BEYERDYNAMIC Xelento Wireless - Ohrstöpsel

Xelento Wireless - Ohrstöpsel BEYERDYNAMIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Xelento Wireless BEYERDYNAMIC als PDF.

📄 252 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BEYERDYNAMIC Xelento Wireless - page 34

Benutzerfragen zu Xelento Wireless BEYERDYNAMIC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ohrstöpsel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Xelento Wireless - BEYERDYNAMIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Xelento Wireless von der Marke BEYERDYNAMIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG Xelento Wireless BEYERDYNAMIC

Vielen Dank für Ihr Verauen und dass Sie sich für den Kauf des Xelento wireless In-Ear-Kopfhörers entschieden haben. Für ein bemögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen ausführliche Informationen geben, wie Sie den Xelento wireless verwenden können. Sicherheitshinweise

  • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und volländig durch, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt i.
  • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG über- nimmt keine Haung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hereller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Gesundheitsrisiken und Unfälle vermeiden
  • Wenn Sie den In-Ear-Kopfhörer verwenden, achten Sie da- rauf, dass die Lautärke auf Minimum eingeellt i. Regeln Sie die Lautärke er nach Einsetzen des Hörers. Zur Vermeidung eines möglichen Gehörschadens sollten Sie Ihren In-Ear-Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautärke benutzen. Als Maß für die Einellung der Laut- ärke dient die Prüfung, ob Sie beim Hören und gewöhn- lichem Sprechen mit In-Ear-Kopfhörer noch Ihre eigene Stimme wahrnehmen können.
  • Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Laut- ärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen kön- nen. Hörschäden ellen immer eine irreversible Beein- trächtigung des Hörvermögens dar. In-Ear-Kopfhörer kön- nen um 6-9 dB lauter werden als klassische Kopfhörer, da sie direkt im Gehörgang liegen, was das Risiko auf Gehörschäden erhöht.deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
  • Sollten Sie an Tinnitus leiden, reduzieren Sie die Lautärke.
  • Achten Sie ets auf eine angemessene Lautärke. Es wird empfohlen, den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautärke zu benutzen.
  • Wichtig bei In-Ear-Kopfhörern i die Säuberung der Silikonaufsätze, da diese schnell schmutzig werden und durch einen erhöhten Keimpegel im Ohr das Risiko auf eine Gehörgangsinfektion eigern. Da die In-Ear-Geräte den Gehörgang isolieren, bildet sich im Ohr ein feuchtwarmes „Klima“, wodurch die Vermehrung der Keime aneigt.
  • Halten Sie Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zube- höeile von Kindern und Hauieren fern. Beim ver- sehentlichen Verschlucken beeht Erickungsgefahr.
  • Mit der beyerdynamic MIY-App können Sie Ihren Bluetooth®-Kopfhörer personalisieren. Die „Statiik“-Funk- tion der App zeichnet den Schalldruck auf, dem Ihre Ohren über die Zeit hinweg ausgesetzt sind. Sie bezieht sich allerdings nur auf den Schalldruck, der über die Laut- sprecher des Kopfhörers enteht und nicht von externen Lärmquellen kommt.
  • In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akuische Außen- wahrnehmung draisch. Die Verwendung von In-Ear- Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungs- potenzial. Das Gehör des Benutzers da auf keinen Fall so ark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet i. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicher- weise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten ver- wenden.
  • Vermeiden Sie außerdem den Gebrauch von In-Ear- Kopfhörern in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden da, insbesondere beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Bauelle.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Verändee akuische Wahrnehmung

  • Für viele Menschen i das Tragen von In-Ear-Kopfhörern gewöhnungsbedütig, da sich die akuische Wahrneh- mung der eigenen Stimme und des Körpers sowie aure- tende Innenohrgeräusche beim Laufen von der „normalen“ Situation ohne In-Ear-Kopfhörer unterscheiden. Diese zunäch fremdaige Empfindung verringe sich jedoch gewöhnlich nach einiger Zeit des Tragens. Haung / beimmungsgemäßer Gebrauch
  • Benutzen Sie das Produkt nicht anders als in dieser Pro- duktanleitung beschrieben. beyerdynamic übernimmt keine Haung bei nicht beimmungsmäßen Gebrauch des Produktes sowie der Zubehöeile.
  • beyerdynamic haet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen.
  • beyerdynamic haet nicht für Schäden aus Verbindungs- abbrüchen wegen leerer oder zu alten Akkus oder Über- schreiten des Bluetooth®-Sendebereichs.
  • Bitte beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Vorschrien vor Inbetriebnahme. Xelento wireless (Be.-Nr. 717.959) Lieferumfang
  • In-Ear-Kopfhörer Xelento wireless, linker und rechter Ohrhörer

