Xelento Wireless - Bouchon d'oreille BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xelento Wireless BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Type | Bouchon d'oreille intra-auriculaire |
| Marque | Beyerdynamic |
| Modèle | Xelento Wireless |
| Poids total (avec câble Bluetooth) | Environ 30 g |
| Autonomie | Jusqu'à 8 heures de lecture |
| Alimentation | Batterie Li-ion rechargeable via micro-USB |
| Connectivité | Bluetooth 5.0 (A2DP, HFP, HSP, AVRCP) |
| Codecs audio supportés | SBC, AAC, aptX, aptX HD |
| Fonction multipoint | Jusqu'à 8 appareils enregistrés, 2 connexions actives |
| Commandes | Touche multifonction, volume +/-, LED, microphone intégré |
| Accessoires fournis | 7 paires d'embouts silicone, 3 paires d'embouts mousse Comply Tx-500, câble Bluetooth avec télécommande, câble jack 3,5 mm avec télécommande, câble de charge USB-A/micro-USB, pinces de fixation, étui de rangement, grilles de protection de rechange |
| Entretien | Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux sec ou légèrement humidifié à l'eau. Nettoyez régulièrement les embouts silicone à l'eau savonneuse. |
| Consignes de sécurité | Réglez le volume au minimum avant de mettre les écouteurs. N'utilisez pas à volume élevé trop longtemps. Ne pas utiliser lors de déplacements sur la voie publique. Tenez les petits éléments hors de portée des enfants. |
| Pièces détachées | Embouts, câbles, grilles de protection disponibles sur www.beyerdynamic.com |
| Garantie | Consultez les conditions de garantie sur www.beyerdynamic.com |
| Enregistrement produit | Enregistrez votre Xelento Wireless sur www.beyerdynamic.com |
| Température de fonctionnement | 0 à 35 °C |
| Fréquence radio | 2,4000 - 2,4835 GHz |
| Puissance de transmission | 10 mW |
| Application compagnon | Beyerdynamic MIY (personnalisation MOSAYC, statistiques audio) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Xelento Wireless BEYERDYNAMIC
Questions des utilisateurs sur Xelento Wireless BEYERDYNAMIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xelento Wireless - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xelento Wireless de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Xelento Wireless BEYERDYNAMIC
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
NOTICE:
Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison enCHOISSSANT les ecouteurs intra-auriculaires Xelento wireless.
Afin de pouvoir profiter au mieux de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous fournir des informations détaillées sur la manière d'utiliser les écouteurs intraauriculaires Xelento wireless.
Consignes de sécurité

