Xelento Wireless - Tapón de oído BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Xelento Wireless BEYERDYNAMIC en formato PDF.
| Tipo | Auricular intraauricular |
| Marca | Beyerdynamic |
| Modelo | Xelento Wireless |
| Peso total (con cable Bluetooth) | Aproximadamente 30 g |
| Autonomía | Hasta 8 horas de reproducción |
| Alimentación | Batería de iones de litio recargable mediante micro-USB |
| Conectividad | Bluetooth 5.0 (A2DP, HFP, HSP, AVRCP) |
| Códecs de audio compatibles | SBC, AAC, aptX, aptX HD |
| Función multipunto | Hasta 8 dispositivos registrados, 2 conexiones activas |
| Controles | Tecla multifunción, volumen +/-, LED, micrófono integrado |
| Accesorios incluidos | 7 pares de puntas de silicona, 3 pares de puntas de espuma Comply Tx-500, cable Bluetooth con control remoto, cable jack de 3,5 mm con control remoto, cable de carga USB-A/micro-USB, pinzas de fijación, estuche de almacenamiento, rejillas de protección de repuesto |
| Mantenimiento | Limpie los auriculares con un paño suave seco o ligeramente humedecido con agua. Limpie regularmente las puntas de silicona con agua jabonosa. |
| Instrucciones de seguridad | Ajuste el volumen al mínimo antes de colocar los auriculares. No los use a alto volumen durante mucho tiempo. No los utilice mientras se desplaza en la vía pública. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. |
| Piezas de repuesto | Puntas, cables, rejillas de protección disponibles en www.beyerdynamic.com |
| Garantía | Consulte las condiciones de garantía en www.beyerdynamic.com |
| Registro del producto | Registre su Xelento Wireless en www.beyerdynamic.com |
| Temperatura de funcionamiento | 0 a 35 °C |
| Frecuencia de radio | 2,4000 - 2,4835 GHz |
| Potencia de transmisión | 10 mW |
| Aplicación complementaria | Beyerdynamic MIY (personalización MOSAYC, estadísticas de audio) |
Preguntas frecuentes - Xelento Wireless BEYERDYNAMIC
Preguntas de los usuarios sobre Xelento Wireless BEYERDYNAMIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xelento Wireless - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xelento Wireless de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO Xelento Wireless BEYERDYNAMIC
Le agradecemos su confianza y su decision de adquirir el intra-auricular Xelento wireless.
Deseamos proporturarle ahora informacion detallada sobre el uso de Xelento wireless, para que disfrute de la mejor experiencia de audicion.
Instrucciones de seguridad

