärmeerzeugung.
Die Vorschubgeschwindigkeit von Schneidwerkzeugen mit schmalem und langem Schaft kann aufgrund ihrer Durchbiegung eingeschränkt sein. Wann immer möglich, muss das große und robusteste Werkzeug verwendet werden. Dies ist bei harften Materialien wichtig. Stahl mit bis zu 400 HB stellt die potenzielle Grenze für herkömmliche M2-HSS-Werkzeuge dar. Über 300 HB sollenn Schneidwerkzeuge aus Kobaltlegierung fur eine verlangerte Werkzeuglebensdauer erwart werden. Bei weicheren Materialien konnen Schneidwerkzeuge aus Kobaltlegierung einen hoheren Durchsatz durch eine Steigerung der Drehzahlen und Vorschubgeschwindigkeiten um bis zu 50% erzielen. Schneidwerkzeuge aus Wolframkarbid erlauben Schnittgeschwindigkeiten und Vorschubgeschwindigkeiten von bis zu


ANBRINGEN DER SCHUTZVORRICHTUNG
ANWEISUNGEN ZUR BOHRSCHUTZVORRICHUNG
Sicherstellen, dass die Bohrmschine von der Netzversorgung getrennt ist.
Schutzvorrichtung wie abgebildet an der Bohrmaschine befestigen.
Beim Bohren muss die Schutzvorrichtung immer Kontakt mit der zu bohrenden
Oberfläche haben. Wahrend die Bohrmschine abgesenkt wird, hebt sich die Schutzvorrichtung relativ zum Bohrer.

EINSETZEN DER ÖLFLASCHE
Die Schneidolflasche wird von einer
Federhaltung an der Oberseite des Bohrmschinengehauses gehalten. Die
Halterung wird durch Herausdrehen von einer der Innensechskantschrauben aus der oberen Platte und Wiedereindrehen der Schraube durch die Befestigungsoe an der Flaschenhalterung befestigt. Die Schraube solle gerade ausreichend angezogen werden, um eine gewisse Radialbewegung der Halterung zu ermögen. Der Kuhlmittelschlauch wird in die selbstdichtende Stopbuchse an der Basis des Hahns und in einen ähnlichen Anschluss an der unteren Werkzeughalterung eingesteckt.
ANLEGENDES SPANNGURTS
Der mitgelieferte Spanngurt muss wann immer möglich als Sicherheitsvorkehrung für den Fall von Stromausfällen benutzt werden, durch die der Magnet freigegeben wird. Dies ist insbesondere dann wichtig, wenn die Maschine an einer vertikalen Fläche oder zum Arbeiten über Kopf festgeklemmt wird.
ANWEISUNGEN ZUM SPANNGURTNachdem die Maschine in der korrekten Position zum Bohren am Werkstück festgeklemmt worden ist, muss der Gurt durch den Kanal zwischen dem Bohrmschinengehäuse und dem Magnet gefädt und anschließend um ein substanziellen Teil des Werkstücks gelegt werden. Das frei Ende muss anschließend durch die Schnalle gesteckt, angezogen und verriegelt werden.
Nachdem der Schnitt vollendet ist, muss der Gurt gelöst und die Maschine ab gestützt werden, bevor der Magnet gelöst wird.
EINSETZEN DES SCHNEIDWERKZEUGS




Vor allen Arbeiten an der Maschine sicherstellen, dass sie vonder Netzversorgung getrennt ist.
Einsetzen des Führungszapfens
- Der Führungszapfen wird sowohl benutzt, um das Schneidwerkzeug zu zentrierten, als auch, um den ausgebohrten Kern nach Vollenden des Bohrvorgangs auszuwerfen. Er ist mit einer flachen Seite versehen, damit die Kühlflüssigkeit bis in das Zentrum des Schnitts herunter laufen kann, in dem die Wärmeentwicklung am größten ist. Schieben Sie den Stift durch das Loch in der Mitte des Schneidwerkzeugschafts.
