Kärcher SB MU - Nettoyeur haute pression

SB MU - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB MU Kärcher au format PDF.

📄 320 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher SB MU - page 74
Caractéristiques Détails
Type de produit Balai nettoyeur Kärcher
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Alimentation Non spécifiée
Pression de fonctionnement Non spécifiée
Utilisation Nettoyage de surfaces dures à l'intérieur et à l'extérieur
Maintenance Nettoyage régulier des brosses et des réservoirs
Réparation Consulter le service après-vente Kärcher pour les pièces de rechange
Sécurité Utiliser conformément aux instructions du fabricant
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les surfaces à nettoyer avant utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - SB MU Kärcher

Comment puis-je assembler le Kärcher SB MU ?
Pour assembler le Kärcher SB MU, suivez les instructions dans le manuel d'utilisateur fourni. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces en suivant l'ordre indiqué.
Que faire si le Kärcher SB MU ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le Kärcher SB MU après utilisation ?
Pour nettoyer le Kärcher SB MU, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Kärcher SB MU ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site de Kärcher ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle exact pour trouver la bonne pièce.
Le Kärcher SB MU est-il étanche ?
Le Kärcher SB MU n'est pas conçu pour être immergé dans l'eau. Évitez tout contact avec des liquides à l'intérieur de l'appareil.
Quelle est la garantie du Kärcher SB MU ?
Le Kärcher SB MU est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, mais veuillez vérifier les conditions spécifiques dans votre manuel d'utilisateur.
Comment résoudre les problèmes de performance du Kärcher SB MU ?
Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, vérifiez que tous les filtres sont propres et que l'appareil n'est pas obstrué. Consultez le manuel pour des conseils de dépannage supplémentaires.

Questions des utilisateurs sur SB MU Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB MU - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB MU de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI SB MU Kärcher

Rückm. Timer WS=6 XXX sec.

New Password :

Feedback timer WS=6 XXX sec.

Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation

de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-309.0!

Table des matières

Protection de l'environnement. FR 1

Consignes de sécurité. FR 1

Utilisation. 2

Éléments de l'appareil..... FR 4

Réglages. FR 4

Remplissage de carburant... FR 9

Interventions manuelles.... FR 10

Affichage du chiffre d'affaires. FR 10

Protection antigel. FR 11

Mise hors service. FR 13

Remisage FR 13

Fonction. FR 14

Caractéristiques techniques.. FR 18

Entretien et maintenance.... FR 19

Assistance en cas de panne. FR 25

Accessoires FR 36

Garantie. FR 36

Transport. FR 36

Entreposage FR 36

Déclaration UE de conformité. FR 36

Rapport de contrôle de la haute pression. FR 37

Les composants individuels du SB MU sont assemblés en fonction des exigences du client. Une installation avec une étendue de fonctionnement maximale est décrite dans ce manuel d'utilisation. En fonction de la commande, toutes les fonctions décrites ne sont pas obligatoirement générées sur votre installation spéciale.

Public cible de ce mode d'emploi

Tous utilisateurs : Les utilisateurs sont les assistants, exploitants et spécialistes expérimentés.

  • Spécialistes : Les spécialistes sont les personnes qui, de par leurs qualifications professionnelles, sont aptes à installer et mettre les installations en service.

Définitions techniques

Pour comprendre le mode d'emploi, on doit posséder la connaissance des définitions suivantes : Dans ce mode d'emploi, les définitions techniques sont en gras.

Eau propre

Eau brute, eau de distribution, eau de ville

Adoucisseur d'eau

Installation d'adoucissement d'eau

Eau adoucisseur

Eau de trempage

Osmose de revers (abréviation: or)

Osmose inverse

Concentré

Eaux usées avec des sels et minéraux de l'osmose inverse

Perméat

Eau osmose, eau déminéralisée, eau complètement sans sel

Eaux usées

Eau sale rejetée par l'installation de lavage

4. Type d'eau

Par exemple, eaux usées préparées pour une réutilisation dans la station de lavage pour véhicules.

Protection de l'environnement

Kärcher SB MU - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Kärcher SB MU - Protection de l'environnement - 2

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l'huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protégez le sol et évacuez l'huile usée de façon favorable à l'environnement.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

Généralités

En cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers se trouvant à proximité sont exposés à d'éventuels dangers dus

  • En buvant de grandes quantités de perméat, il y a des blessures d'estomac et d'oesophage.

Pour éviter certains dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lisez avant la première mise en service du portique:

  • les instructions de service - toutes les consignes de sécurité
  • les directives légales en vigueur dans le pays d'exploitation
  • les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés (par exemple sur l'étiquette de l'emballage).

Les prescriptions et les directives suivantes sont en vigueur pour exploiter ce portique en Allemagne (disponibles chez Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln):

  • Ordonnance relative à la sécurité du travail (BetrSichV).
  • Les eaux usées doivent être évacuées dans les canalisations en tenant compte des dispositions locales.
  • Directives spécifiques au pays pour le chiffre de la construction et pour une production d'eau chaude.

S'assurer que

  • vous avez vous-même bien compris l'ensemble des consignes;
  • Tous les utilisateurs du portique ont été informés des consignes et qu'ils les ont comprises.

Toutes les personnes impliquées dans l'installation, la mise en service, l'entretien, la maintenance et l'exploitation de l'installation doivent

-disposer des qualifications requises, - connaître et respecter ce mode d'emploi, - avoir les connaissances et observer les directives qui s'appliquent.

Pour les stations en libre-service, l'exploitant doit s'assurer que les panneaux de consignes sont suffisamment visibles et que l'utilisateur dispose de toutes les informations requises au sujet

des dangers eventuels, des dispositifs de sécurité, - de l'utilisation de la station.

Avertissement

Risque de brûture par les parties brûlantes de l'installation telles que pompes et moteurs. Attention lors de l'ouverture de l'installation, laisser refroidir les pièces.

Avertissement

Ne pas utiliser l'installation à proximité de personnes, à moins qu'elles ne portent des vêtements de protection.

Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.

Les flexibles haute pression, les robinets et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommandés par le fabricant.

Ne pas utiliser l'installation lorsqu'un câble de raccord ou des éléments importants de l'installation sont endommagés, comme par ex. des dispositifs de sécurité, flexibles haute pression, poignées-pistolets.

Niveau de danger

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

Avertissement

Signale la présence d'une situation eventuelle dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

Attention

Remarque relative à une situation eventuelle dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Kärcher SB MU - Attention - 1

Danger lié à la tension électrique!

Seuls les electriciens spécialisés ou le personnel autorisé sont habilités à réaliser des travaux sur des composants de l'appareil.

Kärcher SB MU - Danger lié à la tension électrique! - 1

Risque de blessure du au jet haute pression. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes ou des animaux. Risque de blessure par décharge électrique. Ne pas diriger le jet haute pression sur des appareils ou des câbles électriques, ni sur l'installation.

Casque de protection acoustique

Le niveau sonore de l'installation s'élevé à 65 dB(A). La projection d'eau sur des pièces amplifiant le bruit (p. ex. grandes tôles), risque de provoquer une nuisance sonore. Dans ce cas, porter une protection auditive.