Avant d'utiliser le produit, veuillez dire attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi.
- N'utilisez pas le produit lorsqu'il est endommagé.
- La société beyerdynamique GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit néligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l'usage indiqué par le fabricant.
Éviter les risques pour la santé et les accidents
- Lorsque vous utilisez les écouteurs intra-auriculaires, veillez à ce que le volume sonore soit régle à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après avoir mis les écouteurs intra-auriculaires dans les oreilles. Pour éviter une eventuelle lésion auditive, n'utilisez pas vos écouteurs intra-auriculaires à un volume élevé trop longtemps. Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si vous pouvez encore percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d'habitude avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles.
- Nous souhaitons vous avertir qu'une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endom-mager l'ouïe. Des léssions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Les écouteurs intra-auriculaires ont un volume supérieur de
6 à 9 dB au volume sonore émis par des écouteurs classiques. Sachant qu'ils sont directement placés dans le conduit auditif, le risque d'endommager l'ouie augmente.
· Si vous souffrez d'acouphènes, faites attention si vous mettez le son très fort.
Veillez toujours à mettre le son à un niveau ajustat. Il est recommandé de raccourcir au maximum les temps d'écoute lorsque le volume est élevé.
- S'agissant des écouteurs intra-auriculaires, le nettoyage des embouts silicone est essentiel, car ceux-ci se salissant vite et augmentent le risque d'infection du conduit auditif compte tenu de la concentration élevée de germes. Comme les écouteurs intra-auriculaires isolent le conduit auditif, un « climat » chaud et humide se forme à l'intérieur de l'oreille, favorisant la multiplication des germes.
- Tenez les petits éléments appartenant au produit, à l'emballage et aux accessoires hors de portée des enfants et des animaux de compétie. En cas d'ingestion accidentelle, il existe un risque d'étouffement.
- L'application beyerdynamique MIY vous permet de personnaliser votre casque Bluetooth®. La fonction « Statistiques » de l'application offre un suivi de la pression acoustique supportée par les oreilles de l'utilisateur au fil du temps. Cette fonction fait uniquement reference à la pression acoustique créé par les enceintes intégrées du casque et non aux sources sonores externes.
- Les écouteurs intra-auriculaires diminuents ennormément la perception acquistique des bruits ambiants. Le port d'écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque potentiel. L'ouïde de l'utilisateur ne doit, enaucun cas, être si influencée que cela représentée un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les écouteurs intra-auriculaires dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
- De plus, évitez d'utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminution, en particulier lors du franchissement d'un passage à niveau ou sur un chantier.
Perception acoustique modifiée
Pour beaucoup de personnes, le port d'écouteurs intra-auriculaires demande un certain temps pour s'y habituer car la perception acoustique de la propre voix et du corps ainsi que les bruits qui se produit dans l'oreille lorsqu'une personne marche différent de la « normalité » sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir porté un certain temps les écouteurs intra-auriculaires.
Responsabilité / utilisation conforme
- N'utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d'emploi. beyerdynamique ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation non conforme du produit et des accessoires.
- beyerdynamic n'est pas responsable des dommages subsis par les appareils USB ne-replyant pas aux specifications USB.
- beyerdynamic n'est pas responsables des dommages résultats de coupures de connexions en raison de piles vides ou trop vieilles ou de dépassement de la distance d'émission Bluetooth®.
- Avant la mise en service, veuillez tener compte des prescriptions spécifiques au pays correspondant.
Xelento wireless (Art. N° 717.959) Accessoires fournis avec le système
- Écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless, écouteurs gauche et droit
- Câble de raccordement Bluetooth ® avec une télécommande
- Câble de raccordement jack avec télécommande, jack à 4 pôles de 3,5 mm
- Câble de chargement USB-A sur micro-USB
- Sept paires d'embouts en silicone
- Trois paires d'embouts en mousse (de type Comply™ Tx-500)
·Pince de fixation pour accrocher le cable aux vêtements
Pince de fixation pour accrocher la batterie rechargeable aux vêtements - Étui de rangement
- Une paire de grille de protection de remplacement
- Notice abrégée
Câble de raccordement Xelento wireless (Art. N° 718.416) Accessoires fournis avec le système
· Câble de raccordement Bluetooth * avec une télécommande
- Pince de fixation pour accrocher la batterie rechargeable aux vêtements
- Câble de chargement USB-A sur micro-USB
Application MIY de beyerdynamic
L'application beyerdynamique MIY est un outil évolutif permettant d'ajouter des fonctionnalités pratiques à votre casque Xelento wireless, comme la personnalisation acoustique MOSAYC les statistiques de suivi audio et bien d'autres paramétres permettant d'adapter le casque à vos besoiniers personnels.
Avec la personnalisation acoustique MOSAYC, vous constaterez que votre Xelento wireless aura un son encore meilleur.


Branchement et changement de cable
Pour débrancher ou fixer le cable, tenez les écouteurs intraauriculaires Xelento wireless au niveau du boîtier des écouteurs et au niveau de la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cable, vous risqueriez d'endommager le cable ou les écouteurs! Le côté croit est marqué respectivement par un point en relief situé sur le boîtier de l'écouteur correspondant et l'extrémité du cable.

Débrancher le cable

Brancher le cable
Sélection des embouts adéquats
Le comport optimal des écouteurs intra-auriculaires Xelento se retrouve dans tous les détails. Pour cela, nous avons mesuré et analysé une multitude d'oreilles et de conduits auditifs. En nous basant sur ces données, nous avons fabriqué des maquettes d'embouts de forme ergonomique qui s'inspirent de la forme ovale du conduit auditif et sont donc particulièrement/agréables à porter. Nos embouts en silicone sont fabriqués de manière exclusive pour la série Xelento dans une matière particulièrementouple.
Choque conduit auditif est unique en son genre et avec les embouts disponibles, au total, en dix tailles (sept en silicone, trois en mousse Comply™ du type Tx-500), l'assise ideale dans toutes les oreilles est garantie. Elle n'est pas seulement essentielle pour une bonne atténuation des bruits ambiants, mais également pour l'obtention de la valeurs sonorité possible.
Veuillez prendre votre temps pour essayer plusieurs tailles et selectionner la taille optimale – cela en vaut la peine !
Nous vous conseillons de commencer avec la taille M. Pour des raisons anatomiques, il est fort possible que vous ayez besoin de différentes tailles pour l'oreille gauche et pour l'oreille droite. En cas de doute, utilisez plutôt une taille plus petite afin que le modele Xelento soit situé le plus profundément possible dans le conduit auditif.
Vous reconnaîtrez une parfaite assise au fait que le modele Xelento demeure de maniere sure dans le conduit auditif meme en cas de mouvements, qu'il garantit une bonne atténuation des bruits ambiants et que vous pouvez profiter d'une restitution de basses puissantes.
Embouts en silicone
2 de chaque :