EINSETZEN DES SCHNEIDWERKZEUGS
Zum Einsetzen des Schneidwerkzeugs in die Werkzeugaufnahme losen Sie zuerst die Madenschrauben mit einem M5-Sechskantschluss. Stellen Sie safer, dass die Madenschrauben ausreichend gelost werden, damit der Schaft des Schneidwerkzeugs problemlos eingesetzt werden kann.
Abb. 2. Darauf achten, dass die flachen Seiten am Schaft des Schneidwerkzeugs vollständig zu den zwei Madenschrauben in der Maschinenaufnahme ausgerichtet sind.
Abb.3. Stellen Sie sicher, dass der Schaft des Schneidwerkzeugs vollständig in die Aufnahme eingefuhrt wird. Ziehen Sie die Madenschrauben vollständig an, damit das Schneidwerkzeug safer in der Werkzeugaufnahme sitzt.
Abb.4. Das Schnittwerkzeug ist nun einsatzbereit.
ANLEGENDES SPANNGURTS
VERWENDUNG VON KUHLMITTEL
- Schneidöl gewährleistet eine langere Schneidwerkzeugbenschdauer und ermöglich ein sauberes Auswerfen des ausgebohrten Kerns.
- Wenn der Schnitt beginnt, wird das Schneidwerkzeug automatisch mit Öl versorgt.
- Beim Schneiden an vertikalen Oberflächen oder bei Überkopfarbeiten wird die Verwendung von Schneidpaste, -gel oder -schaum empfohlen. Sie werden am besten vor dem Bohren auf der Innenseite des Schneidwerkzeugs aufgetragen.
Hinweis: Spanngurt und Schutzvorrichtungen sind der Klarheit halber aus den Fotos ausgelassen worden.
BEDIENUNG
| Nr. | Beschreibung | Menge | Teil Nr. |
| 1 | KOHLEBÜRSTENBAUGR. 6.3X10X18 | 2 | EBD002 |
| 2 | BÜRSTENHALTERBAUGR. | 2 | EBD001 |
| 3 | SCHRAUBE M4 X 12 | 2 | EBD003 |
| 4 | FEDERSCHEIBE M4 | 2 | EBD004 |
| 5 | SELBSTSCHNEIDENDE KREUZSCHLITZKOPFSCHRAUBE 4,8 X 45 | 4 | EBD005 |
| 6 | RÜCKSEITIGE ABDECKUNG | 1 | EIB527 |
| 7 | FELDSPULENGEHÄUSE | 1 | EIB526 |
| 8 | FELDSPULEN-BAUGR. 110 V | 1 | EBD008-A |
| FELDSPULEN-BAUGR. 230 V | 1 | EBD008-B | |
| 9 | SELBSTSCHNEIDENDE KREUZSCHLITZKOPFSCHRAUBE 3,9 X 60 | 2 | EBD009 |
| 10 | AKUSTISCHE ABSCHIRMUNG | 1 | EBD010 |
| 11 | O-RING | 1 | EBD011 |
| 12 | KUGELLAGER (8-22-7) 608 2Z | 3 | UDC022 |
| 13 | STAUBRING | 1 | EBD012 |
| 14 | ANKERBAUGRUPPE 110 V | 1 | EBD013-A |
| ANKERBAUGRUPPE 230 V | 1 | EBD013-B | |