Comportement à adopter en cas d'urgence → Tourner le sélecteur de programme sur « STOP » sur le panneau de commande.

Utilisation conforme

Cette installation self-service a été conçue pour le nettoyage

  • de véhicules automobiles et
  • de remorques,

Toute utilisation non conforme est interdite, ceci impliquant le nettoyage

  • d'étres humains et d'animaux. Le jets haute pression peut être source de blessures graves.
  • de pièces mobiles. Celles-ci pourraient risquer ainsi de blesser des individus ou de provoquer des dégâts matériels.

Pour la séparation avec le réseau d'eau potable, un séparateur de système de type BA, catégorie 4, doit être monté entre l'installation et le réseau d'eau potable. Les directives locales doivent également être prises en compte.

Attention

Risque d'endommagement de l'installation en cas d'utilisation d'eau inappropriée.

Attention

L'installation résiste au gel jusqu'à -20°C dans les conditions mentionnées au paragraphe « Protection antigel » et elle doit être arrêtée en présence de températures inférieures.

Poste de travail

  • Le panneau de commande sert d'une part à recevoir les pièces et d'autre part à sélectionner les programmes de la vapeur. -Le nettoyage est opéré à l'aide de la poignée-pistolet.

Risque de blessure, de brûlure. Mode lavage uniquement lorsque l'appareil est fermé.

  • Seul le personnel de maintenance habilité est autorisé à accéder au local technique. Lors de l'utilisation de l'appareil, la porte doit impérativement rester fermée.

Désactivation d'urgence

→ Tourner le sélecteur de programme sur « STOP » sur le panneau de commande.

Programmes de lavage

Les programmes de lavage disponibles sont :

Programmes standard

Interruption du programme.

Les accès de lavage doivent être rangés dans leur support.

Remarque

La fonction "STOP" est active dans toutes les positions de l'interrupteur dans le programme de lavage.

Lavage à haute pression

Élimination des salissures en haute pression.

Eau chaude avec shampooing.

Maintenir le jet haute pression à 30 cm minimum de la surface.

Lavage brosse + mousse

Nettoyage avec mousse active.

N'utiliser la brosse que pendant le fonctionnement du programme et seulement après le lavage haute pression.

Rincage

Pour rincer le shampooing et la mousse.

Maintenir le jet haute pression à 50 cm minimum de la surface.

Cire chaude

Eau chaude avec cire de protection longue durée de la peinture.

Maintenir le jet haute pression à 80 cm minimum de la surface.

Polissage mouissant

Conservation de la peinture avec cire

moussante.

Utiliser la Brosse à mousse uniquement pour un programme en cours.

Top finition

Séchage sans traces.

Eau déminéralisée avec sécheur brillant.

Maintenir le jet haute pression à 80 cm minimum de la surface.

Programmes complémentaires (option). lavage intensif

Élimination des impuretés tenaces.

Eau chaude avec détergent actif.

Maintenir le jet haute pression à 30 cm minimum de la surface.

Suppression des revêtements routiers en bitume.

Pulvérisation d'un détergent spécial.

Spécial insectes

Supprime les résidus d'insectes.

Eau chaude avec agent détachant d'insectes.

Maintenir le jet haute pression à 30 cm minimum de la surface.

Programme jantes

Supprime les résidus de freinage.

Eau froide avec ajout de détergent spécial, fortement dosé, avec mélange d'air comprimé.

Utilisation avant le lavage du véhicule et seulement sur des jantes revêtues ou peintes.

Lavage bas de caisse

Enlèvement des saletés grossières sur le dessous de caisse.

Le lavage démarrera après une temporisation de 10 secondes environ ; avancer et reculer le véhicule au-dessus du système de lavage de bas de caisse.

Déroulement de l'utilisation

Kärcher SB MU - Déroulement de l'utilisation - 1

1 Indication de la valeur restante 2 Bouton sélecteur de programme 3 Introduction d'une pièce

Sélectionner le programme de lavage au moyen du sélecteur. → Introduire une pièce.

Exécution à un outil

Kärcher SB MU - Exécution à un outil - 1

1 Brosse de lavage 2 Levier de blocage 3 Poignée-pistolet 4 Manette de la poignée-pistolet 5 Manette de sécurité

Pour laver avec le jet à haute pression, poussez le levier d'arrêt, tirez la brosse de lavage vers l'arrière et la bloquez. Pour laver avec la brosse de lavage, poussez le levier d'arrêt, tirez la brosse de lavage vers l'avant et la bloquez. Décochez le pistolet de giclement à main et tirez le levier du pistolet.

Exécution à deux outils

Ici, le pistolet de giclage à la main et la brosse de lavage sont disponibles sous forme d'outils séparés.

Poignée-pistolet :

Décrochez le pistolet de giclage à main et tirez le levier du pistolet.

Brosse de lavage :

→ Nettoyer la Brosse de lavage avant l'utilisation avec la poignée pistolet. → Régler le programme de lavage à la mousse et nettoyer le véhicule.

Temps de lavage

  • Une fois la pièce introduite dans l'appareil, la minuterie défile.
  • L'indication de la valeur restante montre l'avoir de lavage restant dans l'unité de lavage.

Remarque

Le temps de lavage continue à courir même lorsque le sélecteur de programme est positionné sur "STOP".

Si au cours du lavage, l'utilisateur introduit d'autres pièces, celles-ci sont prises en compte et additionnées au temps de lavage restant.

Éléments de l'appareil

Kärcher SB MU - Éléments de l'appareil - 1

Disposition des modules dans la salle des machines (exemple) 1 Nettoyeur de jantes 2 Pompe à augmentation de pression de l'eau du robinet 3 Armoire de commande 4 Chauffage de tuyau 5 Station de mousse Station de polissage 6 Module de pompe 7 Réservoir tampon Permeat 8 Production d'eau chaude, côte client 9 Accumulator d'eau chaude, cote client 10 Traitement de I'eau (WSO) 11 Reservoir de sel

Interrupteur principal

L'interrupteur principal se trouve sur l'armoire de commande.

Kärcher SB MU - Interrupteur principal - 1

Interrupteur principal

Position
1 L'installation est en service. La protection antigel (option) est active.
0 L'installation compte hors service (aussi dispositif anti-gel). Remarque : Lorsque l'installation est hors tension, la protection antigel d'urgence (option) est active.

Compresseur de type superfox

Kärcher SB MU - Compresseur de type superfox - 1

1 Manomètre 2 Raccord d'air comprimé pour opérations SAV 3 Réducteur de pression

Régler le réducteur de pression sur 0,4...0,5 MPa (4...5 bars).

Compresseur de type extreme

Kärcher SB MU - Compresseur de type extreme - 1

1 Réducteur de pression 2 Manomètre

Régler le réducteur de pression sur 0,4...0,5 MPa (4...5 bars).