- Lea atentamente estas instrucciones completas antes de utiliser el producto.
- No utilise el produit si está dañado.
- La Empresa beyerdynamica GmbH & Co. KG declina toda responsabilitad ante daños en el producto o lesiones personales como consecuencia de un uso del producto negligente, inadequado, incorrecto o para un findistincto del especialificado por el fabricante.
Evitar riesgos para la salute y accidentes
- Cuando utilise intra-auricULARs, compruebe que el volumen está ajustado al minimum y regule el volumen deseado una vez colocados. Paraatar posibles lesiones auditivas, no utilise los auricULARs durante是多么 tiempo a un volumen alto. Como referencia para regularlos, cuandoonga los auricULARsuestos, ajustelos a un volumen en el que pueda oir su propia voz al haber mientes escucha la música.
- Le advertimos de que un volumen excessivo o eschuchar música durante demasiado tiempo peuvent darar el oído, con una merma irreversible de la capacité auditiva. El volumen de los intra-auriculares pueda ser de 6 a 9 dB superior al de los auriculares clásicos, puis se encontrar directamente en el interior del oído, lo queurrenta el riesgo de lesiones auditivas.
-
Si padece tinnitus,onga en cuenta que deben escurrchar a un volumen alto.
-
Asegürese siempre de que el nivel de volumen sea el adecuado. Es aconsejablemantener los tiempos de escucha lo más cortos possible a niveles de volumen altos.
-
Muy importante con los intra-auriculares es la limpieza de los adaptadores de silicona,ecause se ensucian muy rápidamente y por el mayor nivel de gérmenes en el oido aumento el riesgo de infecación en el conducto auditivo. Los intra-auriculares aíslan el conducto auditivo,por lo que se forma un "clima" humedo en el interior que favorece la proliferación de gérmenes.
-
Mantenga las piezas pequeñas, como partes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del alcance de niños y animales domesticos. Existe riesgo de ahogamente al tragarios por descuido.
-
Con la app beyerdynamic MIY, pueda personalizar sus auriculas Bluetooth®. La funciona "Statistics" de la app registra el nivel de presión sonora al que está expuestos los oíds del usuario a lo largo del tiempo.Esta caractéristica se refiere únicamente a la presión sonora creata por los altavoces incorporedos en los auriculas, no por fuentes de sonido externas.
-
Los intra-auriculares reducen drásticamente la percepación acústica exterior. Utilizar intra-auriculares en un entorno de tráfico es muy peligioso. La capacité de audición del usuario no pueda estar mermada de talmania que的结果。Tenga enckeña también que noDebeutilizarlosintraauriculares enzonasdeaccióndemaquinasoequiposde trabajo potencialmentepeligrosos.
-
Evite el uso de intra-auriculares también en situaciones en las que no se permit a una merma de la capacité auditiva, en particular al cruzar un paso a ningal o en unaoba.
Cambio de la percepción acústica
- Muchas personasprecisionantiempto para habituarse a los intra-auriculares, ya que这些东西 alteran la percepcion
acústica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente al andar es diferente de las situaciones "normales" sin intra-auriculares. No obstarve, esta sensación extraña suele disminuir al acostumbrarse alearvar los auriculares con el tiempo.
Responsibilitad y uso correcto
- No utilise el producto para usos differentes a losindicados en estas instrucciones. beyerdynamico no asume ninguna responsabilidad en caso de uso inadequado del producto o sus accesorios.
- beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las specifications USB.
- beyerdynamic declina toda responsabilitad por daños derivados de cortes en la connexion cuya causa sea el uso de baterías vacías o demasiado viejas o sobrepasar el alcance de Bluetooth®.
- Por favor, observar las respectivas normas espécificas del País antes de lapella enfuncjioncimiento.
Xelento wireless (Núm. ref. 717.959)
Accesorios incluidos
Intra-auricular Xelento wireless, auricular izquierdo y derecho
·Cable de conexión bluetooth con control remoto
- Cable de conexión con conductor, control remoto, conductor de 4 polos 3,5 mm
- Cable de audio USB-A a micro-USB
· Siete pares de almohadillas de silicona
- Tres pares de almohadillas de espuma (como Comply™ Tx-500)
- Pinza para sujetar el cable a la ropa
- Pinza para sujetar la bateria a la ropa
- Estuche
- Un par de rejillas protectoras de repuestos
- Instruetiones breves
Cable de connexion Xelento wireless (Núm. ref. 718.416) Accesorios incluidos
- Cable de conexión bluetooth ° con control remoto
- Pinza para sujar la bateria a la ropa
- Cable de audio USB-A a micro-USB
La app beyerdynamic MIY es una herramienta en evolución paraañadir característica utiles a sus auriculares Xelento wireless tales como personalización de sonido MOSAYC, estadisticas de seguidimiento de audio y muchos más ajustes para adaptar los auriculaires a sus necessities individuales.
Al usar la personalización de sonido MOSAYC, notará que sus Xelento wireless sonaran aun mejor.



Conexión y cambio de cable
Para Separar o unir el cable, sujete el Xelento wireless por el auricular y el conector. JNo tire nunca del cable directamente ya que podra dañar el cable o el auricular!
Elluckederecho se identificapor el punctito en relieve en el auricular y el extremodel cable.