| 15 | SICHERUNGSRING TYP 28 MM X 1,2 B | 1 | EBD014 |
| 16 | KUGELLAGER (12-28-8) 6001 2Z | 1 | UDC023 |
| 17 | GETRIEBEHEHÄUSEABDECKUNG | 1 | EBD015 |
| 18 | SICHERUNGSRING TYP 10 MM X 1 A | 1 | EBD016 |
| 19 | DICHTUNG | 1 | EBD017 |
| 20 | VERBINDUNGSWELLLENBAUGRUPPE | 1 | EBD018 |
| 21 | SPINDELGETRIEBE | 1 | EBD019 |
| 22 | KUGELLAGER (17-35-10) 6003 2RS | 1 | UDC004 |
| 23 | ÖLDICHTUNG TYP 20-30-7 B | 2 | EBD020 |
| 24 | GETRIEBEHEHÄUSE | 1 | EBD021 |
| 25 | SELBSTSCHNEIDENDE KREUZSCHLITZKOPFSCHRAUBE 4,8 X 60 | 4 | EBD022 |
| 26 | KUGELLAGER 6904 2RS | 1 | EBD025 |
| 27 | AUFNAHMEKÖRPER | 1 | EIB528 |
| 28 | AUFNAHMEFEDER | 1 | EBD026 |
| 29 | AUFNAHME-AUSSTOSPFROPFEN | 1 | EBD027 |
| 30 | AUFNAHMESCHEIBE | 1 | EBD028 |
| 31 | AUFNAHME-GUMMISCHEIBE | 1 | EBD029 |
| 32 | AUFNAHME-SICHERUNGSRING | 1 | EBD030 |
| 33 | KOHLEBÜRSTENSCHEIBE | 2 | EBD031 |
| 34 | KOHLEBÜRSTEN- BEFESTIGUNGSSCHRAUBE | 2 | EBD032 |
| 35 | PG9 SCHIEBESITZ-STOPFBUCHSE | 1 | 40025 |
| 36 | MOTOR-FUHRUNGSSCHEIBENFEDER | 1 | M1019 |
HB350 STÄNDERTEILE


| Nr. | Beschreibung | Meng | Teil Nr. |
| 1 | LEITUNG (großer Durchm. 12 mm) - PMA-PCLT-108.50 | 1 | M0443 |
| 2 | M6 X 16-INNENSECHSKANSCRAUBE | 3 | SC616CAP |
| 3 | SCHLITTEN HB350 MAKITA | 1 | M1000 |
| 4 | M6 X 25-INNENSECHSKANSCRAUBE | 7 | SC625CAP |
| 5 | GRIFFKNAUF (10 mm, WIRD AUFGEPRESST) | 3 | M0841 |
| 6 | 10 MM X 130 MM GRIFF (KLEIN) | 3 | BD043 |
| 7 | M4 X 6-HALBRUNDSCHRAUBE | 8 | SC46BUT |
| 8 | WARNTAFEL MAKITA HB350 CE JAPAN | M1002 | |
| WARNTAFEL MAKITA HB350 CE BELGIEN | M1003 | ||
| WARNTAFEL MAKITA HB350 CSA JAPAN | M1014 | ||
| WARNTAFEL MAKITA HB350 UKCA GB | M1018 | ||
| WARNTAFEL MAKITA HB350 RCM AUSTRIALIEN | M1021 | ||
| 9 | 25 A - BRÜCKENGLEICHRICHTER (395-4310) | 1 | M0401 |
| 10 | M5 X 16-INNENSECHSKANSCRAUBE | 3 | SC516CAP |
| 11 | OBERÉ ÖLZUFUHRHALTERUNG - (MB30 GEHÄUSE) | 1 | M0811A |
| 12 | MESSINGSCIHIENE (MB30) | 2 | M0101 |
| 13 | SCHIENE (MB30) | 1 | M0831 |
| 14 | SCHMIERBÜCHSEN-HALTECLIP, KOMPLETT | 1 | 10076C |
| 15 | M5 NYLOC | 6 | 10085B |
| 16 | M5X25 RÄNDELSPITZEN-MADENSCHRAUBE | 5 | 10085A |
| 17 | KONDENSATOR | 1 | RD43118 |