Anschlusskabel mit Fernbedienung

  • Klinken-Anschlusskabel mit Fernbedienung, Klinke 4-pol. 3,5 mm
  • Ladekabel USB-A auf Micro-USB
  • Sieben Paar Ohrpassücke aus Silikon
  • Drei Paar Ohrpasücke aus Schaumo (Typ Comply™ Tx-500)
  • Klammer zur Befeigung des Kabels an Kleidung
  • Klammer zur Befeigung des Akkupacks an Kleidungdeutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
  • Etui zur Aufbewahrung
  • Ein Paar Ersatz-Schutzgitter
  • Kurzanleitung Anschlusskabel Xelento wireless (Be.-Nr. 718.416) Lieferumfang

Anschlusskabel mit Fernbedienung

  • Klammer zur Befeigung des Akkupacks an Kleidung
  • Ladekabel USB-A auf Micro-USB beyerdynamic MIY App Die MIY-App von beyerdynamic wird etig weiterentwickelt, um Ihren Xelento wireless durch nützliche Funktionen wie die MOSAYC Klang- Personalisierung, die Tracking- Statiik Ihrer täglichen Hörgewohn- heiten und andere Einellungen an Ihre persönlichen Bedünisse anzu- passen. Wenn Sie die MOSAYC Klang-Personalisierung verwenden, werden Sie erleben, dass Ihr Xelento wireless noch besser klingt.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Anschluss und Kabelwechsel Zum Trennen oder Befeigen des Kabels halten Sie den Xelento wireless am Ohrhörergehäuse und am Stecker fe. Ziehen Sie niemals direkt am Kabel, Sie könnten das Kabel oder den Ohrhörer beschädigen! Die rechte Seite i durch jeweils einen erhabenen Punkt am Ohrhörergehäuse und am Kabelende gekennzeichnet. Kabel abziehen Kabel anschließendeutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Auswahl der richtigen Ohrpassücke Optimaler Tragekomfo zieht sich bei Xelento durch alle Details. Dafür haben wir eine Vielzahl an Ohren und Gehör- gängen vermessen und analysie. Basierend auf diesen Daten haben wir für Xelento ergonomisch geformte Ohrpass- ücke modellie, die der ovalen Form des Gehörgangs nachempfunden und deshalb besonders angenehm zu tragen sind. Unsere Silikon-Ohrpassücke werden aus besonders anschmiegsamem Material exklusiv für die Xelento-Serie angefeigt. Jeder Gehörgang i individuell – mit den Ohrpassücken in insgesamt zehn Größen (sieben aus Silikon, drei aus Comply™ Foam Typ Tx-500) i für jedes Ohr der peekte Sitz garantie. Dieser i nicht nur für eine gute Außengeräusch- dämpfung essentiell, sondern auch für die bemögliche Ent- faltung des Klangs. Bitte nehmen Sie sich ausführlich Zeit, verschiedene Größen auszuprobieren und die optimale herauszufinden – es lohnt sich! Wir empfehlen, mit der Größe M zu beginnen. Dabei kann es aufgrund der anatomischen Gegebenheiten durchaus sein, dass Sie für das linke und das rechte Ohr unterschiedliche Größen benötigen. Im Zweifelsfall verwenden Sie eher eine kleinere Größe, damit der Xelento möglich tief im Gehör- gang sitzt. Den peekten Sitz erkennen Sie daran, dass der Xelento auch bei Bewegungen sicher im Gehörgang sitzt, eine gute Außengeräuschdämpfung bietet und Sie eine druckvolle Basswiedergabe genießen können.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Die Größen von XS bis 3XL sind auf der Rückseite der Silikon- Ohrpassücke gekennzeichnet. Silikon-Ohrpassücke

  • Bitte achten Sie darauf, die Silikon-Ohrpassücke so auf die Gehäuse zu setzen, dass sich das längere Ende der Passücke neben dem Gehäuse befindet. Die ovale Ö- nung der Ohrpassücke folgt dabei der ovalen Form des Gehäuses.

3deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Comply™ Ohrpassücke aus Schaumo

  • Rollen Sie das am Ohr- hörer befeigte Ohrpass- ück zwischen den Fingern der Länge nach fe zusammen.
  • Ziehen Sie das Ohr mit einer Hand etwas nach oben, führen Sie mit der anderen Hand den Ohrhörer mit dem gerollten Ohrpassück vorsichtig in den Gehörgang ein.
  • Halten Sie den Ohrhörer so lange mit dem Finger fe, bis sich die Form des Ohrpassücks an Ihren Gehörgang an- gepas hat und angenehm sitzt. SM L je 2x:
  • Wenn Sie die Comply™- Ohrpassücke enernen möchten, drücken Sie diese fe zusammen und ziehen sie mit einer leich- ten Drehbewegung vom Gehäuse ab.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Xelento wireless einsetzen und tragen Aufgrund der anatomischen Form des Ohrhörergehäuses wird das Kabel des Xelento wireless hinter der Ohrmuschel gefüh. Siehe auch nebenehende Zeichnung. Diese Trageweise des Ohrhörers un- terdrückt wirkungsvoll Kabelge- räusche und selb bei Zug am Kabel sitzt der Ohrhörer fe im Ohr. Bitte achten Sie darauf, dass das Kabel nach oben abgefüh wird. Nur in dieser Weise läs sich der Ohrhörer korrekt und bequem tragen. Das rechte Ohrhörergehäuse und Kabelende veügen jeweils über einen kleinen erhabenen Punkt zur Kennzeichnung der rechten Seite.deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Bedienelemente Lautärke erhöhen Multifunktionae Lautärke verringern LED Mikrofon Aluminiumkappe USB-Anschluss

Fernbedienung Akkupack Ein- und Ausschalten Die nachfolgend aufgefühen Funktionen beziehen sich auf die Verwendung mit dem Bluetooth

  • Einschalten Multifunktionae für 2 Sekunden drücken.
  • Ausschalten Multifunktionae für 6 Sekunden drücken.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Firmware und Updates Bitte beachten Sie, dass sich die folgenden Angaben auf die Standardeinellungen der Firmware-Version 1.0 beziehen. Möglicherweise i eine neuere Firmware-Version veügbar. Diese können Sie ggf. selb aktualisieren.

  • Laden Sie die neuee Firmware von der Produktseite des Xelento wireless unter www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter.
  • Schalten Sie das Bluetooth

Anschlusskabel ein und verbinden Sie es über den USB-Anschluss mit dem USB- Ladekabel mit Ihrem Computer. (Sie können die Ohrhörer angeschlossen lassen.)

  • Staen Sie das Update-Tool und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Kompatibilitätshinweise Das Bluetooth

Anschlusskabel des Xelento Wireless i mit Abspielgeräten mit Bluetooth

kompatibel, die folgende Profile unterützen:

  • A2DP (für Audioüberagung)
  • AVRCP (für die Überagung von Steuersignalen) Hinweis: Die damit verbundenen Funktionen ehen nur zur Veügung, wenn sie vom Abspielgerät unterützt werden.deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Unterützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterützt der Xelento wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die bee Audioqualität bietet aptX™ HD. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audio- überagung benutzt werden können, die auch im Abspiel- gerät vorhanden sind. Abspielgerät und Xelento wireless verändigen sich auto- matisch auf den been gemeinsam veügbaren Codec. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die meien Abspielgeräte nicht an- zeigen, welcher Codec aktiv in Verwendung i. Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Xelento wireless ermalig verwenden können, müssen Sie es mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Gerät mit Bluetooth

verbinden. Das Verbindungsveahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des Abspielgerätes.