XSS

M

L




XL XXL 3XL
Les tailles de XS à 3XL sont indiquées au dos des embouts en silicone.

XSS
M


L



XL XXL 3XL
Xelento wireless - Écouteurs intra-auriculaires 71
- Veuillez faire attention àmettre les embouts en silicone sur le boitier de maniere à ce que l'extrémité plus longue se trouve à côté du boitier. L'ouverture ovale des embouts suit alors la forme ovale du boitier.


Embouts en mousse Comply™
2 de chaque :



- Pressez et faites rouler entre les doigts l'embout fixé sur les écouteurs intra-auriculaires dans les sens de la longueur.

Tirez d'une main l'oreille légèrement vers le haut, insérez délicatement l'écouteur intra-auriculaire avec l'embout roulé dans le conduit auditif de l'autre main.
- Maintenez l'écouteur intra-auriculaire avec le doigt jusqu'à ce que la forme de l'embout s'adapte à votre conduit auditif et soit/agréable à porter.
- Si vous souhaitezPTRer les embouts ComplyTM, veuillez les comprimer fortement et les PTRir du boitier en efectuant une légere rotation.

Mise en place et port des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless
En raison de la forme anatomique du boitier des écouteurs intra-auriculaires, vous devez faire passer le cable du Xelento wireless derrière le pavillon de l'oreille. Voir le dessin ci-contre. Cette façon de porter les écouteurs intra-auriculaires permet d'atténuer efficacement les bruits de cables et les écouteurs intra-auriculaires restent parfaitement bien dans l'oreille même si l'on tire sur le cable.
Veuillez faire attention à ce que le cable soit par le haut.
Ce n'est que de cette manière qu'il est possible de porter correctement et/agréablement les écouteurs.
Le boîtier de l'écouteur croit et l'extrémité du cable sont pourvus d'un petit point en relief signalant le côté croit.

Éléments de commande



Télécommande Batterie rechargeable
① Augmentation du volume sonore
② Touche multifonction
③ Diminution du volume sonore
④ LED
(5) Microphone
⑥ Capuchon en aluminium
(7) Prise USB
Allumer et teindre
Les fonctions détaillées par la suite se reférènt à l'utilisation avec le cable de raccordement Bluetooth.
Allumer
Appuyez sur la touche multifonction ② pendant 2 secondes.
- Éteindre
Appuyez sur la touche multifonction ② pendant 6 secondes.
Firmware et mises à jour
Notez bien que les descriptions suivantes font-reference aux paramètres standard tels que fournis avec la version 1.0 du firmware.
Il est possible qu'une version plus récente du firmware soit disponible. Le cas échéant, vous pouvez la partager à jour vous-même.
- Téléchargez sur votre ordinateur le tout nouveau logiciel de la page de produit des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless sur www.beyerdynamic.com.
- Allumez le cable de raccordement Bluetooth et connectez-le à la prise USB ⑦ de votre ordinateur à l'aide du cable de chargement USB (vous pouvez laisser les écouteurs branchés).
- Démarrez l'outil de mise à jour puis suivez les l'écouteur intra-auriculaire qui s'affichent à l'écran.
Remarques concernant la compatibilité
Le cable de raccordement Bluetooth des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless est compatible avec les lecteurs Bluetooth supportant les profils suivants :
A2DP (pour la transmission audio)
HFP (pour la téléphonie)
·HSP (pour la sortie vocale)
AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
Remarque:
Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu'elles sont supportées par le lecteur.
Codecssaudiosupportés
Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless supportent les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et aptX™ HD. aptX™ HD propose la(Meilleure qualite) audio.
Remarque:
Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d'utiliser les codecs présents dans le lecteur.
Le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless s'accordent automatiquement pour désirir le meilleur codec commun disponible.
Remarque:
Notez que la plupart des lecteurs n'affichent pas le codec qu'ils utilisent activement.
Connexion avec le lecteur
Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless pour la première fois, vousdez que les connecter à votre téléphone mobile ou à un autre apparéil compatible avec Bluetooth'. L'opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs. Consultez le mode d'emploi correspondant du lecteur.
- Lorsque les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless sont éteints, appuyez 6 secondes sur la touche multifonction (2 pour démarrer le mode de connexion Bluetooth (la LED (4) de la télécommande clignote lente-ment en bleu et rouge).
-
Activez le Bluetooth ® sur votre lecteur et laisserze-le éventuellesment rechercher de nouveaux appareils.
-
Dans le menu Bluetooth du lecteur, Sélectionnez « beyerdynamic Xelento wireless » parmi les apparciels disponibles et connectez les deux apparciels. À chaque nouvel allumage, les deux apparciels se connecteront automatiquement s'ils sont situés dans le champ de connexion.