Réglage des pompes de dosage

Kärcher SB MU - Réglage des pompes de dosage - 1

1 Pompe de dosage lavage haute pression (DP 1) 2 Pompe de dosage cire chaude (DP 2) 3 Pompe de dosage entretien (DP 3) 4 Pompe de dosage optionnelle (DP 4), pour programmes supplémentaires

Les pompes de dosage ajoutent des détergents à l'eau de lavage, en fonction du programme de lavage et de l'équipement de la station.

Remarque

Le débit de dosage est régé de manière optimale par le monteur lors de la mise en place de la station de lavage. Un nouveau réglage n'est en règle générale pas nécessaire.

Les réglages de précision sont faits sur la commande (voir réglages/commande). Le réglage de base des pompes de dosage n'est pas modifié.

Réglage de base

Kärcher SB MU - Réglage de base - 1

1 Levier de purge 2 Touche de purge 3 Bouton de réglage de la quantité de dosage

Tirer le bouton de réglage de la quantité de dosage. Appuyer puis relâcher alternativement la touche de purgege et tourner pendant ce temps le bouton de réglage sur la valeur voulue.

Produit dé-tergentPosition bou-ton de ré-glage (%)
Lavage haute pressionRM 806 50
Cire chaude RM820 50
Top finition RM821 50
Détachant de saletés (option)RM 806 50
Détachant d'in-sectes (option)RM 803 50

Relacher la touche de purgege. Enfoncez le bouton de réglage de la quantité de dosage.

Station de mousse / polissage

L'utilisation de la station de mousse et celle de la station de polissage ne sont pas différentes. C'est pourquoi la description suivante s'applique aux deux types.

Kärcher SB MU - Station de mousse / polissage - 1

1 Réducteur de pression d'air 2 Manomètre Air comprimé 3 Dosage de détergent

4 Flexible d'aspiration du détergent avec filtre

5 Manomètre d'eau 6 Réducteur de pression d'eau

Le module est réglé lors de la mise en service par le monteur.

Régler la qualité de la mousse uniquement sur le réducteur de pression d'air.

Remarque :

La qualité de mousse réglée reste constante uniquement si aucune bulle ne se trouve dans le tuyau d'aspiration du détergent.

Réglage de base

→ Démarrer le programme mousse à régler. Effectuer le réglage de base selon le tableau suivant.

Air comprimé MPa(bar)0,1...0,3 (1...3)
Eau MPa(bar)0,5 (5)
Produit détergent 13%

Permutation automatique (option)

La permutation automatique modifie la qualité de la mousse en cas de dépassement de la température réglée dans la commande.

Sur le réducteur de pression d'air supplémentaire, une qualité de mousse plus humide est régée pour empêcher un séchage rapide de la mousse en cas de température ambientelevée.

Kärcher SB MU - Permutation automatique (option) - 1

1 Réducteur de pression d'air, température basse 2 Réducteur de pression d'air, température basse 3 Manomètre d'air, température basse 4 Réducteur de pression d'air, température elevated

Nettoyage des jantes/mousse intensive (option)

Kärcher SB MU - Nettoyage des jantes/mousse intensive (option) - 1

1 Entrée solution de nettoyage 2 Embout 3 Flexible d'aspiration du détergent

Retirer le flexible d'aspiration. → Sélectionnez la buse de dilution pour la concentration de mélange désirée :

Réglage de base eau/chimie

Couleur de buseeau/détergent
Détergent pour jantesMousse intensive
pas de buse 1:1 4:1
gris 1,2:1 5:1
noir 2:1 6:1
beige 4:1 8:1
Rouge 6:1 17:1
Blanc 9:1 23:1
bleu 10:1 25:1
marron clair 13:1 36:1
Vert21:1 48:1
Orange26:1 64:1
marron30:1 75:1
jaune 38:1 90:1
Violet 50:1 120:1
rose100:1240:1
Nettoyeur de jantesMousse in-tensive
Produit détergentRM 801RM 838
Couleur de busebleujaune
Rapport de mé-lange10:1 90:1

Enoncez la buse dans l'entrée du détergent jusqu'à la butée. Emanchez le flexible d'aspiration.

1 Vis de réglage

Régler la pression au niveau de la vis de réglage:

Nettoyeur de jantesMousse intensive
5,5...6,5 bar8,0...8,5 bar

Réglage de base air

Réglerez le réducteur de pression de l'air:

Nettoyeur de jantesMousse intensive
2,5...3,0 bar3,0 bar

Attention

Risque d'endommagement du à un détergent acide. Pour le nettoyage des jantes, utilisez uniquement du détergent alcalin.

Remarque :

En fonction du réglage de base indiqué, la forme du jet doit être modifiée uniquement en réglant le réducteur de pression d'air.

Detergent pour jantes :

L'application uniforme sur les jantes est facilitée si une matière colorante est mélangée au concentré de détergent.

Régler la pression de la microémulsion selon le besoin en tournant la vis de réglage.

Commande

Kärcher SB MU - Commande - 1

1 Touche "1/ON" 2 Lampe témoins état de service 3 Écran 4 Touche GAUCHE 5 Touche DROITE 6 Touche "OK" 7 Touche "ECH"

En mode normal, l'écran de la commande affiche les affichages suivants en alternance:

Lu 09.12.2007

09:52:32

Hive

jour de la semaine, date, heure, heure d'été (Som.)/heure d'hiver (Wint)

Durée de service

06:00-22:00

Horaires de service de l'installation au jour actuel

Entretien

Travaux d'entretien à faire exécuter par le SAV (exemple).

Si plusieurs travaux d'entretien sont nécessaires, ils sont affichés les uns après les autres.

Sieldome d'entretien n'est atteint, cet affichage est supprimé.

DP pompe CAS

F:243 (001)

Défaut qui s'est produit (exemple).

Si plusieurs défauts sont en cours, ils sont affichés les uns après les autres.

Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de défauts en cours.

Si aucun défaut n'est en cours, cet affichage est supprimé.

Remarque

Pour l'acquittement des défauts, cf. "Aide en cas de défauts".

Ouvrir le menu "réglages client

Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche "OK"

09.07.2007 09:52

Appuyer sur la touche DROITE.

Client

Parametres

Appuyer sur la touche "OK"

Heure de service

Le menu Réglages client (voir page suivante) est atteint.