  • Drücken Sie beim ausgeschalteten Xelento wireless 6 Sekunden lang die Multifunktionae , um den Bluetooth-Verbindungsmodus zu aen (LED der Fernbedienung blinkt langsam abwechselnd blau und rot).
  • Aktivieren Sie Bluetooth

bei Ihrem Abspielgerät und lassen Sie ggf. nach neuen Geräten suchen.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Alternativ können Sie den Xelento wireless über NFC mit einem NFC-fähigen Abspielgerät verbinden. Bitte beachten Sie, dass der Xelento wireless eingeschaltet sein muss.

  • Aktivieren Sie in Ihrem Abspielgerät die NFC-Funktion, damit alle notwendigen Informationen auf das Abspiel- gerät überagen und so eine Verbindung hergeellt werden kann.
  • Halten Sie das Abspielgerät dicht über die Rückseite der Fernbedienung des Xelento wireless.
  • Die beiden Geräte werden nun automatisch gekoppelt. Verbinden und Abspielgeräte in der Lie löschen Wenn sich in der Lie Ihres Xelento wireless bereits mehrere Abspielgeräte befinden und Ihr Xelento wireless sich nicht mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden läs, i die Lie voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Ab- spielgerät hinzugefügt werden kann.
  • Wählen Sie im Bluetooth

Menü des Abspielgerätes unter den veügbaren Geräten „beyerdynamic Xelento wireless“ aus und verbinden beide Geräte. Bei jedem weiteren Einschalten verbinden sich beide Geräte auto- matisch, wenn sie in Reichweite sind.

deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Die Lie löschen Sie folgendermaßen:

  • Halten Sie die Tae des ausgeschalteten Xelento wireless länger als 10 Sekunden gedrückt, damit der Xelento wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleichzeitig alle Abspielgeräte in seiner Lie löscht. Multi-Point-Betrieb Der Xelento wireless kann mit bis zu 8 Geräten mit Bluetooth

gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergeellt werden. Musikwiedergabe und Telefonie i jedoch nur mit einem Gerät gleichzeitig möglich. Telefonie hat dabei Priorität vor Musikwiedergabe, d.h. bei einem Anruf wird die Musikwiedergabe unterbrochen. Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende Prioritätenlie: Priorität Profil Abspielgeräte (AG) 1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuer ver- bundenes Gerät) 2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)

A2DP (Musikwiedergabe) AG 1 (zuer ver- bundenes Gerät)

A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Multi-Point einellen

  • Verbinden Sie den Xelento wireless mit dem eren Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“).
  • Deaktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth
  • Schalten Sie den Xelento wireless aus.
  • Drücken Sie die Tae 6 Sekunden lang, um den Verbindungsmodus zu aen (LED blinkt langsam abwechselnd blau und rot).
  • Verbinden Sie den Xelento wireless mit dem zweiten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“).
  • Aktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth

des eren Gerätes wieder, das sich automatisch mit dem Xelento wireless verbindet. Multi-Point verwenden Wenn Sie den Xelento wireless mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktivie haben, drücken Sie einmal kurz die Multifunktionae , um einen eingehenden Anruf anzunehmen, – und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie einmal kurz die Multifunktionae , um die Medienwie- dergabe zu aen, die zuletzt abgespielt wurde.deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Medienwiedergabe Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und der Player-Soware abhängen und eventuell nicht zur Veügung ehen. Der Xelento wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit dem Standard für Bluetooth

  • Medienwiedergabe staen / stoppen: Multifunktionae einmal kurz drücken.
  • Nächsten Titel abspielen: Multifunktionae zweimal kurz drücken.
  • Vorherigen Titel abspielen: Multifunktionae dreimal kurz drücken.
  • Vorspulen: Multifunktionae zweimal kurz drücken und nach dem zweiten Drücken gedrückt halten.
  • Zurückspulen: Multifunktionae dreimal kurz drücken und nach dem dritten Drücken gedrückt halten.
  • Lautstärke erhöhen: Tae (+) drücken. Ein Signalton zeigt das erreichte Maximum an.
  • Lautstärke reduzieren: Tae (-) drücken. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum an. Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Persönlichen Assienten aufrufen