Vous pouvez également connecter les écouteurs intraauriculaires Xelento wireless par le biais de la NFC avec un lecteur compatible avec NFC. Veuillez tener compte du fait que le Xelento wireless doit être allumé.
- Activez la fonction NFC dans votre lecteur pour que toutes les informations nécessaires soient transmises vers le lecteur et qu'une connexion puisse être établie.
- Maintenez le lecteur contre le dos de la télécommande des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless.
- Les deux apparèils sont ensuite automatiquement connectés.
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste le lecteur
S'il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de vos écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless et si vous ne pouvez pas connecter vos écouteurs intra-auriculaires Xelento à un autre lecteur, la liste est pleine et vous doivent l'effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Procedez comme suit pour effacer la liste :
- Maintenez la touche b des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless éteints enforcée pendant plus de 10 secondes afin que les écouteurs intra-auriculaires passent au mode de connexion et effacent, en même temps, tous les lecteurs de la liste.
Fonctionnement à points multiples
Il est possible de connecter jusqu'à 8 appareils compatibles avec Bluetooth ® aux écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. Au maximum deux appareils peuvent établier en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu'avac un appleil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c'est-à-dire que la lecture de morceaux de musique est interrompue des que celui'un appelle.
La liste des priorités suivantes est applicable lors de l'utilisation des lecteurs (LE):
| Priorité Profil Lecteurs (LE) | ||
| 1 HFP (pour la téléphonie) LE 1 (le premier appeareil qui est connecté) | ||
| 2 HFP (pour la téléphonie) LE 2 (le deuxième appeareil qui est connecté) | ||
| 3 | A2DP (lecture de morceaux de musique) | LE 1 (le premier appeareil qui est connecté) |
| 4 | A2DP (lecture de morceaux de musique) | LE 2 (le deuxième appeareil qui est connecté) |
Régler les points multiples
- Connectez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless avec le premier apparéil (voir « Connecter avec le lecteur »).
- Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil.
- Éteignez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless.
- Appuyez pendant 6 secondes sur la touche ② pour lancer le mode de connexion (la LED ④ clignote lente-ment en alternance en bleu et en rouge).
- Connectez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless avec le deuxième apparéil (voir « Connecter avec le lecteur »).
- Réactivez la connexion Bluetooth du premier appareil qui se connecte automatiquement aux écouteurs intraauriculaires Xelento wireless.
Utiliser les points multiples
Lorsque vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless avec deux appareils
- et que vous avez activé la touche de lecture des medias, appuyez brièvement une fois sur la touche multifonction ②pour accepter un appel entrant,
- et que vous avez raccroché un appel, appuyez brièvement une fois sur la touche multifonction ②pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d'écouter.
Lecture du média
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu'elles ne soient pas disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless envoient uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth

Démarrer / arrêtier la lecture du média:
Appuyez brievement une fois sur la touche multifonction ②.
Jouer le titre suivant :
Appuyez brievement deux fois sur la touche multifonction ②.
Jouer le titre précédent:
Appuyez brievement trois fois sur la touche multifonction ②.
Avance rapide:
Appuyez brievement deux fois sur la touche multifonction ② puis maintenez la troisième pression.
- Retour rapide :
Appuyez brievement trois fois sur la touche multifonction ② puis maintenez la quatrième pression
- Augmenter le volume sonore :
Appuyez sur la touche (+) ②. Un signal sonore indique le volume sonore maximum atteint.
Baisser le volume sonore :
Appuyez sur la touche (-) ②. Un signal sonore indique le volume sonore minimum atteint.
Appeler l'assistant personnel