Heure de servicDuree éclairageJrs feries fixesJrs feries mobilsDate / heuresValeur pieceProgramme Duree executionInstallations ParametresInstallations pompe de dosageSystem
OkOkOkOkOkOkOkOkOkOkOk
Lundi 06:00 - 22:00Lundi 06:00 - 22:00Jrs feries fixes 1 TT. MM.XXJrs feries mobil 1 TT. MM.JJDate Fr 06.07.07Acces Mot de passage: 0***Jour 1234567 Heure T2 ---- **Selection Langue ENLavage HP 35%IP Adresse 169.168.001.002
Mardi 06:00 - 22:00Mardi 06:00 - 22:00Jrs feries fixes 2 TT. MM.XXJrs feries mobil 2 TT. MM.JJ19Canal val. piece 1 1 0,5Date T2 TT. MM. JJProgramme lavage avec EC NoMousse humide 35%IP Maske 255.255.255.000
Mercredi 06:00 - 22:00Mercredi 06:00 - 22:00Jrs feries fixes 3 TT. MM.XXJrs feries mobil 3 TT. MM.JJheure ete/hiver automatique YesCanal val. piece 2 2 1,0Select typ pompe 608Select typ pompe 908Chauffage tuyau Mode nuit YesCire chaudé 75%Gateway 169.168.001.001
Jeudi 06:00 - 22:00Jeudi 06:00 - 22:00Jrs feries fixes 4 TT. MM.XXJrs feries mobil 4 TT. MM.JJCanal val. piece 3 4 2,0OkOkBai 12345678 Bloquer ****Soin Top 2%DNS Server 169.168.001.001
Vendredi 06:00 - 22:00Vendredi 06:00 - 22:00Jrs feries fixes 5 TT. MM.XXJrs feries mobil 5 TT. MM.JJCanal val. piece 4 1 0,5Stop T1=120s T 2=040sStop T1=120s T 2=040sDuree de service extreme NoDecoller insecte 35%
Samedi 06:00 - 22:00Samedi 06:00 - 22:00Jrs feries fixes 6 TT. MM.XXJrs feries mobil 6 TT. MM.JJCanal val. piece 5 2 1,0Lavage HP T1=060s T 2=040sLavage HP T1=060s T 2=040sDuree tempo fct. Eclair. lav. 60sDecoller salissu 80%
Dimanche 06:00 - 05:00Dimanche 06:00 - 05:00Jrs feries fixes 7 TT. MM.XXJrs feries mobil 7 TT. MM.JJCanal val. piece 6 4 2,0Lavage mousse T1=060s T 2=040sLavage mousse T1=060s T 2=040sValeur crepuscul eff=xxx ass =yyyReserve off
Jour ferie 06:00 - 05:00Jour ferie 06:00 - 05:00Jrs feries fixes 8 TT. MM.XXJrs feries mobil 8 TT. MM.JJCanal val. piece ext 1 0,5HP Mousse humide T1=060s T 2=040sMousse humide T1=060s T 2=040smousse auto temperature 25 °C
Jrs feries fixes 9 TT. MM.XXJrs feries mobil 9 TT. MM.JJVal. mini. dem. Prog. UBW 3Rincage T1=060s T 2=040sRincage T1=060s T 2=040smousse auto hysteresis -10 °C
Jrs feries fixes 10 TT. MM.XXJrs feries mobil 10 TT. MM.JJCire chaude T1=060s T 2=040sCire chaude T1=060s T 2=040s
Jrs feries fixes 11 TT. MM.XXJrs feries mobil 11 TT. MM.JJSoin Top T1=060s T 2=040sSoin Top T1=060s T 2=040s
Jrs feries fixes 12 TT. MM.XXJrs feries mobil 12 TT. MM.JJDecoller insecte T1=060s T 2=040sDecoller insecte T1=060s T 2=040s
Jrs feries fixes 13 TT. MM.XXJrs feries mobil 13 TT. MM.JJDecoller salissu T1=060s T 2=040sDecoller salissu T1=060s T 2=040s
Jrs feries fixes 14 TT. MM.XXJrs feries mobil 14 TT. MM.JJSoubassement T1=060s T 2=040sSoubassement T1=060s T 2=040s
Jrs feries fixes 15 TT. MM.XXJrs feries mobil 15 TT. MM.JJMicroemuljantes T1=060s T 2=040sMicroemuljantes T1=060s T 2=040s
Jrs feries fixes 16 TT. MM.XXJrs feries mobil 16 TT. MM.JJMousseprotection T1=135s T 2=135sMousseprotection T1=135s T 2=135s
Jrs feries fixes 17 TT. MM.XXJrs feries mobil 17 TT. MM.JJM_Lavage HP T1=090s T 2=090sM_Lavage HP T1=090s T 2=090s
Jrs feries fixes 18 TT. MM.XXJrs feries mobil 18 TT. MM.JJM_Rincage T1=105s T 2=105sM_Rincage T1=105s T 2=105s
Jrs feries fixes 19 TT. MM.XXJrs feries mobil 19 TT. MM.JJM_Soin Top T1=075s T 2=075sM_Soin Top T1=075s T 2=075s
Jrs feries fixes 20 TT. MM.XXJrs feries mobil 20 TT. MM.JJProgramme jantes T1=075s T 2=075sProgramme jantes T1=075s T 2=075s
Micro-emulsion T1=075s T 2=075sMicro-emulsion T1=075s T 2=075s

1 Rubrique de menu 2 Paramètre

Sélection des paramètres à régler

Sélectionnez la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE. Ouvrez le groupe de paramètres avec la touche "OK". Sélectionnez les paramètres à régler avec les touches GAUCHE et DROITE.

Régler les paramètres avec une variable

→ Appuyer sur la touche "OK". La variable réglable clignote. → Régler avec la valeur des variables avec les touches GAUCHE et DROITE. Pour une modification rapide des variables, maintenir la touche enfonnée. Enregistrer la valeur en appuyant sur la touche "OK". ou

Annuler la modification en appuyant sur la touche "ECH".

Régler les paramètres avec plusieurs variables

→ Appuyer sur la touche "OK". La variable réglable clignote. → Régler avec la valeur des variables avec les touches GAUCHE et DROITE. Pour une modification rapide des variables, maintenir la touche enfoncée. Enregistrer la valeur avec une courte pression sur la touche "OK" et simultanément passer aux variables suivantes. Enregistrer les valeurs régées en appuyant longtemps (1 seconde) sur la touche "OK".

Annuler la modification en appuyant sur la touche "ECH".

Quitter le menu

La touche "ECH" fait revenir au niveau supérieur.

Temps de fonctionnement

L'installation est ouverte pendant les heures de service. Elle est fermée en dehors des heures de service.

Ouvert 24 heures sur 24 : Régler le début et la fin des heures de service sur la même valeur.

Fermé 24 heures sur 24 : Régler la fin des heures de service à une heure plus tout que le début des heures de service.

Durée d'éclairage

Pendant la durée d’éclairage, il est possible d’allumer l’éclairage d’emplacement de lavage au moyen d’un capteur d’obscurité.

Jours fériés fixes

Les jours fériés fixes tombent chaque année à la même date.

L'heure de service régée pour les jours fériés est uniquement valide aux jours fériés régés.

Remarque

Régler la date 00.00.XX pour les jours fériés qui ne sont pas nécessaires.

Jours fériés variables

Les jours fériés mobiles tombent chaque année à une autre date et doivent être régles de nouveau tous les ans.

L'heure de service régée pour les jours fériés est uniquement valide aux jours fériés régés.

Remarque

Régler la date 00.00.00 pour les jours fériés qui ne sont pas nécessaires.

Date/heure

Réglage de la date, de l'heure et du changement d'heure d'été.

Heure d’été / heures d’hiver auto = YES

Passage automatique actif. Début de l'heure d'été au dernier dimanche de mars à 2h00. Début de la durée normale (heure d'hiver) le dernier dimanche d'octobre à 3h00.

Heure d'été / heures d'hiver auto = NON Pas de passage d'heure automatique.