Separar el cable

Unir el cable
Elección de las almohadillas adecuadas
El comportóptimo llega en Xelento hasta elultimate detalle. Paraarlo hemos medido yanalizo un gran numero de orejas y conductos auditivos.Con los datos obtenidos hemos modelado,para Xelento,almohadillas ergonomicas que reproduce n la forma ovalada del conducto auditivo poreso resultan especialmente agradables.Nuestras almohadillas de silicona estan fabricadas de un material especialmente moldeable,exclusivo para la series Xelento.
Cada oindo es diferente – con las almohadillas en diez tallas (siete de silicona, tres de Comply™ Foam tipo Tx-500) está garantizo un ajuste perfecto para cada oindo. Eso no solo es esencial para proportionscar un buena aislamento de los ruidos exteriorores, sino también para disfrutar el mejor sonido.
Por favor, tímese suficiente tiempo para probar diferentes tallas y encontrar la másADECuada - imerece la pena!
Recomendamos empezar con la talla M. Según la anatomía de su oído, esperfectamente posible que necesitedietentes tallas para el oído Derecho y el izquierdo. En caso de duda, espreferableutilizaruna talla más bienklequeña,para que Xelento se encontrar lo más profundamentepossible dentro del oído.
Reconocerá que los auriculares estánperfectamente ajustados si Xelento permanece inamovable bajo del oido al realizar movimientos, si aísla bien del ruido exterior y siusted pueda disfrutar de una buena reproducción de bajos.
Almohadillas de silicona
A pares:

XS S

M

L




XL XXL 3XL
Las tallas, de XS a 3XL, está marcadas en la parte trasera del almohadilla de silicona.

XSS
M

L




XL XXL 3XL
- Preste atencion a la colocacion de las almohadillas de silicona sobre el auricular, el bajo mas largo de la almohadilla tiene que signalar hacer el auricular. La abertura ovalada de las almohadillas sigue la forma ovalada del auricular.




Almohadillas Comply™ de espuma
A pares:

- Comprima el cilindro de la almohadilla sobre el auricular con los dedos moviendo hacía adelante y hacía除外.

-
Tire de la oreja ligeramente hacer arriba con una mano y, con la另一边, introduzca@cuidadosamente el auricular, con la almohadilla ya comprimida, en el inferior del oido.
-
Sujete el auricular con el dedo hasta que la almohadilla se amolde a suconducto auditivo.
-
Para retirar las almohadillas Comply™, presiónelas con firmeza y extráigalias del auricular girando lige-ramente.

Colocary Ilevar Xelento wireless
Debido a la forma anatomica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se coloca por detrás de la oreja. Véase el dibujo adjunto. Esa colocación del auricular elimina eficazmente los ruidos del cable y el auricular no se mueve excepte se tire del cable. Paraarlo, el cable debe dirigirse hacía arriba.
Solo asíarra el auricular como es debido y se sentirá comaedo con él. El auricular y el extremo del cable Derechos tienen un poucoño punto en relieve para identificar el bajo Derecho.