- Appelez l'assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.):
- Appuyez sur la touche multifonction ② pendant 2 secondes.
Commanded'appeal

- Accepter / terminer l'essay : Appuyez brievement sur la touche multifonction ②.
Refuser un appel: Appuyez sur la touche multifonction ② pendant 2 secondes. - Augmenter le volume sonore de l'appoint: Appuyez sur la touche (+) ①.
- Baisser le volume sonore de l'appoint: Appuyez sur la touche (-) ③.
- Rétro-appel (commutation entre deux correspondants): Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction ②.
Chargement
Tirez le capuchon en aluminium ⑥ du pack de batterie en le faisant tourner légèrement dans le sens du cable pour dégager la prise USB ⑦.
- À l'aide du cable de chargement USB joint, branchez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless à un port USB conforme sous tension (le bloc d'alimentation USB, par exemple).
- Durant le chargement, la LED ④ de la télécommande clignote lentement en rouge. Dès que la LED ④ brille en rouge en continu, la batterie est entièrement rechargée.
- Une fois l'opération de charge-ment terminée, retirez le cable de chargeMENT USB et refermez la prise USB ⑦ avec le capuchon en aluminium.


Activer ou désactiver aptX™ HD
- Allumez le Xelento wireless.
- Appuyez pendant 2 secondes sur la touche (2) et, en même temps, sur la touche (3).
Activer ou désactiver des announcements vocales
- Allumez le Xelento wireless.
- Appuyez pendant 2 secondes sur la touche (1) et, en même temps, sur la touche (2).
Réinitialiser aux réglages effectuels en usine
- Allumez le Xelento wireless.
- Appuyez pendant 2 secondes sur la touche (1) et, en même temps, sur la touche (3).
Aperçu de la commande des touches du cable de raccordement bluetooth
| Augmentation du volume sonor | Appuyez sur la touche (+). |
| Diminution du volume sonore | Appuyez sur la touche (-). |
| Allumer Appuyez sur la touche | multi -fonction pendant 2 secondes |
| Éteindre Appuyez sur la touche | multi-fonctionpendant 6 secondes |
| Allumer/éteindre la lecture du média | Appuyez brièvement une fois su la touche multifonction |
| Passer au titre suivant Appuyez | brièvement deux fois sur la touche multifonction |
| Retourner au titre précédent Appuyez | brièvement trois fois sur la touche multifonction |
| Avance rapide | Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction puis maintenez la troisième pression |
| Retour rapide | Appuyez brièvement trois fois sur la touche multifonction puis maintenez la quatrième pression |
| Accepter / terminer l'appel Appuyez brièvement une fois sur la touche multifonction | |
| Rejeter un appel entrant Appuyez sur la touche multi -fonction pendant 2 secondes | |
| Rétro-appel (commutation entre deux correspondants) | Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction |
| Lancer l'assistant personnel (Si Appuyez sur la touche multi -fonction pendant 2 secondes | |
Aperçu du réglage par les touches avec le cable de raccordement Bluetooth
| Allumer ou éteindre aptX™ HD | Appuyez en même temps pendant 2 secondes sur la touche multi - fonction et la touche (-) |
| Allumer ou éteindre les announcements vocales | Appuyez en même temps pendant 2 secondes sur la touche multi - fonction et la touche (+) |
| Réinitialiser aux réglages d'usine Appuyez en même temps pendant env. 2 secondes sur les touches (+) et (-) | |
Aperçu de la signification de l'affichage LED sur le cable de raccordement Bluetooth®
| Chargement La LED clignote lentement en rouge |
| Chargement complet La LED brille durablement en rouge |
| Éteindre La LED brille une fois en rouge pendant 1,5 s |
| Batterie presque vide La LED clignote rapidement en rouge |
| Mode de connexionBluetooth®actif La LED clignote lentement en bleu et e rouge |
| ConnexionBluetooth®active La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 3 s |
| ConnexionBluetooth®perdue La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 1,5 s |
| Lecture du matériel active La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 3 s |
| Appel entrant La LED clignote rapidement en bleu |
| Appel actif La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 3 s |