Remarque

Si le passage d'heure automatique est actif, "Som" ou "Wint" est affiché en mode normal lors de l'affichage de la date et de l'heure dans le coin inférieur droit de l'écran.

Valeur de pièce

La valeur des pièces déterminée la valeur attribuée aux différentes pièces associées aux divers canaux du contrôle de monnaie.

Accès Mot de passe:

Remarque

À la mise en service, le mot de passe est "1111". Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de modifier le mot de passe à la première utilisation (voir "Modifier le mot de passe" à la fin du chapitre).

→ Régler les points clignotants du mot de passe avec les touches GAUCHE et DROITE. → Confirmer la saisie par une brève pression de la touche "OK". → Régler d'autres points du mot de passe de la même manière. → Terminer la saisie du mot de passe par une pression prolongée sur la touche "OK" (1 seconde). → Sélectionner la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE.

Valeur : valeur de la pièce en unités de lavage.

Objet : valeur en unité de lavages (par ex. Euro).

Lavage du bas de caisse :

Val. mini. dem. Prog. UBW 3

Nombre minimum d'unités de lavage nécessaires pour l'exécution du programme Lavage de bas de caisse.

Durée d'exécution des programmes

La durée d'exécution des programmes de lavage individuels est ici réglée par unité de lavage.

Si différents modules haute pression sont présents dans la station, différentes durées peuvent être réglées pour chaque type de pompe.

Sélectionner le type de pompe :

Il est possible de régler deux durées de lavage pour chaque programme :

T1: durée de lavage standard

T2: durée de lavage spécifique, s'applique certains jours de la période ou à une date déterminée

Jour 1234567 Heure T2 - - -

T2 concerne les jours de la semaine qui sont assortis d'une **. 1=lundi, 7=dimanche. T1 est valide les autres jours.

Date T2. MM. JJ

T2 s'applique également à la date réglée.

Kärcher SB MU - Durée d'exécution des programmes - 1

1 Programme de lavage 2 Durée de lavage standard T1 par unité de lavage 3 Durée de lavage spéciale T2 par unité de lavage

Réglages des installations

Sélection Langue EN

Langue sur l'écran.

Programme lavage avec EC No

OUI: Le programme "Laver" est exécuté avec de l'eau chaude.

NON: Le programme "Laver" est exécuté avec de l'eau froide.

Chauffage tuyau Mode nuit Oui

OUI: Le chauffage de flexible est coupé à la fin du service et rallumé une heure avant le début du service.

NON: Le chauffage de flexible est aussi actif en dehors des heures de service.

Baie

Bloquer

12345678

****

Les emplacements de lavage identifiés avec une ** sont bloqués. Les pièces sont refusées à ces emplacements de lavage. Cette fonction est prévue pour les travaux de maintenance et les réparations.

Durée de service

externe No

OUI: Les heures de service et d'éclairage sont commandées en externe, en contournant les indications enregistrées dans la commande. Les réglages de jours fériés n'ont aucun effet.

NON: L'installation de lavage est exploite de la manière reglee dans la commande.

Durée temporaire fct.

Éclair. lav. 60s

Une fois le crédit de lavage utilisé, l'éclairage du poste de lavage reste allumé en fonction de la durée réglée.

Valeur crépuscul

ist = 123 soll = 350

Réel : valeur d'obscurité mesurée actuellement.

Consigne : Valeur d'obscurité réglable à partir de laquelle l'éclairage de base et d'emplacement de lavage est allumé dans les horaires d'éclairage régles.

mousse auto

température 25°C

Si la température ambience dépasse la valeur régée, une mousse plus humide est régée pour lutter contre le séchage.

mousse auto

hystérésis -10°C

Si la température ambience est inférieure à la valeur réglée et si l'écart correspond à l'hystérèse, une réinitialisation est faite pour obtenir la qualité de mousse la plus sèche.

Réglage des pompes de dosage

  • Régulable de 1% à 100%.

- Off = cycle arrêt (0%)

Les pompes de dosage sont régées comme décrit au début du chapitre (voir « Réglage des paramètres avec une variable »).

Système

Ce point de menu n'est pas utilisé.

Thermostat extérieur

Le thermostat extérieur enclenche les dispositifs de protection antigel suivants en fonction de la température extérieure :

Pompe immergée pour protection antigel

Remarque

La température de commutation du thermostat extérieur peut être réglée par le service après-vente.

Avertissement!

Lorsque le réservoir à détergent est vide, la pompe haute pression aspire de l'air et peut ainsi être endommagée. Contrôler régulièrement le réservoir à détergent.

Danger du à la présence de substances toxiques. Tous les détergents KÄRCHER sont accompagnés de consignes de sécurité et d'utilisation. Lire et respecter ces consignes avant utilisation. Utiliser impérativement les vêtements/accessoires de protection qui y sont mentionnés.

N'utiliser que les détergents homologues par KARCHER.

Kärcher SB MU - Avertissement! - 1

1 bidon de détergent

Lavage haute pression / mousse humide

Cire chaude

Lavage à la mousse

Détermination des saletés

Top finition

Kärcher SB MU - Avertissement! - 2

1 Bidon de détergent

Détérent pour jantes

Kärcher SB MU - Avertissement! - 3

1 Bidon de détergent

Polissage

Ecume

Lavage haute pression / mousse humide
Mousse sècheConservationCire chaudeTop finitionNettoyeur de jantes (version B)
RMRMRMRMRMRM
806812837820821801

Pour cette installation, on utilise des détergents non dilués.

Les flexibles d'aspiration du détergent sont marqués par des couleurs :

jaune Lavagehaute pression / mousse humide
Orange Conservation
Rouge Cire chaude
vert clair Lavage brosse + mousse
vert foncé Lavage intensif
bleu Top finition
Blanc Nettoyeur de jantes

Remarque

Sur le bati du module de pompes, le marquage par des couleurs des flexibles d'aspiration est également expliqué.

Prendre le flexible d'aspiration du détergent dans le bidon.

Purge de la pompe de dosage

Kärcher SB MU - Purge de la pompe de dosage - 1

1 Levier de purge 2 Touche de purge 3 Bouton de réglage de la quantité de dosage

L'alimentation en air comprimé de la station doit être en service.

Tourner le levier de purgege jusqu'en bute, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. → Regler la quantité de dosage sur 100%. → Appuyer sur la touche de purgege jusqu'ac que le détergent sorte sans bulles de la conduite de purgege sur la partie inférieure de la pompe de dosage. → Ramener le débit de dosage à la valeur voulue. → Tourner le levier de purgege jusqu'en bute, dans le sens des aiguilles d'une montre.

Attention

Risque de dysfonctionnements. Utiliser uniquement les sels adoucissants mentionnés au chapitre "Accessoires" sous forme de pastilles.

Réservoir de sel

Ouvrir le réservoir de sel. → Remplir jusqu'à l'haut avec du sel d'adoucissement. Refermer le réservoir de sel.

Remarque

Un réservoir de sel vide provoque un défaut. Remplir le réservoir de sel le plus tôt, lorsque l'eau dans le réservoir de sel est visible en relevant la couvercle. La consommation de sel n'augmente pas, si le réservoir de sel est complètement rempli. La consommation de sel est, en rapport avec la consommation d'eau, la même en cas que l'installation fonctionne impeccable. Nous recommandons de provoquer la consommation de sel et d'eau par un rapport d'exploitation.