| 18 | BUCHSE (RITZEL) - 33 X 28 X 20 OILITE-BUCHSE | 2 | M0081 |
| 19 | RITZEL-ENDKAPPE - TIEF | 1 | M0072 |
| 20 | OHRSCHELLE 8-11 BOCLIP8/11 | 1 | RD47179 |
| 21 | D5000 SCHMIERBÜCHSENBAUGRUPPE | 1 | 30046A |
| 22 | U-06040(30MC) 6 MM X 4 MM DURCHSICHTIGER | 1 | BD029 |
| 23 | MAKITA HB350 BEDIAKONSONBLENBLENDE | 1 | M1001 |
| 24 | M16 SCHIEBESITZ-STOPFBUCHSE - PMA BVND-M160GT | 1 | 40026 |
| 25 | MB30 GEHÄUSE, SCHWARZ | 1 | M0001BLK |
| 26 | M16 ANSCHLUSSBUCHSE KOMPLETT MIT | 1 | 10231 |
| 27 | USA-AMERIKANISCHES KABEL - 14 GAUGE --3 M - AB-CAB- | CABLO3 | |
| EUROPÄISCHES KABEL KOMPLETT MIT FORMSTECKER - AB- | CABLO4 | ||
| MAKITA BRASILION KABEL KOMPLETT MIT STECKER 220 V - 3 | CABLO5 | ||
| 3 METER - 110 V NETZKABEL, SCHWARZ, KOMPLETT MIT | CABLO6 | ||
| ARGENTINIEN KABEL KOMPLETT MIT STECKER 230 V - 3 M | CABLO8 | ||
| AUS/NZ - 3 M NETZKABEL KOMPLETT MIT FORMSTECKER - AB-CAB-866 | CABLO9 | ||
| 28 | M8-SCHEIBE FÜR AUFNAHME, INNEN | 1 | RD47187 |
| 29 | M4-MESSINGMUTTER | 1 | NUT-M4-B |
| 30 | HB350 MAGNETBASIS | 1 | M1020 |
| 31 | M4 X 6-MC-SCHLITZSENKSCHRAUBE - BZP | 5 | SC46CSK |
| 32 | M4 X 12-MC-SENKSCHRAUBE - BZP | 1 | SC412CSK-B |
| 33 | M4-ZAHNSCHEIBE-BZP-WSH-227-004-ZC221 | 9 | SPWR-M4 |
| 34 | RITZEL - (KLEIN) | 1 | M0041 |
| 35 | EIBENSTOCK BHM35 BOHREINHEIT - 110 V MAKITA BLAU | EIB522 | |
| EIBENSTOCK BHM35 BOHREINHEIT - 230V MAKITA BLAU | EIB523 | ||
| 36 | BOHRER-STOPP/START-SCHALTER - 110 V- | NCP001 | |
| BOHRER-STOPP/START-SCHALTER - 230 V - KJD17F-230V- | NCP002 | ||
| 37 | MAGNETSCHALTER - NCP PANEL - B418CG00000 | 1 | NCP006 |
| 38 | G.F.S. (MB30) | 1 | M0441 |
| 39 | 1/8 BSP-6 MM SCHWARZ, SCHIEBESITZ | 1 | 50015 |
| 40 | SCHUTZVORRICHTUNG FÜR NEUE EINHEIT 1 | 1 | VISO18 |
| 41 | 318-565 VARISTOR (V150LA10A) | W18XC522 | |
| VARISTOR F. SCHUTZ GEGEN HOHE ÜBERSPANNUNG 20 MM | W18XC521 | ||
| 42 | 248-447 SICHERUNGSHALTER | 1 | W18XC511 |
| 43 | 2 A-SICHERUNG (SCHNELLAUSLösUNG 26-2469) | 1 | W18XC512 |
| 44 | SCHIEBE SMBK1869836HPU | 1 | UOD009 |
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Hersteller Makita Europe N.V.