  • Persönlichen Assistenten Ihres Smaphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) auf-rufen: Multifunktionae für 2 Sekunden drücken.
  • Anruf annehmen / beenden: Multifunktionae kurz drücken.
  • Anruf abweisen: Multifunktionae für 2 Sekunden drücken.
  • Anruflautstärke erhöhen: Tae (+) drücken.
  • Anruflautstärke reduzieren: Tae (-) drücken.
  • Makeln (zwischen zwei Anrufern wechseln): Multifunktionae zweimal drücken.deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
  • Ziehen Sie mit einer leichten Drehung die Aluminiumkappe des Akkupacks in Kabelrichtung ab, um die USB-Buchse freizule- gen.
  • Schließen Sie den Xelento wireless mit dem beiliegenden USB-Lade- kabel an einen beliebigen USB- konformen spannungsführenden USB- Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an.
  • Während des Ladens blinkt die LED der Fernbedienung lang- sam rot. Sobald die LED dauer- ha rot leuchtet, i der Akku volländig geladen.
  • Enernen Sie nach dem Ladevor- gang das USB-Ladekabel und ver- schließen Sie die USB-Buchse wieder mit der Aluminiumkappe.

Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren

  • Schalten Sie den Xelento wireless ein.
  • Drücken Sie die Taen und gleichzeitig für 2 Sekunden. Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren
  • Schalten Sie den Xelento wireless ein.
  • Drücken Sie die Taen und gleichzeitig für 2 Sekunden. Auf Werkseinellungen zurücksetzen
  • Schalten Sie den Xelento wireless ein.
  • Drücken Sie die Taen und gleichzeitig für 2 Sekunden. Übersicht Taenbedienung Bluetooth

Anschlusskabel Lautärke erhöhen Tae (+) drücken Lautärke verringern Tae (-) drücken Einschalten Multifunktionae 2 Sek. drücken Ausschalten Multifunktionae 6 Sek. drücken Medienwiedergabe aen/oppen Multifunktionae einmal kurz drücken Zum nächen Titel springen Multifunktionae zweimal kurz drücken Zum vorigen Titel springen Multifunktionae dreimal kurz drückendeutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Vorwäs spulen Multifunktionae zweimal kurz drücken und danach halten Rückwäs spulen Multifunktionae dreimal kurz drücken und danach halten Anruf annehmen/auflegen Multifunktionae einmal kurz drücken Eingehenden Anruf abweisen Multifunktionae 2 Sek. drücken Makeln (zwischen 2 Anrufern wechseln) Multifunktionae zweimal drücken Persönlichen Assienten aen (Siri, Google Assiant etc.) Multifunktionae 2 Sek. drücken Übersicht Einellung über die Taen mit dem Bluetooth

Anschlusskabel aptX™ HD ein- oder ausschalten Multifunktionae und Tae (-) gleichzeitig 2 Sek. lang drücken Sprachansagen ein- oder ausschalten Multifunktionae und Tae (+) gleichzeitig 2 Sek. lang drücken Auf Werkseinellungen zurücksetzen Taen (+) und (-) gleichzeitig ca. 2 Sek. lang drückenXelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Übersicht Bedeutung der LED-Anzeige am Bluetooth

Anschlusskabel Aufladen LED blinkt langsam rot Volländig aufgeladen LED leuchtet dauerha rot Ausschalten LED leuchtet einmal 1,5 Sek. rot Akku i fa leer LED blinkt schnell rot Verbindungsmodus über Bluetooth

aktiv LED blinkt langsam ab- wechselnd blau und rot Verbindung über Bluetooth

aktiv LED blinkt langsam blau mit Pausen von 3 Sek. Verbindung über Bluetooth

verloren LED blinkt langsam blau mit Pausen von 1,5 Sek. Medienwiedergabe aktiv LED blinkt langsam blau mit Pausen von 3 Sek. Eingehender Anruf LED blinkt schnell blau Anruf aktiv LED blinkt langsam blau mit Pausen von 3 Sek. aptX™ HD wurde ein- oder ausgeschaltet LED leuchtet einmal 1,0 Sek. blau und rotdeutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Hinweise zum Abspielen von Hi-Res-Audiodateien Mit aptX™ HD unterützt der Xelento wireless einen der der- zeit been Audio-Codecs am Markt, der sich auch für die Überagung von hochauflösendem Audiomaterial eignet. Beachten Sie dabei jedoch die folgenden Hinweise:

  • Um Musik in hoher Auflösung zu hören, müssen die Audiodateien selb hochauflösend (> 44,1 kHz und > 16 Bit) sein.
  • Das Abspielgerät sowie die do inalliee Player-So- ware müssen die hohe Auflösung der Audiodateien un- terützen und ggf. per Bluetooth

oder über den Klinkenausgang tatsächlich ausgeben. Die entsprechen- den Hereller können Ihnen dazu Auskun geben.

