BEYERDYNAMIC Xelento Wireless - Tapón de oído

Xelento Wireless - Tapón de oído BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Xelento Wireless BEYERDYNAMIC en formato PDF.

📄 252 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEYERDYNAMIC Xelento Wireless - page 96

Preguntas de los usuarios sobre Xelento Wireless BEYERDYNAMIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xelento Wireless - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xelento Wireless de la marca BEYERDYNAMIC.

MANUAL DE USUARIO Xelento Wireless BEYERDYNAMIC

Le agradecemos su confianza y su decisión de adquirir el intra-auricular Xelento wireless. Deseamos proporcionarle aquí información detallada sobre el uso de Xelento wireless, para que disfrute de la mejor experiencia de audición. Inrucciones de seguridad

  • Lea atentamente eas inrucciones completas antes de utilizar el producto.
  • No utilice el producto si eá dañado.
  • La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el producto o lesiones personales como conse- cuencia de un uso del producto negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin diinto del especificado por el fabricante. Evitar riesgos para la salud y accidentes
  • Cuando utilice intra-auriculares, compruebe que el volumen eé ajuado al mínimo y regule el volumen deseado una vez colocados. Para evitar posibles lesiones auditivas, no utilice los auriculares durante mucho tiempo a un volumen alto. Como referencia para regularlos, cuando tenga los auriculares pueos, ajúelos a un volumen en el que pueda oír su propia voz al hablar mientas escucha la música.
  • Le adveimos de que un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado tiempo pueden dañar el oído, con una merma irreversible de la capacidad auditiva. El volumen de los intra-auriculares puede ser de 6 a 9 dB superior al de los auriculares clásicos, pues se encuentran directamente en el interior del oído, lo que aumenta el riesgo de lesiones auditivas.
  • Si padece tinnitus, tenga en cuenta que debe escuchar a un volumen alto.español Xelento wireless – Intra-auriculares
  • Asegúrese siempre de que el nivel de volumen sea el adecuado. Es aconsejable mantener los tiempos de escucha lo más coos posible a niveles de volumen altos.
  • Muy impoante con los intra-auriculares es la limpieza de los adaptadores de silicona, pues se ensucian muy rápidamente y por el mayor nivel de gérmenes en el oído aumenta el riesgo de infección en el conducto auditivo. Los intra-auriculares aíslan el conducto auditivo, por lo que se forma un "clima" húmedo en el interior que favorece la proliferación de gérmenes.
  • Mantenga las piezas pequeñas, como paes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del alcance de niños y animales doméicos. Exie riesgo de ahogamiento al tragarlos por descuido.
  • Con la app beyerdynamic MIY, puede personalizar sus auriculares Bluetooth®. La función "Statiics" de la app regira el nivel de presión sonora al que eán expueos los oídos del usuario a lo largo del tiempo. Ea caracte- ríica se refiere únicamente a la presión sonora creada por los altavoces incorporados en los auriculares, no por fuentes de sonido externas.
  • Los intra-auriculares reducen dráicamente la percep- ción acúica exterior. Utilizar intra-auriculares en un entorno de tráfico es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no puede ear mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta también que no debe utilizar los intra- auriculares en zonas de acción de máquinas o equipos de trabajo potencialmente peligrosos.
  • Evite el uso de intra-auriculares también en situaciones en las que no se permita una merma de la capacidad audi- tiva, en paicular al cruzar un paso a nivel o en una obra. Cambio de la percepción acúica
  • Muchas personas precisan cieo tiempo para habituarse a los intra-auriculares, ya que eos alteran la percepciónXelento wireless – Intra-auriculares

acúica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente al andar es diferente de las situaciones "normales" sin intra-auriculares. No obante, ea sensación extraña suele disminuir al acoumbrarse a llevar los auriculares con el tiempo. Responsabilidad y uso correcto

  • No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en eas inrucciones. beyerdynamic no asume ninguna responsabilidad en caso de uso inadecuado del producto o sus accesorios.
  • beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB.
  • beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños derivados de coes en la conexión cuya causa sea el uso de baterías vacías o demasiado viejas o sobrepasar el alcance de Bluetooth®.
  • Por favor, observe las respectivas normas específicas del país antes de la puea en funcionamiento. Xelento wireless (Núm. ref. 717.959) Accesorios incluidos
  • Intra-auricular Xelento wireless, auricular izquierdo y derecho
  • Cable de conexión bluetooth
  • Cable de conexión con conector, control remoto, conector de 4 polos 3,5 mm
  • Tres pares de almohadillas de espuma (tipo Comply™ Tx-500)
  • Pinza para sujetar el cable a la ropa
  • Pinza para sujetar la batería a la ropa