Geschäftssitz Jan-Baptist Vinkstraße 2
3070 Kortenberg
BELGIEN
erteilen Hiroshi Tsujimura die Befugnis zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen und erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das bzw. die Produkt(e)
Bezeichnung Magnetbohrmaschine
Typebezeichnung HB350
alle relevanten Bestimmungen von 2006/42/EC und außerdem alle relevanten Bestimmungen der folgenden EG/EU-Direktiven erfüllt/erfüllen
2014/30/EU
2011/65/EU
und in Übereinstimmung mit den folgenden harmonisierten Normen gefertigt wird/werden:
EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018
Ort und Datum der Erklärung: Kortenberg, Belgien, 12.2.2021
Verantwortliche Person: Hiroshi Tsujimura
91.
Direktor - Makita Europe N.V.
AVANT DE COMMENCER
SU DUNG DAI AN TOAN!
dé nài dung cu vovi chi tiét gia cóng.

DOC SÖ TAY HU'ONG DÄN
Doc so tay hóng dan truck hi vān hàn h may.
Chung nhān tuàn thù WEEE:-- theo yèu cαu
Tát ca cá hé thóng khoan tú déu tuán tuàday du cac quy dinh cua RoHS.
Do có cac thanh phan doc hai trong thiét bi, cac thiét bi dien va dien tu dā su dung co the co anh huong tieu cuc den moi truong va suc khoe con nguoi.
HUONG DAN AN TOAN CHUNG CHO DUNG CUMAY
Canh bao an toan chung cho dung cu may
CANH BAO Doc tát ca cac canh bao, hóng dan, minh hoa va thong so ky thai cung cap kěm theo dung cu may. Vièc khòng lam theo hóng dan néu duǒi day co the dan dén bi dién giāt, hǎo hoan và/hoác thuong tát nghiém trong.
Luu lai tát ca cac canh bao va hóng dan de sau nay tham khào.
Thuát ngu "dung cu may" trong thong tin canh bao co nghia dung cu may chay nguan dien luoi (co day) hoac dung cu may chay pin (khong day).
1) An toan khu vu c lam viec
a) Giu cho khu vu c lam viec sach se va du anh sang. Nhugkhu vu c lon xon hoac toi tam de gay tai nan.
b) Không vân hàngh dung cu may trong cac mói truong de chay no, chang han nei có chat long de chay, khi ga, hoac bui. Dung cu may tao ra cac tia lura co the bat lura vao bui hoac tao khoi.
c) Giu cho tre em vanguo dai tung ngoai o xa khi vanh dhung cu may. ViEc bi sao nhang co the lam ban mat tap trung.
2) An toan vê dien
a) Phích bóm cuá dung cu may phài pu hop vói ò cam. Dung bao giò thay dōi phích cam theo bát ky cach não. Khóng suý dung bát ky phích cām chuyen dōi (adapter plug) não vói cac dung cu may có day tiép dát (dáy não dát). Phích cām khòng bi thay dōi va ò cam pu hop sé giam nguy co dién giàt.
b) Tranh bát ký tiép xuc nao voci cac be mat duoc tiép dat hay não dat, chang han nhup ong dan, bo phan tan nhiet, bép dien, va tu lanh. Nguy co dien giat tang len néu co the cua ban co tiép dat hay não dat.
c) Khong de dung cu may bi mua hoac duoi cac dieu kien am vot. Nuoc ngam vao dung cu may se lam tang nguy co dien giat.
d) Khong lam dung day dan. Dung bao gio su dung day dan die cam, keo, hoac giat dung cu may ra khoi ngon dien. Giu day dan o xa ngon nhiet, dau, vat sac nhon hay cac bo phan dang chuyen dong. Day dan bi hong hoac bi vuong mac se lam tang.
nguy co'dien giat.
e) Khi vān hānh môt dung cu may ngoài troi, hyā su dung môt day dan kéo dai phu hop cho ngoài troi. Su dung môt day dan pu hop cho ngoài troi se giam rui ro dien giat. f) Neu buoc phai vān hānh môt dung cu may o vi tri am uot, hyā su dung ngún dien co thiet bi ngat dong dien ro (RCD). Su dung môt RCD se lam giam nguy co dien giat. LU'U Y Thuat ngur "thiet bi ngat dong dien ro (RCD)" co the duoc they bang thai ngu "bóngat mach dong ro (GFCI)" hoç bó ngat dong ro (ELCB)".