Elementos de mando

ControlremotoBateria

① Subir el volumen
(2) Botón multifunción
(3) Bajar el volumen
④ LED
(5) Microfano
(6) Cubierta de aluminio
(7) Puerto USB
Conexión y desconexión
Las siguientes functions se refieren a la utilizacion del cable de connexion bluetooth.
- Conexión
Pulse el botón multifunción (2) durante 2segundos.
- Desconexión
Pulse el botón multifunción (2) durante 6segundos.
Firmware yactualizaciones
Tenga en cuenta que las siguientes descricciones se refieren a los ajustes estándar suministrados con la version 1.0 del firmware.
Es posible que está disponible una version de firmware másrecente. Si es asi, puedaactualizarlaastedimso.
- Descargue en su ordinador el firmware más actual de la página del producto Xelento wireless en www.beyerdynamic.com.
- Connecte el cable de connexion bluetooth y una el USB ⑦ con el cable de energia USB al ordinador. (Los auriculares peuvent quedarse connectados.)
- Inicia la herramenta deactualizacion y siga las instrucciones en la pantalla.
Indicaciones de compatibiliidad
El cable de conexión bluetooth del Xelento Wireless es compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth que.soportan这些perfiles:
A2DP (para la transferencia de audio)
HFP (para Telefonía)
HSP (para calidad de voz)
AVRCP (para la transmisión de senales de control)
Nota:
Las functions vinculadas solo está disponible si el dispositivo de reproduccion las soporta.
Códecs de audio soportados
Dentro del perfil A2DP, Xelento wireless soporta los codecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD.
Nota:
Tenga en cuenta que solo se pueda usar los codecs para la transmisión de audio que estén disponibles también en el dispositivo de reproduccion.
El dispositivo de reproduccion y Xelento wireless detectan automatistically el mejor codec disponible en los dos casos.
Nota:
Tenga en cuenta que la mayoría de dispositivos de reproducción solo muestran el coderc activo en uso.
Enlace con el dispositivo de reproduccion
Antes de utiliser Xelento wireless por primera vez, deben enlazarlo con el téléphone móvil o cualquier(other dispositivo bluetooth. El proceso de enlace pueda variar de un dispositivo de reproduccion a除外. Le rogamos que siga las instrucciones del dispositivo de reproduccion.
- Con el Xelento wireless disconnectado, pulse durante 6segundos la tecla multifuncion ② , para activar el modo de connexion bluetooth (el LED ④ del control remotoparpadeará en azul y rojo alternativamente).
-
Active el bluetooth de su dispositivo de reproduccion ycede que busqueutureosdispositivos.
-
En el menu bluetooth del dispositivo de reproduccion, en los dispositivos disponibles, selección «beyerdynamic Xelento wireless» y enlácelos. Ahora, cada vez que ponga en marcha los dispositivos, se enlazarán automatistically, si se encuentran dentro de la zona de alcance.


Tambien peut enlazar Xelento wireless a工程技术 de NFC con un dispositivo de reproduccion compatible con NFC. Tenga en cuenta que Xelento wirelessiene que estar encendido.
- Active la funciona NFC en su dispositivo de reproduccion para que se transmits alla informacion necesaria al dispositivo y se establezca la connexion.
- Junte la parte trasera del control remoto de Xelento wireless y el dispositivo de reproduccion.
- Se acoplaran los dos dispositivos automatistically.
Conexión y bomrado de dispositivos de la lista
Si la lista de su Xelento wireless ya contiene various dispositivos de reproduccion y no pueda conectar su Xelento wireless a ningún dispositivo más, la lista está llena y debe borrarla para poderañadir el nuevo dispositivo de reproduccion. Para borrar la lista, proceda del modo suiviente:
- Mantenga pulsado el botón ②del Xelento wireless apagado durante más de 10segundos,para que Xelento wireless cambie al modo de conexión y borre al@mismo tiempo todos los dispositivos de reproducción de la lista.
Uso multi punto
Xelento wirelessuede seracoplado conha8dispositivos porBluetooth'.Permitueunaconexionactivasimultaneacond dosdispositivos comomaximo.Noobstante,la reproduccion demusica y la Telefonia solo sepuederealizar en ununicodispositivo.Enese caso,la Telefonia tieneprioridad sobrela reproducciondemusica.Esdecir,alrecibiruna llamada,se interrupme lamusica.
Al utilizar dispositivos de reproduccion (DR) se aplica la.),
siguiente lista de prioridades:
| Prioridad | Perfil | Dispositivos de reproducción (DR) |
| 1 HFP (telefonía) DR 1 (primer | dispositivo conectado) | |
| 2 HFP (telefonía) DR 2 (dispositivo | conectaro ensegundo lugar) | |
| 3 | A2DP (reproducción de música) | DR 1 (primer dispositivo conectado) |
| 4 | A2DP (reproducción de música) | DR 2 (dispositivo conectado ensegundo lugar) |
Ajuste multi punto
- Enlace Xelento wireless con el primer dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo de reproducción»).
- Desactive la connexion por Bluetooth ^ * en el primer dispositivo.
- Apague Xelento wireless.
- Pulse el botón (2) durante 6segundos para iniciar el modo de connexion (el LED (4) parpadea lentamente alternando azul y rojo).
- Enlace Xelento wireless con el segundo dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo de reproducción»).
- Active de nuevo la connexion de Bluetooth en el primer dispositivo, que se conecta automatistically con el Xelento wireless.
Uso multi punto
Una vez haya enlazado Xelento wireless con dos dispositivos,
-
yactivado la reproduccion de medios, pulse brevemente el boton multifuncion ② para responder a una llama
-
y al colgar, pulse de nuevo el botón ②, brevamente para起初ear la reproducción de medios que estabalescuchando.
Reproduccion de medios
Tenga en cuenta que las functions descriñas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponibles. Xelento wireless solo envía señales de control que滿足los-standingores bluetooth.