Cable de conexión Xelento wireless (Núm. ref. 718.416) Accesorios incluidos

  • Cable de conexión bluetooth
  • Pinza para sujetar la batería a la ropa
  • Cable de audio USB-A a micro-USB beyerdynamic MIY App La app beyerdynamic MIY es una herramienta en evolución para añadir caracteríicas útiles a sus auriculares Xelento wireless tales como personalización de sonido MOSAYC, eadíicas de segui- miento de audio y muchos más ajues para adaptar los auricula- res a sus necesidades individua- les. Al usar la personalización de sonido MOSAYC, notará que sus Xelento wireless sonarán aún mejor.Xelento wireless – Intra-auriculares

Conexión y cambio de cable Para separar o unir el cable, sujete el Xelento wireless por el auricular y el conector. ¡No tire nunca del cable directamente ya que podría dañar el cable o el auricular! El lado derecho se identifica por el puntito en relieve en el auricular y el extremo del cable. Separar el cable Unir el cableespañol Xelento wireless – Intra-auriculares

Elección de las almohadillas adecuadas El confo óptimo llega en Xelento haa el último detalle. Para ello hemos medido y analizado un gran número de orejas y conductos auditivos. Con los datos obtenidos hemos modelado, para Xelento, almohadillas ergonómicas que reproducen la forma ovalada del conducto auditivo y por eso resultan especialmente agradables. Nueras almohadillas de silicona eán fabricadas de un material especialmente moldeable, exclusivo para la serie Xelento. Cada oído es diferente – con las almohadillas en diez tallas (siete de silicona, tres de Comply™ Foam tipo Tx-500) eá garantizado un ajue peecto para cada oído. Eso no solo es esencial para proporcionar un buen aislamiento de los ruidos exteriores, sino también para disfrutar el mejor sonido. Por favor, tómese suficiente tiempo para probar diferentes tallas y encontrar la más adecuada – ¡merece la pena! Recomendamos empezar con la talla M. Según la anatomía de su oído, es peectamente posible que necesite diferentes tallas para el oído derecho y el izquierdo. En caso de duda, es preferible utilizar una talla más bien pequeña, para que Xelento se encuentre lo más profundamente posible dentro del oído. Reconocerá que los auriculares eán peectamente ajuados si Xelento permanece inamovible dentro del oído al realizar movimientos, si aísla bien del ruido exterior y si ued puede disfrutar de una buena reproducción de bajos.Xelento wireless – Intra-auriculares

  • Pree atención a la colocación de las almohadillas de silicona sobre el auricular, el lado más largo de la almohadilla tiene que señalar hacia el auricular. La aber- tura ovalada de las almohadillas sigue la forma ovalada del auricular.
  • Comprima el cilindro de la almohadilla sobre el auri- cular con los dedos moviendo hacia adelante y hacia atrás.
  • Tire de la oreja ligeramente hacia arriba con una mano y, con la otra, introduzca cuidadosamente el auricular, con la almohadilla ya comprimida, en el interior del oído.
  • Sujete el auricular con el dedo haa que la almohadilla se amolde a su conducto auditivo. SM L A pares:
  • Para retirar las almohadil- las Comply™, presiónelas con firmeza y extráigalas del auricular girando lige- ramente.Xelento wireless – Intra-auriculares

Colocar y llevar Xelento wireless Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se coloca por detrás de la oreja. Véase el dibujo adjunto. Esa colocación del auricular elimina eficazmente los ruidos del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable. Para ello, el cable debe dirigirse hacia arriba. Solo así llevará el auricular como es debido y se sentirá cómodo con él. El auricular y el extremo del cable derechos tienen un pequeño punto en relieve para identificar el lado derecho.español Xelento wireless – Intra-auriculares

Elementos de mando Subir el volumen Botón multifunción Bajar el volumen LED Micrófono Cubiea de aluminio Pueo USB

Control remoto Batería Conexión y desconexión Las siguientes funciones se refieren a la utilización del cable de conexión bluetooth

  • Conexión Pulse el botón multifunción durante 2 segundos.
  • Desconexión Pulse el botón multifunción durante 6 segundos.Xelento wireless – Intra-auriculares

Firmware y actualizaciones Tenga en cuenta que las siguientes descripciones se refieren a los ajues eándar suminirados con la versión 1.0 del firmware. Es posible que eé disponible una versión de firmware más reciente. Si es así, puede actualizarla ued mismo.