| aptXTM HD a été allumé ou éteint La LED brille une foispendant 1,0 s en bleu et rouge |
Remarques concernant la lecture des fichiers audio Hi-Res
Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless supportent l'un des mêleurs codecs audios actuels du marché : aptX™ HD est également adapté pour la transmission de matériel audio de haute-résolution. Notez cependant les remarques suivantes :
- Pour écouter de la musique de haute résolution, les fichiers audio doivent eux-mêmes être de haute résolution ( >44,1 kHz et >16 bit).
- Le lecteur ainsi que le logiciel de lecture installé doit supporter la résolution élevée des fichiers audio et le cas échéant, les restituer par bluetooth ou par la sortie jack. Les fabricants correspondants peuvent vous fournir de plus amples informations à ce sujet.
- En règle générale, tous les codecs audios bluetooth actuellement disponibles (y compris ceux utilisés par les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless) fonctionnent par compression de données avec perte.
- aptX™ HD transmet le son avec une résolution de 24 bit et de 48 kHz, aptX™ et AAC jusqu'à 16 bit et 48 kHz. Le cas échéant, les résolutions plus élevées sont réduites à cette valeur au cours de la voie de transmission.
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans cable
Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intraauriculaires Xelento wireless via Bluetooth®, vous devezeprendre en compte les remarques pratiques suivantes :
- Réglez le volume sonore du Xelento wireless sur le minimum et le volume du lecteur sur le maximum. Réglez ensuite le son uniquement sur le Xelento wireless et non pas sur le lecteur.
- Désactivez les évventuels effets audio existants dans votre logiciel de lecture.
Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless si vous lecteur le supporte.
Résolution des problèmes
| Problème Cause Solution | ||
| Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless ne s'allument pas | La batterie est vide ou très faible | Chargez la batterie |
| Aucun son n'est restitué | Il n'y a aucune connexion Bluetooth® | Connectez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless avec le lecteur |
| Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless n'apparaisent pas dans les appareils Bluetooth® disponibles du lecteur | • Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless sont éteints • Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless ne sont pas en mode de connexion • Il existe déjà une connexion Bluetooth® avec un autre lecteur | • Allumez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless • Mettez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless en mode de connexion • Arrêtez la connexion Bluetooth® avec l'autre lecteur et connectez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless avec l'appareil souhaité. |
| Le son de lecture est trop faible alors que les écouteurs intra-auriculaires Xe-lento wireless sont régliés au maxi-mum | Le signal audio émis est trop silencieux | Réglez le volume sonore de lecture au maximum sur le lecteur |
| Le son est aigu et la restitution des basses est trop faible | L'étanchéité des embouts ne suffit pas | Sélectionnez les embouts adaptés à gauche et à droite jusqu'à ce que le son soit idéal |
| La portée sans fil est trop faible ou la connexion s'in-terrompt | Il y a des interférences avec d'autres appareils | Éloignez-vous des routeurs Wi-Fi et des appareils à micro-ondes, voirlez à ce que votre corps ne se trouve pas entre le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires Xe-lento wireless |
Commande des appels, de la lecture des medias et du volume sonore avec le cable de raccordement jack
Le cable de raccordement à prise jack, joint à la livraison, contient une télécommande à trois touches. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet de commander des appeals téléphoniques, de dire des médias et de régler le volume sonore. Veuillez tener compte du fait que tous les smartphones et toutes les tablettes ne prennten pas en charge toutes les fonctions de la télécommande.