· Iniciar/detener la reproduccion de medios: Pulse brevemente el boton multifuncion ②.
- Reproducir elCEE tItulo: Pulse dos vces el boton multifuncion ②.
- Reproducir el titulo anterior: Pulse tres vezes el botón multifunción (2).
·Avanzar: Pulse brevemente dos vezes el boton multifuncion ② y con la segunda vez mantengalo pulsado.
Retroceder: Pulse brevementes tres vezes el boton multifuncion ② y con la tercera vez mantengalo pulsado.
- Subir el volumen: Pulse el botón (+) (1). Cuando se时代的 al máximo sonará una señal acústica.
- Bajar el volumen: Pulse el botón (-) ①. Cuando se时代的 al minimo sonará una sealsl acústica.
Abrir el asistente personal

- Abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.): multifunción ② durante 2segundos.
Control de llamadas

- Responder/colgar una llama: Pulse brevamente el botón multifunción (2).
- Rechazar llama: Pulse el botón multifunción (2) durante 2segundos.
- Subir el volumen de la llama: Pulse el botón (+) (1).
- Bajar el volumen de la llamada: Pulse el botón (-) ③.
- Llamada en espera (acceptar otra llama cuando se habla)
Pulse dos veces el botón multifunción ②.
Cargar
- Retire la cubierta de aluminio ⑥ de la bateria girandola ligera-mentatione en el sentido del cable ⑦ para descubrir el puerto USB.
- Conecte el Xelento wireless con el cable de energia USB que prefería a una diagonía de alimentación USB (p. ej. un adaptor de alimentación USB).
- Durante la entrega, el LED (4) del control remoto parpadea lentamente en rojo. Cuando el LED (4) se encienda en rojo bajo, la batería está cargada.
- Finalizada la entrega, retire el cable de entrega USB y tape el puerto US (7) con la cubierta de aluminio.