  • Descargue en su ordenador el firmware más actual de la página del producto Xelento wireless en www.beyerdynamic.com.
  • Conecte el cable de conexión bluetooth y una el USB con el cable de carga USB al ordenador. (Los auriculares pueden quedarse conectados.)
  • Inicie la herramienta de actualización y siga las inrucciones en la pantalla. Indicaciones de compatibilidad El cable de conexión bluetooth del Xelento Wireless es compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth que sopoan eos peiles:
  • A2DP (para la transferencia de audio)
  • HFP (para telefonía)
  • HSP (para salida de voz)
  • AVRCP (para la transmisión de señales de control) Nota: Las funciones vinculadas solo eán disponibles si el dispositivo de reproducción las sopoa.español Xelento wireless – Intra-auriculares

Códecs de audio sopoados Dentro del peil A2DP, Xelento wireless sopoa los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. Nota: Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que eén disponibles también en el dispositivo de reproducción. El dispositivo de reproducción y Xelento wireless detectan automáticamente el mejor códec disponible en los dos casos. Nota: Tenga en cuenta que la mayoría de dispositivos de repro- ducción solo mueran el códec activo en uso. Enlace con el dispositivo de reproducción Antes de utilizar Xelento wireless por primera vez, debe enlazarlo con el teléfono móvil o cualquier otro dispositivo bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo de reproducción a otro. Le rogamos que siga las inrucciones del dispositivo de reproducción.

  • Con el Xelento wireless desconectado, pulse durante 6 segundos la tecla multifunción , para activar el modo de conexión bluetooth (el LED del control remoto parpadeará en azul y rojo alternativamente).
  • Active el bluetooth de su dispositivo de reproducción y deje que busque nuevos dispositivos.Xelento wireless – Intra-auriculares
  • En el menú bluetooth del dispositivo de reproducción, en los dispositivos disponibles, seleccione «beyerdynamic Xelento wireless» y enlácelos. Ahora, cada vez que ponga en marcha los dispositivos, se enlazarán automática- mente, si se encuentran dentro de la zona de alcance.

También puede enlazar Xelento wireless a través de NFC con un dispositivo de reproducción compatible con NFC. Tenga en cuenta que Xelento wireless tiene que ear encendido.

  • Active la función NFC en su dispositivo de reproducción para que se transmita toda la información necesaria al dispositivo y se eablezca la conexión.
  • Junte la pae trasera del control remoto de Xelento wireless y el dispositivo de reproducción.
  • Se acoplarán los dos dispositivos automáticamente. Conexión y borrado de dispositivos de la lia Si la lia de su Xelento wireless ya contiene varios dispositivos de reproducción y no puede conectar su Xelento wireless a ningún dispositivo más, la lia eá llena y debe borrarla para poder añadir el nuevo dispositivo de reproducción. Para borrar la lia, proceda del modo siguiente:
  • Mantenga pulsado el botón del Xelento wireless apagado durante más de 10 segundos, para que Xelento wireless cambie al modo de conexión y borre al mismo tiempo todos los dispositivos de reproducción de la lia.español Xelento wireless – Intra-auriculares

Uso multi punto Xelento wireless puede ser acoplado con haa 8 dispositivos por Bluetooth

. Permite una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obante, la reproducción de música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo. En ese caso, la telefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir una llamada, se interrumpe la música. Al utilizar dispositivos de reproducción (DR) se aplica la siguiente lia de prioridades: Priori- dad Peil Dispositivos de reproducción (DR) 1 HFP (telefonía) DR 1 (primer dispositivo conectado) 2 HFP (telefonía) DR 2 (dispositivo conectado en segundo lugar)

A2DP (reproducción de música) DR 1 (primer dispositivo conectado)

A2DP (reproducción de música) DR 2 (dispositivo conectado en segundo lugar)Xelento wireless – Intra-auriculares

  • Enlace Xelento wireless con el primer dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo de reproducción»).
  • Desactive la conexión por Bluetooth

en el primer dispositivo.