  • Alle aktuell veügbaren Audio-Codecs für Bluetooth

(einschließlich der beim Xelento wireless verwendeten) funktionieren grundsätzlich per verlubehaeter Daten- kompression.

  • aptX™ HD überägt Audio mit einer Auflösung von 24 Bit und 48 kHz, aptX™ und AAC bis 16 Bit und 48 kHz. Höhere Auflösungen werden im Überagungsweg ggf. auf die- sen We heruntergerechnet. Einellungen in Abspielgeräten für den been kabellosen Klang Um mit dem Xelento wireless über Bluetooth

den bemög- lichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen:

Stellen Sie die Lautärke am Xelento wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Maximum. Regulieren Sie dann die Lautärke nur noch am Xelento wireless, nicht mehr am Abspielgerät.

  • Deaktivieren Sie in Ihrer Player-Soware möglicherweise vorhandene Audio-Eekte.
  • Achten Sie darauf, dass, sofern von Ihrem Abspielgerät un- terützt, beim Xelento wireless aptX™ HD eingeschaltet i.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Problem Ursache Lösung Xelento wireless läs sich nicht einschalten Akku i leer oder nur noch schwach geladen Laden Sie den Akku Es wird kein Audio ausgegeben Es beeht keine - Verbindung über Bluetooth

Verbinden Sie Xelento wireless mit dem Abspiel- gerät Der Xelento wireless erscheint nicht in den ver- fügbaren Geräten mit Bluetooth

  • Der Xelento wireless i aus- geschaltet
  • Der Xelento wireless i nicht im Verbindungs- modus
  • Es beeht bereits eine Verbindung über Bluetooth

zu einem an- deren Abspiel- gerät

  • Schalten Sie den Xelento wireless ein
  • Setzen Sie den Xelento wireless in den Verbin- dungsmodus
  • Trennen Sie die Verbindung über Bluetooth

zum anderen Abspielgerät und verbinden Sie den Xelento wireless mit dem gewünschten Gerät Die Wiedergabe i zu leise, obwohl am Xelento wireless maximal eingeellt Das zugespielte Audiosignal i zu leise Stellen Sie die Wiedergabelaut- ärke am Abspiel- gerät auf Maximum Der Klang i scha und die Basswiedergabe zu gering Die Abdichtung der Ohrpass- ücke reicht nicht aus Wählen Sie passende Ohrpasücke links und rechts, bis der Klang ideal i Problemlösungdeutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Problem Ursache Lösung Die kabellose Reichweite i zu gering oder es kommt zu Verbindungsab- brüchen Es beehen Störungen mit anderen Geräten Enernen Sie sich von WLAN-Routern und Mikrowellen- geräten, achten Sie darauf, dass Ihr Körper sich nicht zwischen Abspielgerät und Xelento wireless befindet Steuerung von Anrufen, Medienwiedergabe und Lautärke mit dem Klinkenanschlusskabel Das beiliegende Anschlusskabel mit dem Klinkenecker enthält eine Fernbedienung mit drei Taen. An kompatiblen Smaphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautärke- regelung euern. Beachten Sie bitte, dass nicht alle Smaphones und Tablets alle Funktionen der Fernbedienung unterützen. Lautärke erhöhen Anrufe und Medienwiedergabe euern Lautärke verringernXelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Bedienhinweise Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Taen und Mikrofon. An kompatiblen Smaphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautärke euern. Die Voraussetzung dafür i, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörerbuchse ausgeattet i und die Pin- belegung dem CTIA-Standard entspricht. Nur in diesem Fall sind die nachfolgend beschriebenen Funktionen möglich. Schließen Sie das Kabel an die rechte Kopfhörerbuchse an. Medienwiedergabe