Interventions manuelles

En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la télécommande pendant plus de 2 secondes.

  1. 2007 09:52

→ Appuyer sur la touche GAUCHE.

Defaults

Total: XXX

Appuyer deux fois sur la touche DROITE.

Fonctions manuel

→ Appuyer sur la touche "OK"

Sélectionnez la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE.

Credit bay 1 = 2

Crédit bay 8 = 0

Chaque pression sur la touche "OK" augmente le crédit de lavage de l'emplacement de lavage (box) sélectionné d'une unité de lavage.

Test des lampes ON = pression OK

Appuyer sur la touche "OK" allume l'éclairage d'emplacement de lavage pendant 3 min.

Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.

Osmose produit ON = pression OK

Appuyer sur la touche "OK" active la production de perméat dans ABS WSO. La production de perméat est terminée lorsque le réservoir tampon de perméat est rempli. Si le réservoir tampon est déjà rempli au démarrage de la production de perméat, celle-ci se termine au bout de 3 minutes.

Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.

Appuyer sur la touche "OK" active la régénération de l'échangeur de base dans ABS WSO. La régénération ne peut pas être interrompue.

Pompe antigel ON = pression OK

Appuyer sur la touche "OK" active la pompe de recirculation d'antigel pendant 3 minutes.

Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.

Appuyer sur la touche "OK" active le chiffage de tuyau de mousse pendant 3 minutes.

Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.

Affichage du chiffre d'affaires

En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la télécommande pendant plus de 2 secondes.

  1. 2007 09:52

Appuyer sur la touche GAUCHE.

Defaults Total: XXX

Appuyer trois fois sur la touche DROITE.

Chiffre d'affaires

Appuyer sur la touche "OK"

Accès Mot de passe:

Remarque

À la mise en service, le mot de passe est "1111". Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de modifier le mot de passe à la première utilisation (voir "Modifier le mot de passe" à la fin du chapitre).

→ Régler les points clignotants du mot de passe avec les touches GAUCHE et DROITE. → Confirmer la saisie par une brève pression de la touche "OK". → Régler d'autres points du mot de passe de la même manière.

→ Terminer la saisie du mot de passe par une pression prolongée sur la touche "OK" (1 seconde). → Sélectionner la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE.

09.07.2007 09:52

Chiffre d'affaires total depuis la mise en service de l'installation de lavage.

Chiffre d'affaires

Bai 1 ###

Chiffre d'affaires

Bai 8 #

Chiffre d'affaires par emplacement de lavage depuis la mise en service de l'installation de lavage.

Chiffre d'affaires total depuis le début de la journée (0:00 heures).

Total jour

Chiffre d'affaires par emplacement de la vague depuis le début de la journée (0:00 heures).

chiffre d'affaires journalier

Baie 1 ###

chiff. aff. jour

Baie 8 ###

Chiffre d'affaires réévalué manuellement des unités de lavage par emplacement de lavage (voir « Interventions manuelles »).

Chiffre d'affaires manuel

Baie1

Chiffres affichés manuellement

Baie 8 ###

Pour modifier le mot de passe, appuyer sur la touche "OK".

verrouille

Confirmer = OK

YES: L'enregistrement journalier sur clé USB contient les données de vente.

L'enregistrement journalier sur clé USB ne contient pas les données de vente.

Remarque

Annuler la modification du mot de passe en appuyant sur la touche "ECH".

À la mise en service, le mot de passe est « 1111 ». Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de modifier le mot de passe à la première utilisation.

Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne doit être modifié que par l'exploitant.

Nouveau

Mot de passe 0***

Réglerez les points clignotants du mot de passage avec les touches GAUCHE et DROITE. → Confirmez la saisie par une brève pression de la touche "OK". → Réglerez d'autres points du mot de passée de la même manière. → Terminez la saisie du mot de passe par une pression prolongée sur la touche "OK" (1 seconde).

nouveau mot de passe

Confirmer : 0***

Entrer le mot de passe pour la confirmation une nouvelle fois de la manière décrite plus haut.

Mot de passer

modifie

Le succès de la modification du mot de passe est confirmé.

Protection antigel

Le dispositif antigel se compose des éléments suivants:

Circuit antigel ou antigel avec eau défroisée - chauffage du poste de lavage, côté bâtiment - Protection antigel d'urgence

Risque d'accident en raison d'une formation de verglas. En présence de verglas, la station doit être fermée afin d'éviter les accidents.

Remarque

Les caractéristiques suivantes sont garanties :

  • Exploitation de lavage illimitée avec le jet à haute pression jusqu'à -15°C.
  • Exploitation limitée avec lavage à l'arrosoir

a des températures inférieures à 0°C. En cas d'exploitation de lavage limitée, toutes les brosses de lavage doivent être régulièrement contrôlées par rapport à leur événementiel gel. Un lavage à la mousse effectué avec des brosses gelées risque d'endommager le véhicule. Si les brosses de lavage sont gelées, il faut prendre les mesures suivantes:

Exécution à 1 outil:

Remplacer la lance combinée par la lance haute pression.

Exécution à 2 outils (option)

Renoncer à un lavage à la mousse (par exemple par une indication correspondante à l'utilisateur).

À partir de -15°C, il est inutile de procéder au lavage étant donné qu'une couche de glace se forme instantanément sur le véhicule. Dans certaines conditions, cette couche de glace est même susceptible d'entraver le fonctionnement de composants majeurs du véhicule. Ainsi, il faut prévenir l'utilisation de l'installation à des températures inférieures à -15°C en enclenchant le blocage de fonctionnement de nuit.

  • L'installation résiste au gel jusqu'à - 20°C. Au-dessous de -20°C, l'appareil doit être arrêté comme décrit au paragraphe "Arrêt en cas de gel".

Remarque

Les conditions requises pour la protection antigel sont :

  • L'interrupteur principal doit se trouver en position 1.
  • Les portes du local technique doivent être fermées.
  • L'alimentation électrique, l'alimentation en eau et l'approvisionnement en carburant doivent être garanties sans interruption.
  • Les alimentations en eau et en carburant doivent être protégées contre le gel.
  • L'installation se fait selon le manuel d'installation séparé. Toutes les mesures d'entretien décrites au chapitre « Entretien et maintenance » ont été correctement mises en œuvre.
  • Tous les outils de nettoyage sont placés dans leur conteneur de stockage.
  • Les poignées-pistols dotées de l'orifice antigel sont montées sur l'appareil.

Protection antigel avec eau de fuite

Ce dispositif antigel est activé par le système de commande en cas de risque de gel.

Les conduites haute pression et les poignées-pistolets sont enveloppées d'eau fraîche pour être protégées contre le gel.

Protection antigel d'urgence

La protection antigel d'urgence est activée en cas de panne de courant.

Les conduites haute pression et les poignées-pistolets sont enveloppées d'eau fraîche pour être protégées contre le gel.