  • Apague Xelento wireless.
  • Pulse el botón durante 6 segundos para iniciar el modo de conexión (el LED parpadea lentamente alternando azul y rojo).
  • Enlace Xelento wireless con el segundo dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo de reproducción»).
  • Active de nuevo la conexión de Bluetooth

en el primer dispositivo, que se conecta automáticamente con el Xelento wireless. Uso multi punto Una vez haya enlazado Xelento wireless con dos dispositivos, – y activado la reproducción de medios, pulse brevemente el botón multifunción , para responder a una llamada – y al colgar, pulse de nuevo el botón , brevemente para iniciar la reproducción de medios que eaba escuchando.español Xelento wireless – Intra-auriculares

Reproducción de medios Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el soware del reproductor, y puede que no eén disponibles. Xelento wireless solo envía señales de control que cumplen los eándares bluetooth.

  • Iniciar/detener la reproducción de medios: Pulse brevemente el botón multifunción .
  • Reproducir el siguiente título: Pulse dos veces el botón multifunción .
  • Reproducir el título anterior: Pulse tres veces el botón multifunción .
  • Avanzar: Pulse brevemente dos veces el botón multifunción y con la segunda vez manténgalo pulsado.
  • Retroceder: Pulse brevemente tres veces el botón multifunción y con la tercera vez manténgalo pulsado.
  • Subir el volumen: Pulse el botón (+) . Cuando se llegue al máximo sonará una señal acúica.
  • Bajar el volumen: Pulse el botón (-) . Cuando se llegue al mínimo sonará una señal acúica. Xelento wireless – Intra-auriculares

Abrir el asiente personal

  • Abrir el asistente personal de su smaphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.): multifunción durante 2 segundos. Control de llamadas
  • Responder/colgar una llamada: Pulse brevemente el botón multifunción .
  • Rechazar llamada: Pulse el botón multifunción durante 2 segundos.
  • Subir el volumen de la llamada: Pulse el botón (+) .
  • Bajar el volumen de la llamada: Pulse el botón (-) .
  • Llamada en espera (aceptar otra llamada mientras se habla) Pulse dos veces el botón multifunción .
  • Retire la cubiea de aluminio de la batería girándola ligera- mente en el sentido del cable para descubrir el pueo USB.
  • Conecte el Xelento wireless con el cable de carga USB que prefiera a una conexión de alimentación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
  • Durante la carga, el LED del control remoto parpadea lenta- mente en rojo. Cuando el LED se encienda en rojo fijo, la bate- ría eará cargada.
  • Finalizada la carga, retire el cable de carga USB y tape el pueo US con la cubiea de aluminio.
  • Pulse los botones y simultáneamente durante 2 segundos. Activar o desactivar mensajes de voz
  • Encienda el Xelento wireless.
  • Pulse los botones y simultáneamente durante 2 segundos. Reablecer la configuración de fábrica
  • Encienda el Xelento wireless.
  • Pulse los botones y simultáneamente durante 2 segundos. Via general de los botones de mando del cable de conexión bluetooth Subir el volumen Pulse el botón (+) Bajar el volumen Pulse el botón (-) Conexión Pulse 2 segundos el botón multifunción Desconexión Pulse 6 segundos el botón multifunción Iniciar/detener reproducción de medios Pulse brevemente el botón multifunción Saltar al siguiente título Pulse brevemente dos veces el botón multifunción Saltar al título anterior Pulse brevemente tres veces el el botón multifunciónespañol Xelento wireless – Intra-auriculares

Avanzar Pulse brevemente dos veces el botón multifunción y luego manténgalo pulsado Retroceder Pulse brevemente tres veces el botón multifunción y luego manténgalo pulsado Responder/colgar una llamada Pulse brevemente el botón multifunción Rechazar llamada entrante Pulse 2 segundos el botón multifunción Llamada en espera (aceptar otra llamada mientras se habla) Pulse dos veces el botón multifunción Abrir el asiente personal (Siri, Google Assiant etc.) Pulse 2 segundos el botón multifunción Via general del ajue con los botones del cable de conexión bluetooth Conectar o desconectar aptX™ HD Pulse 2 segundos los botones multifunción y el botón (-) al mismo tiempo Conectar o desconectar mensajes de voz Pulse 2 segundos los botones multifunción y el botón (+) al mismo tiempo Reaurar ajues de fábrica Pulse 2 segundos los botones (+) y (-) al mismo tiempoXelento wireless – Intra-auriculares