3) An toan ca nhān
a) Hay canh giac, de y ban dang lam gi va dung su suy set thong thuong khi vanh mot dung cu may. Khong su dung mot dung cu may khi ban dang met hoac chi anh huong cua ma tuy, ruou con, hoac thuoc men. Mot khoang khac theu chu y khi vanh dung cu may co the gay ra thuong tát ca nhân nghiem trong.
b) Sû dung tiét bi bao hô ca nhân. Luón deo tiét bi bao vê mat. Cac tiét bi bao hô nu hu ma t na chong bui, giay chong truot, mu cung hoac bao hô tai duoc su dung cho cac dieu kien phu hop sé lam giam thuong tát ca nhân.
c) Tranh vô tinh khói dong. Hay bao dam cóng tac o vi tri tat truc cki nei voi nguon dien va/hoac bo pin, truc cki nang len hoac cam dung cu.
Viec cam dung cu may khi ngon tan y trn cong tac hoac cam ngon dien dung cu may co cong tac dang o vi tri bat de gay tai nan.
d) Rut bat ky chia v'an dieu chinh hay co-le nao trucc khi bat dien cho dung cu may. MOt co-le hay chia v'an v'an con mac vao mot bo phan chuyen dong cua dung cu may co the gay thuong tat ca nhan.
e) Dung voi qua. Luon giu chan dung vung va can bang. Dieu nay cho hép kiem soat dung cu may tot hon trong cac tinh huong bat ngo.
f) Mac qu'an ao phu hop. Khong mac quan ao rong hoac deo do trang suc. Giu cho toc va quan ao gon gang.
xa cac bo phan chuyen dong. Quan ao rong, do trang suc hay toc dai co the bi cuon vao cac bo phan chuyen dong.
g) Neu cac thiet bi duoc cung cap de nao voi cac thiet bi hut va thu bui, hya bao dam nhung thiet bi nay duoc két nao va su dung phu hop. Su dung thiet bi thu bui co the giam nguy hiem ve bui.
h) Khong vi dā quen thuoc khi thuong xuynén su dung ma tro nen tu man va phot lo cac nguyen tac an toan cua dung cu. Môtдан dong bat can co the gay thuong tat nghiem trong trong nhay mat.
4) Su dung va cham soc cu may
a) Khong guong ép dung cu may. Sdung dung dung cu may cho ung dung cua ban. Dung cu may se qai quyét cong viec tôt hon va an toan hon voi toc do theo thiét ké.
b) Khong dung dung cu may neu cng tac khong bat va tat duoc. Bat ky dung cu may nao khong the duoc dieu khien bang cong tac se la nguy hiem va phai duoc sua chuia.
c) Rút其實 ra khoi nguón dien và/hoac tháo bó pin, néu có the tháo ròi, khoi dung cu may trucó khi có bát ky dieu chinh nao, trucó khi thay phu kien hoac cat giu dung cu may. Nhung bién phap an toan phong ngua nhur vay se lam giam nguy co vô tinh khoi dong dung cu may.
d) Cat giu dung cu may o xa tam voi cua tre em va khong cho phep nhung nguo chua quen thuoc voi dung cu may hoac nhung hong dan cho dung cu may sup dung.
Dung cu may la nguy hiem khi o trong tay nguo si dung chua duoc dao tao.
e) Bao tri dung cu may va phu tung. Kiem tra xem co su sai lech hay ket giua cac bo phan chuyen dong, nut vo cac bo phan hoac bat ky tinh trang nao khac ma co the
anh hong den hoat dong cua dung cu may. Neu bi hong, hay cho sua chua dung cu may truc khi sur dung.