Remarque

La condition préalable à un fonctionnement correct du chauffage du poste de lavage est l'exécution du poste de lavage conformément aux indications constructives de KÄRCHER.

Les revêtements de neige et les grandes quantités de morceaux de glace tombés sur les véhicules nécessitent une très forte puissance de chauffage. Ces dépôts doivent être réduits.

Attention

Risque d'endommagement du au gel! En cas de coupure de courant, le chauffage de conduite de mousse ne fonctionne pas.

  • Des tuyaux de mousse chauffés électriquement chauffent le mélange eau-mousse qui circule et empêchent ainsi les dommages dus au gel. -La mise en service du chauffage de conduite de mousse est réglée par la commande et se fait + 3 ^ C -L'alimentation électrique du chauffage de conduite de mousse se fait par les transformateurs. Un transformateur alimente 4 flexibles de mousse.

Un ajustement de la puissance est possible en sélectionnant la borne d'entrée pour la tension primaire sur le transformateur du flexible de mousse :

Entree pri-maireSortie sec. 14x flexible 8 mSortie sec. 21x flexible10 m
400 V +5% 32V -5% 40 V -5%
400 V 32 V 40V
0,5 - 5%. 32V +5% 40 V +5%

Kärcher SB MU - Attention - 1

1. Transformateur flexible de mousse 5...8 2. Transformateur flexible de mousse 1...4 3. Transformateur Chauffage Lecteur de billets de banque

Travaux de maintenance à effectuer avant et pendant une période de gel

Avant le début de la période de froid, et facturer les travaux de maintenance "chaque année avant le début de la période de gel" selon le paragraphe "Maintenance et entretien". Effectuer les travaux mentionnés ci-dessous pour préserver la protection antigel.

Remarque

Si les travaux de maintenance ne sont pas réalisés en temps voulu ou ne sont pas effectifs par un professionnel, la garantie relative aux dégâts causés par le gel est annulée.

Période ActionSous-groupe concenré RésilisationPar qui
Plusieurs fois pas jourcontrôler Brosse de lavage Contrôler l'absence d'encrassement et de givre, le cas échéant, bloquer le lavage par mousse.Exploitant
1 fois par jourcontrôler flexibles de mousse chauf-fésLes flexibles sont-ils chauds ? Exploitant
hebdomadairecontrôler Filtre de la pompe antigelVérifier l'encrassement du filtre puis le remetre en place.Exploitant
mensuelle-mentnettoyer Filtre de la pompe antigelNettoyer le filtre et le remetre en placeExploitant
tous les mois ou toutes les 200 heures de fonctionnement, en cas de besoin, de manière plus fréquencecontrôler Quantité de liquide antigel dans le circuit antigel dans le circuit antigel quantité d'eau supérieure : Remplacer la soupape de libération du jet de la poignée-pistolet.AVERTISSEMENTRisque de blessure et d'endommagement. Si le volume d'eau antigel est supérieur à la valeur autorisée, l'outil de nettoyage peut se déplacer de manière incontrêtée en raison du jet d'eau sortant. En cas de volume d'eau antigel trop élevé, remplaner impératifement la ferrure nodale dans la poignée pistonletquantité d'eau inférieure : Nettoyer le filtre de la pompe antigel, le tamis dans le cache (cf. « Travaux de maintenance »), laver la conduite, contrôler le sens de rotation de la pompe.Exploitant

Kärcher SB MU - Remarque - 1

Filtre de la pompe antigel

Mise hors service

Positionner l'interrupteur principal sur "0".

Mise hors service en cas de risque de gel

→ Laisser l'interrupteur principal sur "1". → Verrouiller les heures de service dans la commande.

Remisage

Pour le remisage de l'appareil, lorsqu'il n'existe aucun risque de gel,

→ verrouiller les conduites d'alimentation en eau, → couper l'alimentation électrique.

Remisage en cas de gel

Les mesures suivantes doivent être exécutées si la salle des machines n'est pas maintenue à l'abri du gel.

→ Devisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. → Démonter la membrane OR et la stocker dans un endroit où il ne gèle pas. → Purger tous les réservoirs à flotteur, retirer les flexibles et évacuer l'eau. → Purger le réservoir tampon de permeat → Séparer la conduite d'eau entre l’échangeur de base et le récipient du flotteur pour eau chaude. Rincer l'appareil (sans l'adoucisseur d'eau) avec du liquide antigel. Rincer l'adoucisseur d'eau avec une solution saline concentrée. → Souffler toutes les pièces qui contiennent de l'eau avec de l'air comprimé sans huile.

Remarque

Fermer le chauffage côté bâtiment en respectant le manuel d'utilisation séparé relatif au chauffage.

Remarque

En cas de pauses d'exploitation plus longue, l'installation doit être nettoyée, sauf l'échangeur de base, avant de prévenir toute corrosion par le solvant antigel.

En cas de doute, demander des renseignements sur le remisage au service après-vente.

Schéma de flux, exécution à 2 outils

Kärcher SB MU - Remarque - 1

Kärcher SB MU - Remarque - 2

Seul un poste de lavage est représenté.

Arrivée d'eau

1 Arrivée d'eau (côte bâtiment)

2 Filtre fin eau du robinet (80-100 µm, côte bâtiment)

3 Pompe à augmentation de pression de l'eau du robinet (option)

4 Déconnecteur

5 Soupape de déblocage de l'eau fraîche

Traitement de l'eau

6 Soupape d'arrêt eau propre pour l'adoucissement

7 Tête de commande échangeur de base

8 Capteur de dureté

9 Bouteille d'échangeur de base

10 Tamis

11 Réservoir de sel

12 Dispositif de coupe

13 Soupape d'arrêt eau adoucie

14 Soupape de prélèvement eau adoucie

15 Ultra fibre

16 Filtrage charbon actif

17 Pompe OI

18 Membrane OR

19 Débitmètre perméat

20 Réserveau tampon Permeat

21 Commutateur de niveau du RESERVOIR TAMPON PLEIN

22 Commutateur de niveau POMPE EN MARCHE

23 Commutateur de niveau RESERVOIR TAMPON VIDE

Soupape d'arrêt Réservoir de perméat

25 Pompe à augmentation de pression perméat

Générateur d'eau chaude

26 Accumulateur d'eau chaude (côte bâtiment)

27 Chauffage (côté bâtiment)

Air comprimé

28 Compresseur

29 Réducteur de pression d'air

Module haute pression

30 Pompe de dosage 1 (nettoyage haute pression (décollage des salissures))

31 Pompe de dosage 2 (cire chaude)

32 Pompe de dosage 3 (auxiliaire de séchage)

33 Pompe de dosage 4 (option)

34 Réservoir à détergent

35 Distributeur d'eau du robinet

36 Distributeur d'eau potable

37 Distributeur d'eau chaude

38 Distributeur 4ème type d'eau

Boîtier de distribution

40 Soupape magnétique de perméat

41 Électrovanne d'eau propre

42 Soupape magnétique de l'eau chaude

43 électrovanne 4. type d'eau

44 Pompe haute pression

45 Clapet anti-retour de la protection antigel

46 Cache avec tamis (marqué en rouge)

Detergent pour jantes

47 Réservoir à détergent

48Injecteur

Soupape à flotteur

50 Réervoir à flotteur du détergent pour jantes

51 Pompe du détergent pour jantes

Ferrure nodale mousse

52 Tamis 53 Soupape magnétique du détergent 54 Réducteur de pression d'air 55 Électrovanne air 56 Réservoir à détergent 57 Réducteur de pression d'eau 58 Doseur 59 Soupape magnétique du détergent 60 Réducteur de pression d'air 61 Électrovanne air 62 Pompe de gavage mousse/polissage 63 Cache 0,6 mm mélange de détergent 64 Pistolet de giclage à main avec jet à pression 65 Puits de conservation d'outil 66 Cache 67 Brosse de lavage 68 Puits de conservation d'outil 69 Pistolet à giclage à main avec brosse de lavage