Via general del significado de los LED del cable de conexión bluetooth Carga LED parpadea en rojo lenta- mente Carga completa LED en rojo Desconexión El LED se ilumina una vez 1,5 segundos en rojo Batería casi descargada LED parpadea en rojo rápi- damente Modo de conexión blue- tooth activo LED parpadea alternando azul y rojo lentamente Conexión bluetooth activa LED parpadea en azul lenta- mente con pausas de 3 segundos Se ha perdido conexión bluetooth LED parpadea en azul lenta- mente con pausas de 1,5 segundos Reproducción de medios activa LED parpadea en azul lenta- mente con pausas de 3 segundos Llamada entrante LED parpadea en azul rápi- damente Llamada activa LED parpadea en azul lenta- mente con pausas de 3 segundos aptX™ HD conectado o desconectado El LED se ilumina una vez 1 seg. en azul y rojoespañol Xelento wireless – Intra-auriculares

Información sobre la reproducción de archivos de audio Hi-Res Con aptX™ HD, Xelento wireless sopoa uno de los mejores códecs del mercado, apto para la transferencia de material de audio de alta resolución. No obante, para ello tenga en cuenta eas observaciones:

Para escuchar música en alta resolución, los archivos de audio también deben ser de alta resolución (> 44,1 kHz y > 16 bits).

  • El dispositivo de reproducción y el soware de reproduc- ción inalado en él, deben ser compatibles con la alta resolución de los archivos de audio y, dado el caso, emitirse por bluetooth o la salida del conector. El fabricante le facilitará más información sobre las caracteríicas.
  • Todos los códecs de audio bluetooth (incluidos los utilizados por Xelento wireless) funcionan básicamente con compresión de datos con pérdida.
  • aptX™ HD transmite audio con una resolución de 24 bits y 48 kHz, aptX™ y AAC haa 16 bits y 48 kHz. Las resoluciones más altas se reducen durante la transmi- sión a ee valor. Ajues en el dispositivo de reproducción para el mejor sonido inalámbrico Para obtener el mejor sonido posible con el Xelento wireless a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas:
  • Baje el volumen de Xelento wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproducción al máximo. Regule el volumen solo en Xelento wireless, no en el dispositivo de reproducción.
  • Si es posible, en el soware de reproducción, desactive los efectos de audio exientes.
  • Procure activar aptX™ HD en el Xelento wireless si su dispositivo de reproducción lo sopoa.Xelento wireless – Intra-auriculares

Resolución de problemas Problema Causa Solución Xelento wireless no se conecta La batería eá vacía o no se ha cargado lo suficiente Cargue la batería No suena el audio La conexión blue- tooth no funciona Enlace el Xelento wireless con el dispositivo de reproducción Xelento wireless no aparece entre las opciones bluetooth disponibles para el dispositivo re- producción

  • Ya hay una conexión bluetooth con otro dispositivo
  • Desconecte el bluetooth de los otros disposi- tivos y conecte Xelento wireless con el disposi- tivo que desee. La reproducción es demasiado baja aunque el volumen de Xelento wireless eá al máximo La señal de audio reproducida es demasiado baja Suba el volumen de salida del dispositivo de reproducción al máximo El sonido es agudo con graves muy débiles Las almohadillas de los auriculares no aíslan bien Seleccione las almohadillas adecuadas para la derecha e izquierda, para que el sonido sea idealespañol Xelento wireless – Intra-auriculares

Problema Causa Solución El alcance inalámbrico es insuficiente o se producen fallos de conexión Se producen inter- ferencias con otros dispositivos Aléjese de los routers Wi-Fi y dispositivos microondas. Asegúrese de que su cuerpo no inteiera entre el dispositivo de reproducción y Xelento wireless Control de llamadas, reproducción de medios y volumen con el cable de conexión con conector El cable de conexión con conector suminirado dispone de un control remoto con tres botones. Con él puede controlar llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smaphones y tabletas compatibles. Tenga en cuenta que no todos los smaphones y tabletas permiten todas las funciones del manejo a diancia. Subir el volumen Control de llamadas y reproducción de medios Bajar el volumenXelento wireless – Intra-auriculares

Inrucciones de manejo El cable adjunto incorpora un mando a diancia con tres botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smaphones y tabletas compatibles. Para ello es necesario que el dispositivo de reproducción disponga de entrada para auriculares y la disposición de los pines cumpla el eándar CTIA. Solo en ee caso son posibles las funciones que se describen a continuación. Conecte el cable en la entrada derecha de los auriculares. Reproducción de medios