① Augmentation du volume sonore
② Commande des appels et lecture des medias
(3) Diminution du volume sonore
Remarques concernant l'utilisation
Le cable fourni comprend une télécommande avec trois boutons et un microphone. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet de commander des appeals téléphoniques, de dire des medias et de régler le volume sonore.
La condition préalable est que le lecteur soit équipé d'une prise casque intégrée et que l'affection des broches corresponde à la norme CTIA. Les fonctions décrites par la suite sont possibles uniquement dans ce cas.
Branchez le cable à la prise droite des écouteurs intraauriculaires.
Lecture des medias
Démarrer / arrêtier la lecture du média :
Appuyez brievement sur le bouton du milieu ②.
Remarque:
En fonction du lecteur et de la version du système d'exploitation et/ou du logiciel, eventuellement d'autres fonctions peuvent etre commandees par le bouton du milieu lors de la lecture du media. Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du smartphone ou de la tablette.
Réglage du volume sonore
- Augmenter le volume sonore :
Appuyez brievement sur le bouton + ①pour augmenter le son d'un palier.
- Diminuer le volume sonore :
Appuyez brièvement sur le bouton - ③pour diminuer le son d'un palier.
Remarque :
Notez que tous les smartphones et tablettes ne prennant pas en charge cette fonction. Pour les smartphones et tablettes utilisant le système d'exploitation Android, il est nécessaire que le lecteur de media supporte la « Wired Audio Headset Specification » (Specifications sur les casques audio à fil)
https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html. Le cas échéant, adressez-vous au fabricant du smartphone ou de la tablette.
Appeler l'assistant personnel
- Appelez l'assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.):
Appuyez environ 2 secondes sur le bouton du milieu (2).
Gestion des appel
- Acceptor / Terminer l'appeel :
Appuyez brievement sur le bouton du milieu ②.
Remarque:
Faites attention à ne pas recouvrir l'ouverture du microphone se trouvant au dos de la télécommande. En fonction du smartphone et de la version du système d'exploitation et/ou du logiciel, évientuellement d'autres fonctions peuvent être commandées en appuyant sur le bouton du milieu ②. En outre, il est évientuellement possible d'appeler l'assistant personnel (Siri ou Google Assistant) en appuyant sur le bouton du milieu ②. Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du smartphone ou de la tablette.
Entretien
Pour nettoyer les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless, utilisez uniquement un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié avec de l'eau.
- N'utilisez jamais de nettoyant contenant de solvants car ceux-ci endommageraient la surface.
Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion
- Une fois le chargement entièrement terminé, retirez le cable de raccordement Bluetooth du chargeur.
- Les températures élevées, surtout en cas de niveau de chargement élevé, provoquent des dommages irréversibles.
· Si vous n'utilisez pas ou si vous stockez la batterie pendant une longue durée, il est recommendé de charger la batterie à environ 50% et de la stocker à une température de 20^ max.
Pièces de rechange
- Vous trouvrez les pieces de rechange des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-venture »
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d'emploi ou sur l'emballage indique que vos apparèils électriques et éctoniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures menagères à la fin de leur durée de vie. Il existe des systèmes de collecte individu-
els pour le recyclage dans l'UE. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

Élimination de la batterie
Ce symbole indique qu'en fonction des lois et directives locales, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément des ordures menagères. Lorsque le produit a atteint la fin de sa durée de vie, portez-le dans l'un des points de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée et le recyclage de votre produit et/ou de la batterie au moment de l'élimination contribuant à préserver les ressources naturelles. La collecte permet également de garantir un recyclage protégeant la santé humaine et présvenant l'environnement.
- Les anciennes batteries peuvent contérer des produits nocifs pour la santé et l'environnement.
- Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux directives applicables. Ne jetez pas les batteries utilisées

Dans le feu (risque d'explosion) ni dans les ordures menagères. Portez-les dans votre point de collecte local. Le_retour est gratuite et exigé par la loi. Éliminez uniquement les batteries déchargées.
- Toutes les batteries sont recyclées afin de récapérer les matériaux précieux tels que le fer, le zinc ou le nickel.
Enregistrement du produit
- Vous pouvez enregistrer vos écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless sur notre site Internet: www.beyerdynamic.com en individuant le numéro de série.
Conditions de garantie
- Vous trouvez nos conditions de garantie actuelles sur notre site Internet www.beyerdynamic.com.
Données techniques
Gamage de fréquence HF. 2,4000 -2,4835 GHz
Puisance de transmission 10mW
Plage de température de fonctionnement/chargement. de 0 à 35^
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site Internet sur : www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
Déclaration de conformité de l'UE simplifiée
beyerdynamic déclare par la présente que l'appareil de transmission radio répond à la directive de l'Union Européenne 2014/53/EU. Vous trouvez le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE sur Internet à l'adresse suivante : http://www.beyerdynamic.com/cod
Marques déposées
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et Mac sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et dans autres pays.
Android est une marque déposée de Google LLC
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX™ est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses succursales. Qualcomm® est une marque déposée de Qualcomm Incorporated aux États-Unis et dans d'autres pays. aptX™ est une marque déposée de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Le N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
USB Type-A et USB Type-B sont des marques déposées de USB Implementers.
Comply™ est une marque déposée de Hearing Components. Made in U.S.A.