Nhiéu tai nan xay ra do dung cu may duoc bao tri kém.
f) Giu cho dung cu khoan cat luon sac va sach. Dung cu khoan cat duoc bao tri dung cach voi luoi cat sac khco the bi ket va de kiem soat.
g) Düng dung cu may, phu tung, va mui khoan... phu hop voi nhung hong dan nay, co tinh den dieu kien lam viec va loai cong viec can thyc hien. Viec dung dung cu may cho nhung hoat dong khac voi muc dich ban dau co the gay ra tinh huong nguy hiem.
h) Giu tay cam va be mata dung de cam nam duoc khô, sach, va khong bj dinh dau mo.
Tay cam va be maf dung de cam nam bi tron truot khong cho phep cam va kiem soat dung cu an toan trong cac tinh huong bat ngo.
5) Bao duong
a) Dé môt nguòi du dièu kien sùa chuà bǎo duōng dung cu may và chi su dung nhūng bó phàn thay the dong nhát. Dièu nay sē bǎo dam duy tri su'an toán cúa dung cu may.
HUONG DÁN AN TOAN MAY KHOAN TÜ
Luon kiem tra toan bo dung cu truckhi su dung.
- Can bao tri thuong xuyen - kiem tra dai oc, dinh vit, v.v... phai duoc siét chat truc moi lan su dung.
- Kiem traDay dien va phich cam em co bi hong khong.
Dung bao già dung mui khoan cun hay bi hong.
Dung bao gio dung mui khoan co duong kinh lon hon quy dinh cua may.
- Luon dung do bao hó an toan khi phu hop va bao dam chung vān hanh dung cach.
Luon deo kinh va gang tay
- Tháo nhan, dong hó, ca vat v, v... Ma có the cuon vao cac bo phan chuyen dong.
- Cai chat may khoan bang dai an toan truckhi khoan.
May duoc dung cho thep day tu 6 mm khong co khe h' khong khi giura loi tu va chi tietgia cong. Do cong, son, vahung bat thuong tren be matao ra khe h' khong khi. Giu cho khe h' khong khi o muc toi thieu.
Gi' cho loi tu va chi tiét gia cóng duoc sach va khong co mánh vun va vo bao.
- Khong khoi dong dong co truck hibao dam de tu duoc kep chat voi chi tietgia cong.
Chi su dung dau khoan cat kim loai chu dau binh thuong.
- Trong khi khoan theo phuong nam ngang hoac phia tren dau, hyd dung mo khoan cat hoac mot loai nuoc phun lam nguoi phu hop.
- Luon ngat dung cu khoi nguon dien truckhi thay mui khoan hoac lam viec tren may.
- Trong truong hop mui khoan bi ket, hy ngat nguon dien va bo vat lam ket truc khni naoi lai dung cu.
- O'trén nhūng may xoay, hay bao dam dé xoay dā khoa o vi tri can thiét.
Dung co gang thay doi toc do khi may khoan dang chay.
Chi su ugh phu tung do nha san xuat khuyen nghi. QUAN TRONG! - DE TRANH HU HONG CHO MACH DIEN, HAN TREN CUNG CHI TIET GIA CONG CUNG MOT LUC.
Dung bao gionang hoac cam dung cu bang day dien, luon su dung tanm.
Dung bao gi thay doi dung cu theo bat ky cach nao.
HUONG DÁN BAO TRI
- Thinh thoang nhô vai giot dαu vαo thanh rang.
- Cac o trunc qua trunc dan tién se turoi tron nen khong duoc boi mo
- Bôi mô mat phang truot cua u khoan bang mo'MOLYCOTE.
Khi khong su dung hoac dang duoc vanhuyen, dung cu can duoc giu trong hop chuia. - Sau khi su dung, bao dam dung cu sach khong bi dinh vo bao va bui.