Activar o desactivar aptX™ HD
- Encienda el Xelento wireless.
- Pulse los botones ②y ③simultáneamente durante 2segundos.
Activar o desactivar mensajes de voz
- Encienda el Xelento wireless.
- Pulse los botones ①y ②simultáneamente durante 2segundos.
Restablecer la configuración de fabrica
- Encienda el Xelento wireless.
- Pulse los botones ① y ③ simultáneamente durante 2segundos.
Vista general de los botones de mando del cable de conexión bluetooth
| Subir el volumen Pulse el botón (+) | |
| Bajar el volumen Pulse el botón (-) | |
| Conexión Pulse 2 seguidos | el botón multifunción |
| Desconexión Pulse 6 seguidos | el botón multifunción |
| Iniciar/detener reproducción de medios | Pulse brevamente el botón multifunción |
| Saltar al suiviente titulo | Pulse brevamente dos veces el botón multifunción |
| Saltar al titulo anterior Pulse brevamente tres vezes el el botón multifunción | |
| Avanzar | Pulse brevamente dos veces el botón multifunción y bajo manténgalo pulsado |
| Retroceder | Pulse brevamente tres veces el botón multifunción y bajo manténgalo pulsado |
| Responder/colgar una llamada | Pulse brevamente el botón multifunción |
| Rechazar llamada entrada | Pulse 2seguidosel botón multifunción |
| Llamada en espera (aceptar另一边 llamada cuando se habla) | Pulse dos veces el botón multifunción |
| Abrir el asistente personal(Siri, Google Assistant etc.) | Pulse 2seguidosel botón multifunción |
Vista general del ajuste con los botones del cable de connexion bluetooth
| Conectar o desconectar aptX™ HD | Pulse 2 seguidos los botones multifunción y el botón (-) al mismo tiempo |
| Conectar o desconectar mensajes de voz | Pulse 2 seguidos los botones multifunción y el botón (+) al mismo tiempo |
| Restaurar ajustes de fábrica | Pulse 2 seguidos los botones (+) y (-) al mismo tiempo |
Vista general del significado de los LED del cable de conexión bluetooth
| Carga LED parpadea en rojo | enta- mente |
| Carga completa LED en rojo | |
| Desconexión El LED se ilumina | una vez 1,5seguidos en rojo |
| Batería casi descargada LED | parpadea en rojo rapi- damente |
| modo de conexión blu- tooth activo | LED parpadea alternando azul y rojo lentamente |
| Conexión bluetooth activa LED | D parpadea en azul lenta- mente con paumas de 3 seguidos |
| Se ha perdido conexión bluetooth | LED parpadea en azul lenta- mente con paumas de 1,5seguidos |
| Reproducción de medios activa | LED parpadea en azul lenta- mente con paumas de 3 seguidos |
| Llamada entrada LED parpadea | dea en azul rapi- damente |
| Llamada activa LED parpadea | a en azul lenta- mente con paumas de 3 seguidos |
| aptX™ HD-connectado o desconectado | El LED se ilumina una vez 1 seg. en azul y rojo |
Información sobre la reproducción de ARCHivos de audio Hi-Res
Con aptX™ HD, Xelento wireless soporte uno de losreatestódecks del mercado, apto para la transferencia de materialde audio de alta resoluzione. No obstarve, para elto tenga encuentas这三个 observaciones:
- Para escuchar música en altaResolution, los ARCHivos de audio también deben ser de altaResolution (>44,1 kHz y >16 bits).
- El dispositivo de reproduccion y el software de reproduccion instalado en el, deben ser compatibles con la alta resolution de los ARCHivos de audio y, dato el caso, emitirse por bluetooth o la calidad del conductor. El fabricante le Facilitará más informacion sobre lascharacteristicas.
- Todos los)códecs de audio bluetooth (incluidos los)."utilizados por Xelento wireless) funciona basicamente con compresión de datos con perdida.
- aptX™ HD transmitite audio con una resolution de 24 bits y 48 kHz, aptX™ y AAC hasta 16 bits y 48 kHz. Las resolutions más altas se reducen durante la transmission a este valor.
Ajustes en el dispositivo de reproduccion para el mejor sonido inalámbrico
Para Obtener el mejor sonido posible con el Xelento wireless a工程技术 de bluetooth, deben tener en cuenta las siguientesindicaciones practicas:
- Baje el volumen de Xelento wireless al minimum, y suba el del dispositivo de reproduccion al maximo. Regule el volumen solo en Xelento wireless, no en el dispositivo de reproduccion.
- Si es possible, en el software de reproduccion, desactive los efectos de audio existentes.
- Procure activar aptX™ HD en el Xelento wireless si su dispositivo de reproduccion lo soporte.
Resolución de problemas
| Problema Causa Soluación | ||
| Xelento wireless no se conecta | La batería está vacia o no se ha cargado lo sufICIENTe | Cargue la batería |
| No suena el audio Ldaconexión bluetooth no funciona | Enlace el Xelento wireless con el dispositivo de reproducción | |
| Xelento wireless no aparece entre las options bluetooth disponibles para el dispositivo reproducción | Xelento wireless está desconec-tadoXelento wireless no está en modo de conexiónYa hay una conexión bluetooth con除外diopositivo | Conecte Xelento wirelessPonga Xelento wireless en modo de conexiónDesconnecte el bluetooth de los除外vos y connecte Xelento wireless con el dispositivo que deseep. |
| La reproducción esblemado bajo excepte el volumen de Xelento wireless está al máximo | La signal de audio reproduceda demasiado baja | Suba el volumen de calidad del dispositivo de reproducción al máximo |
| El sonido es agudo con graves muy débiles | Las almohadillas de los auriculares no aíslan bien | Selección las almohadillas adecuadas para la derecha e izquierda, para que el sonido sea ideal |
| Problema Causa Sol | Ucción | |
| El alcance inalámbrico es insufiente o se producenfallos de conexión | Se producen inter-ferencias conotiros dispositivos | Aléjese de los routers Wi-Fi y dispositivos microondas.Asegürese de que su cuerpo no interfería entre el dispositivo de reproducción y Xeusto wireless |
Control de llamadas, reproduccion de medios y volumen con el cable de conexión con conductor
El cable de conexión con conductor suministrado dispone de un control remoto con tres botones. Con el puede controlar llamadas, la reproduccion de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles.
Tenga en cuenta que no todos los smartphones y tabletas permiten todas las functions del manejo a distancia.