  • Iniciar/detener la reproducción de medios: Pulse brevemente el botón central . Nota: En función del dispositivo de reproducción y la versión del siema operativo o el firmware, puede haber más funciones en la reproducción de medios que se pueden controlar con la tecla central. Para más información, consulte al fabricante del smaphone o tableta. Ajuar el volumen
  • Subir el volumen: Pulse brevemente el botón + para subir el volumen un punto.
  • Bajar el volumen: Pulse brevemente el botón - para bajar el volumen un punto. Nota: Tenga en cuenta que no todos los smaphones y tabletas tienen ea función. En los smaphones y tabletas con el siema operativo Android es necesario que el dispositivo deespañol Xelento wireless – Intra-auriculares

reproducción cumpla con la especificación para auriculares de audio con cable https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html. Si es necesario, consulte al fabricante del smaphone o tableta. Abrir el asiente personal

  • Para abrir el asistente personal de su smaphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.: Mantenga pulsado el botón central durante unos 2 segundos. Control de llamadas
  • Responder/colgar una llamada: Pulse brevemente el botón central . Nota: Pree atención a no tapar el orificio del micrófono. Ee se encuentra en la cara poerior del mando a diancia. En función del smaphone y la versión del siema operativo y/o el firmware, puede haber más funciones de control de llamadas con la tecla central . En algunos dispositivos también es posible activar el asiente personal (p. ej. Siri o Google Assiant) con el botón central . Para más información, consulte al fabricante del smaphone o tableta. Mantenimiento
  • Para limpiar el Xelento wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua.
  • No utilice nunca disolventes, ya que pueden dañar la supeicie.Xelento wireless – Intra-auriculares

Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion

  • Finalizada la carga, separe el cable de conexión blue- tooth del dispositivo de carga.
  • Las temperaturas altas, especialmente con la batería cargada, pueden provocar daños irreversibles.
  • Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, recomendamos que la deje a un 50% de carga y la conserve a una temperatura de haa 20 °C como máximo. Piezas de repueo
  • Para adquirir piezas de repueo para el Xelento wireless, visite la web www.beyerdynamic.com y consulte la peaña «Service». Eliminación Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos se deben desechar separados de la basura corriente al finalizar su vida útil. En la UE hay sistemas de recogida específicos para el reciclaje. Si desea más in- formación, consulte a las autoridades locales o en el comercio que le vendió el producto. Eliminación de las baterías Este símbolo significa que en base a las normas y directrices locales, su producto y/o baterías no pueden desecharse con la basura corriente. Si el producto ha llegado al final de su vida útil, deposítelo en el punto deespañol Xelento wireless – Intra-auriculares

recogida de su municipio. Con la recogida selectiva y el reciclaje de su producto y/o batería, contribuye a preservar los recursos naturales y tendrá garantías de que el reciclaje se realiza de manera respetuosa para la salud humana y el medio ambiente.

  • Las baterías antiguas pueden contener materiales perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
  • Deseche las baterías usadas respetando siempre la nor- mativa local. Le rogamos que no las tire al fuego (peligro de explosión) ni a la basura corriente. Deposítelas en el punto de recogida específico para ello. La recolección es gratuita y obligatoria. Tire solo las baterías que estén descargadas.
  • Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel. Regiro del producto
  • Puede registrar su Xelento wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía
  • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales. Datos técnicos Banda de frecuencia HF. . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz Potencia de transmisión . . . . . . . . . 10 mW Rango de temperatura de servicio/carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 a 35 °C Para más información sobre los datos técnicos visite la web: www.beyerdynamic.com/xelento-wirelessXelento wireless – Intra-auriculares

Declaración UE de conformidad simplificada beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la directiva de la UE 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración UE de conformidad en la página web: http: //www.beyerdynamic.com/cod Marcas Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas comerciales de Apple Inc. regiradas en los Eados Unidos y otros países. Android es una marca comercial de Google LLC La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas regiradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de eas marcas por pae de beyerdynamic eá provio de licencia. Otras marcas y nombres comerciales peenecen a sus propietarios correspondientes. Qualcomm aptX™ es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm® es una marca regirada de Qualcomm Incorporated en Eados Unidos y en otros países. aptX™ es una marca regirada de Qualcomm Technologies International, Ltd N-Mark es una marca comercial o marca comercial regirada de NFC Forum, Inc. en los Eados Unidos y en otros países. USB Type-A y USB Type-B son marcas comerciales de USB Implementers. Comply™ es una marca regirada de Hearing Components. Made in U.S.A.español Xelento wireless – Intra-auriculares

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEYERDYNAMIC

Modelo : Xelento Wireless

Categoría : Tapón de oído