- Cac bo phan bi mon hoac hong can duoc thay ngay bang do that the chinh hang cua nhà san xuát.
Bao dam tata luoi cat phai sac khi vanh. Viec dung dung cu khoan cat cun co the dan den qua tai cho dong co. - Sau moi 30 phut hoat dong, may nen duoc dattnam nghieng de mo co the chay khap bo banh rang.
- Sau khi su dung lap di lap lai, khung do co the bi long leo. Tinh trang nay co the duoc khac phuc bang cach dieu chinh dinh vit ben canh than may. Dua co-le luc giac 2,5mm vao dou cua dai oc giu khung do, su dung chi a van 8mm de thao dai oc khoa nguc chieu kim dong ho, giu co-le luc giac ma khong lam di chuyen vit chim.
Su dung co-le luc giac nhe nhang van chat mot luot cac vit cho den khi khung do di chuyen tu do tren mat truot nhung khong cho dong co rung lac. Khi dieu chinh xong vat chat laicac dai oc khoa theo chiuekim dong ho, bao dam vit chim khong di chuyen khoi vi tri moi cua chung.
DUNG BAO GIO SU DUNG MAY KHOAN DIEN TU VA THIET BI
NGUYEN LIEU VA TÓC DÓ KHOAN
Muc do dé dang ma nguyen lieuu co the duoc khoan phu thuoc vao mot so nhant bao gom do ben keo va kha nang chong mon. Trong khi do cung va/hoac do ben la tiu chi thong thuong, nhung muc dao dong lon cua kha nanggia cong cua may co the tont tai o cac nguyen lieuu co dac tinh vat ly tuong tu nhau.
Cac dieu kien khoan cat co the phu thuoc vao cac yeu cau doi voi tuoi tho dung cu va muc do hoan thien be mat va con bi han che boi do cung vung cua dung cu va chi tietgia cong, su boi tron, va cong suat may.
- Nguyen lieu cang cung thi toc do cat cang thap. Môt sòng nguyên lieu có do cung thap chúa cac thanh phàn mai mon dan dén luǒi CAT bi mon nanh. Toc do dan tién bi chi phoi bói do cung cai dat, khoi lóng nguyên lieu can CAT bo, muc do hoàn thien be mát và cóng suat may.
- Nen cai dát va duy tri mot toc do be mast (RPM) co dinh cho mot loai nguyen lieuu nhat dinh va bien doi toc do dan tién trong gioi han xac dinh.
Toc do dan tien ca may duoc do bang inch hoac milimet moi phut va la tich cua RPM x so rang tren mui khoan x luong an rang. Toc do dan tien qua thap hoac qua cao deu gay hong mui khoan som. Dan tien nanhn tren nhung nguyen lieuu cung se gay sut luoi cat va sinh nhiet qua muc. - Cac mui khoan mong va can dai bi gioi hantoc do dan tién do do vong, va bat ky khi nao co thephai dung dung cu Ion nhat va manh nhat. Dieu nay la quan trong dai voi cac nguyen lieu cung hon. Thep co do cung toi 400 HB la gioi han tiem nang cho cac dung cu M2 HSS thong thuong.
Dó cung tren 300 HB, mui khoan hop kim coban can duoc can nhac de nang cao vong doi cua dung cu. Onhung cap do nguyen liu mem hon, mui khoan hop kim coban co the lam tang cong suat bang cach tang toc do va toc do dan tien toi 50% . Mui khoan Tungsten Carbide cho phep toc do cat va toc do dan tien dat toi




DÁN TIÉN VÀ TÓC DÔ

TOC DO KHOAN CAT Toc do goi y cho cac cui khoan/nguyen liu khac nhau

LAP HOP BAO HO AN TOAN
HUONG DAN HOP BAO HO MAY KHOAN
Bao dam may khoan duoc ngat khoi nguon dien.