① Subir el volumen
(2) Control de llamadas y reproduccion de medios
③ Bajarelvolumen
Instrucciones de manejo
El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y microfono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproduccion de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles.
Paraarlo esnecessary que eldispositivo de reproduccion disponga de entrada para auriculares y la disposicion de los pines cumpla elstandar CTIA.Solo en este caso son posibles las functions que se describea continuacion.
Conecte el cable en la entrada derecha de los auriculares.
Reproduccion de medios
- Iniciar/detener la reproduccion de medios:
Pulse brevamente el botón central (2).
Nota:
En funciona del dispositivo de reproduccion y la version delsystema operativo o el firmware, puede haber más sistemas en la reproduccion de medios que se pueda controlar conla tecla central. Para más informacion, consulte alfabricante del smartphone o tableta.
Ajustar el volumen
- Subir el volumen:
Pulse brevamente el botón + (1)para subir el volumen un punto.
- Bajar el volumen:
Pulse brevamente el botón - (3)para bajo el volumen un punto.
Nota:
Tenga en cuenta que no todos los smartphones y tabletas tienen esta funciona. En los smartphones y tabletas con el sistema operativo Android esnecessary que el dispositivo de
reproduccion cumpla con la specifications para auriculares de audio con cable https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html. Si es necessario, consulte al fabricante del smartphone o tableta.
Abrir el asistente personal
- ParaAbrirelasistentepersonalde susmartphoneottableta(Siri,GoogleAssistantetc.:
Mantenga pulsado el botón central ② durante uno 2segundos.
Control de llamadas
- Responder/colgar una llama: Pulse brevamente el botón central (2).
Nota:
Preste atencion a no tapar el orificio del microfono. Este se encuesta en la cara posterior del mando a distancia. En funcion del smartphone y la version delsystema operativo y/o el firmware, poder haber mas functions de control de llamadas con la tecla central ②. En algunos dispositivos también es possible activar el asistente personal (p. ej. Siri o Google Assistant) con el boton central ②. Para más informacion, consulte al fabricante del smartphone o tableta.
Mantenimiento
- Para limpiar el Xelento wireless utilise solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua.
- No utilise nunca disolventes, ya que pueda darar la superficie.
Información sobre la vidautilde las bacterias Li-Ion
- Finalizada la energia, separe el cable de conexión bluetooth del dispositivo de energia.
- Las temperatas altas, especially con la bateria cargada, poderprovocar daños irreversibles.
- Si no va a utiliser la batería durante mucho tiempo o para guardarla, recomendamos que lacede a un 50% de carga y la conserve a una temperatura de hasta 20^ como máximo.
Piezas de repuestos
- Para adquirir piezas de repuestos para el Xelento wireless, visite la web www.beyerdynamic.com y consulte la pestaña «Service».
Eliminación
Este*simbolo en el producto,las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos electricos y electronicos se deben(deschar分开ados de la basura corriente al finalizar su vidautil.Enla UE hay sistemas de recogidapecificos para el reciclaje.Sidesea mas informacion,consulte a las autoridades locales o en el commercio que le vendido el producto.