  • Medienwiedergabe staen / stoppen: Kurz auf die mittlere Tae drücken. Hinweis: Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssyems und/oder der Firmware gibt es möglicherweise weitere Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die mittlere Tae geeue werden können. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den Hereller des Smaphones oder Tablets. Lautärke regeln
  • Lautstärke erhöhen: Kurz auf die + Tae drücken, um die Lautärke um eine Stufe zu erhöhen.
  • Lautstärke verringern: Kurz auf die - Tae drücken, um die Lautärke um eine Stufe zu verringern. Hinweis: Beachten Sie bitte, dass nicht alle Smaphones und Tablets diese Funktion beinhalten. An Smaphones und Tablets mit dem Betriebssyem Android i es eorderlich, dass dasdeutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Abspielgerät die sog. Wired Audio Headset Specification un- terützt https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html. Wenden Sie sich ggf. an den Hereller des Smaphones oder Tablets. Persönlichen Assienten aufrufen

  • Persönlichen Assistenten Ihres Smaphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) aufrufen : ca. 2 Sekunden auf die mittlere Tae drücken. Steuerung von Anrufen
  • Anruf annehmen / beenden: Kurz auf die mittlere Tae drücken. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Önung für das Mikrofon nicht verdecken. Diese befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung. Je nach Smaphone und der Version des Betriebssyems und/oder der Firmware gibt möglicherweise weitere Funktionen bei der Anrufeuerung mit der mittleren Tae . Bei manchen Geräten i es außerdem möglich, den persönlichen Assienten (z.B. Siri, Google Assiant) mit der mittleren Tae aufzurufen. Bitte wenden Sie sich für wei- tere Details an den Hereller des Smaphones oder Tablets. Pflege
  • Verwenden Sie zum Reinigen des Xelento wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch.
  • Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Obeläche beschädigen.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus

  • Trennen Sie nach volländigem Laden das Bluetooth

Anschlusskabel vom Ladegerät.

  • Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezuand, führen zu irreversiblen Schäden.
  • Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern. Ersatzteile
  • Ersatzteile für den Xelento wireless finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com unter der Rubrik „Service“. Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Ver- packung bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebens- dauer gesondert vom Hausmüll entsorgt wer- den sollten. Es gibt getrennte Sammelsysteme für das Recycling in der EU. Für weitere Infor- mationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.deutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Entsorgung des Akkus Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften Ihr Produkt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden be- nannten Sammelstelle. Die getrennte Samm- lung und das Recycling Ihres Produkts und/oder des Akkus zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, die natürlichen Ressourcen zu schonen und es ist sichergestellt, dass das Recycling in einer Art und Weise stattfindet, die die mensch- liche Gesundheit und die Umwelt schützt.

  • Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für Ihre Gesundheit und die Umwelt sind.
  • Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den geltenden Vorschriften. Bitte werfen Sie die benutzten Akkus nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder in Ihren Hausmüll. Bringen Sie sie zu Ihren örtlichen Sammel - stellen. Die Rückgabe ist kostenlos und gesetzlich erforderlich. Bitte entsorgen Sie nur entladene Batterien.
  • Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregirierung
  • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Xelento wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Gewährleiungsbeimmungen
  • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Gewährleistungsbestimmungen.Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

Technische Daten HF-Frequenzbereich . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . 10 mW Betriebs-/Lade- temperaturbereich . . . . . . . . . 0 bis 35 °C Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im In- ternet unter: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungs- gerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: http: //www.beyerdynamic.com/cod Warenzeichen Apple, iPhone, iPod touch, macOS und Mac sind Marken- zeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern regirie sind. Android i ein Markenzeichen von Google LLC Die Bluetooth® Womarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic i lizenzie. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern. Qualcomm aptX™ i ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen. Qualcomm® i eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA und anderen Ländern. aptX™ i eine eingetragene Marke der Qualcomm Technologies International, Ltddeutsch Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer

N-Mark i ein Markenzeichen bzw. eingetragenes Marken- zeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern. USB Typ-A und USB Typ-B sind Markenzeichen von USB Implementers. Comply™ i eine eingetragene Marke der Hearing Components. Made in U.S.A.Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEYERDYNAMIC

Modell : Xelento Wireless

Kategorie : Ohrstöpsel