Eliminación de las baterias
Este símbolo significía que en base a las normas y directrices locales, su producto y/o baterías no pueda desecharse con la basura corriente. Si el producto ha llegado al final de su vida útill, depositelo en el punto de

recogida de su@municipio. Con la recogida selectiva y el reciclaje de su producto y/o bateria, contribuye a preservar los recursos naturales y tendrá garantias de que el reciclaje se realiza de manière respetuosa para la salute humana y el medio ambiente.
- Las baterías antiguas puede contener materiales perjudiciales para la salute y el medio ambiente.
- Deseche las baterías usadas respetando siempre la normativa local. Le rogamos que no las tire al fuego (peligro de explosión) ni a la basura corriente. Deposítelas en el punto de recogida spécifique paraarlo. La recolección es gratuite y obligatoria. Tire solo las baterías que estén descargadas.
- Las baterias se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o niquel.
Registro del producto
- Puede registrar su Xelento wireless en la web www.beyerdynamic.comindicando el numero de serie.
Tériminos de garantía
- En la web www.beyerdynamic.com encontrará los TERMINOS de garantía actuales.
Datasétécnicos
Banda de Frequencia HF. 2,4000 - 2,4835 GHz
Potencia de transmisión .10 mW
Rango de temperatura de
servicio/carga. de 0 a 35^
Para más información sobre los datos技术和s visite la web:
Declaración UE de conformidad simplificada
beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de
transmisión por radio cumple con la directiva de la UE
2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración UE de conformidad en la网页 web:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Marcas
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas commerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos yotiros Paises.
Android es unamarcacommercial de Google LLC
Lamarca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto del licencia. Otras marcas y nombres commerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
Qualcomm aptX™ es un produit de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm® es una marca registrada de Qualcomm Incorporated en Estados Unidos y enotiros paíises. aptX™ es unamarca registrada de Qualcomm Technologies International, Ltd
N-Mark es unamarcacommercial omarcacommercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y enotirospaíses.
USB Type-A y USB Type-B son marcas commerciales de USB Implementers.
Comply™ es unamarca registrada de Hearing Components. Made in U.S.A.
Большoe спасибо 3a To,ЧTo Bы OKаЗалн ham DoВерпи npriNo6peNn BHyTpNiKaHaJIbHbIe HayShnKxEalento wireless. Mbl npedlaeraem BaWeMy BHNMaHnIO podpo6Hoe pyKOBODCTBO NO nCpOJIb3OBAHnIO XeIento wireless, KOTOpoe nomoxet Bam noJyHTb HanluyuWe BpeaTLeHnA OT npocnyuBaHnY.
Yka3aHnI NO TexHnke 6e3ONaChOCTN

- Праздем Выначи Te nCNoIb3OBaTb
n3dJIne,Прочи Te nOJIHOCTbIO n BHNMaTe
eJbHo ДaHHoe ryKOBODCTBO NO 3KcNPyaTuIN.
He 3KcnpnyatnpyTe NOBpeJdeHHOe n3dJIne.
KoMaHnBa beyerdynamc GmbH & Co. KG He HecET OTBETCTBEHHOCTN 3a yUeP6, HaHeceHHbI N3dJIIO, IIN BpeI, PpUHNHeHHbI NOJb3OBaTeJAM BCJeDCTBVE He6peXHoI, HeHaJNeJkaUe, HeppaBnJIbHOJ 3KcNpyaTuIN N3dJIInr IIN IcNoJIb3OBaHnE eRo BV cEJx, OTJNUHbIX OT cEJIeY, yKa3aHHbIX n3ROTOBNTeJIeM.