Microémulsion (option)

1 Sabot du couvercle 2 Outil de pulvérisation 3 Électrovanne de microémulsion, poste de lavage 1 4 Pompe de microémulsion 5 Récipient de microémulsion

Circuit antigel

Kärcher SB MU - Circuit antigel - 1

1 Soupape de suture 2 Arrivée d'eau propre 3 Alimentation antigel outil 4 Électrovanne de la protection antigel d'urgence, ouverte sans courant 5 Soupape à flotteur 6 Goulotte d'eau antigel 7 Pompe submersible 8 Soupape de déblocage 9 Retour de l'eau antigel 10 Filtre 11 Pressostat 12 Tamis 13 Cache 14 Clapet antiretour

Protection antigel avec eau de fuite

1 Soupape de sûreté 2 Pressostat 3 Réducteur de pression 4 Clapet antiretour 5 Électrovanne de la protection antigel d'urgence, ouverte sans courant 6 Soupape de déblocage 7 Arrivée d'eau propre 8 Tamis 9 Cache 10 Clapet antiretour

Protection antigel avec 4ÈME type d'eau

Kärcher SB MU - Protection antigel avec 4ÈME type d'eau - 1

1 Soupape de suture 2 Arrivée d'eau propre 3 Électrovanne de la protection antigel d'urgence, ouverte sans courant 4 Clapet antiretour 5 Pressostat 6 Électrovanne de la protection antigel, fermée sans courant 7 Réducteur de pression 8 Filtre 9 Clapet antiretour 10 Pompe 4ème type d'eau 11 Réservoir 4ème type d'eau 12 Retour de l'eau antigel 13 Tamis 14 Cache 15 Clapet antiretour

Soupape de surtension de la pompe à haute pression

  • S'ouvre, en cas de dépassement de la pression d'exploitation admise, égalemment en cas de dévissage du levier du pistonnet de giclage à main et pulse l'eau dans le circuit. Lorsque la poignée-pistolet est de nouveau actionnée, le jet haute pression est à nouveau immédiatement disponible.

Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.

Disjoncteur de protection moteur

  • Le disjoncteur de protection moteur coupe le circuit électrique lorsque le moteur est trop sollicité.

Capteur eau dure

Si la durée résiduelle de l'eau adoucie dépasse une valeur limite, une commutation est faite sur la deuxième bouteille d'échangeur de base. La bouteille d'échangeur de base vidée est régénérée.

Interrupteur de pression déficit en eau

Un pressostat est présent pour chaque type d'eau.

Un message d'erreur est affiché en cas de manque d'eau.

Commutateur de niveau du réservoir tampon plein

Lorsque le réservoir tampon de perméat est plein, la pompe s'arrête.

Commutateur de niveau pompe en marche

Mets la pompe Ol vers la production de perméat en marche.

Commutateur de niveau réservoir tampon vide

Lorsque le réservoir tampon de permeat est vide, donne un signal à l'installation.

Surveillance de la température de l'eau chaude

Si la température de l'eau dépasse 60°C, une commutation est faite sur l'eau du robinet pour la protection des pompes.

Caractéristiques techniques

Module de pompe Traitement de l'eau

608 908
Tension V/~/Hz 400/3~/50
Puisance absorbée kW 2,8 4,7
Type de protection IP X1
Pression d'eau, dynamique MPa (bars) 0,2...0,6 (2...6)
Débit, min. I/h (I/min) 600 (10) 1000 (16,7)
Température d'alimentation, max. °C 60
Pression de service avec la buse fournie* MPa (bars) env. 10 (100) env. 12 (120)
Pression de travail dans les programmes ciètre chaude, lavage à la mousse*MPa (bars)env. 3 (30)env. 4,5 (45)
Taille de buse*50045006
Force de poussée de la poignée-pistolet avec la buse fournie*N1729
Consommation d'eau par poste de lavage*I/h (I/min)env. 500 (8,3)env. 900 (15)
Consommation d'eau dans les programmes ciètre chaude, lavage à la mousse*I/h (I/min)env. 250 (4,2)env. 450 (7,5)
Quantité d'huile dans la pompe HP0,7
Type d'huile : hypoïde SAE 90 (réf. 6.288-016)
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Valeur de vibrations bras-main
Poinnée-pistoletm/s2<2,5
Lancem/s2<2,5
Incertitude Km/s20,1
Niveau de pression acoustique LpAdB(A)65
Incertitude KpAdB(A)3
Niveau de pression acoustique LwA + incertitude KwAdB(A)86
220/200300/200400/200
TensionV/~/Hz400/3~/50
Type de protectionIP X2
Pression d'eau, dynamiqueMPa (bars)0,2...0,6 (2...6)
Température d'alimentation, max.°C30
Capacité°dH/m3220300400
Dureté d'eau de l'eau adouciée°dH0...0,3
Réserveir de sel120
Puisance de permeat, min. (à température de l'eau de 15°C)l/h200
Pression d'exploitation à l'état neuf, max.MPa (bars)1,4 (14)
Taux du sellage de la membrane%98...99
Zone de la température d'eau°C2...30
Température ambiance max.°C40
Dureté résiduelle Eau d'alimentation°dH0...0,3
Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans tracesμS/cmsous 100
Réserveir tampon Perméat1000 / 2000 / 3000

Aperçu de la station de lavage

Pompes à haute pression

1 Bidon de détergent Détergent pour jantes

1 Cache avec tamis (marqué en rouge) 2 Vanne d'arrêt de protection antigel

Afficher le statut système

En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la télécommande pendant plus de 2 secondes.

1 Manomètre de la pompe à haute pression

1 Bidon de détergent Polissage Écume

  1. 2007 09:52

Appuyer sur la touche GAUCHE.

Defaults Total: XXX

Appuyer 4 fois sur la touche DROITE.

Entretien

Vue d'ensemble du menu, voir la page suivante.

1 Filtre de la pompe antigel

1 Réservoir de sel

1 Bidon de détergent Cire chaude Top finition Détachement de saletés Lavage haute pression / mousse humide

Kärcher SB MU - Afficher le statut système - 1

1 Robinet de contrôle de l'eau douce 2 Filtre fin RO 3 Filtre à charbon actif RO

Kärcher SB MU - Afficher le statut système - 2

Maintenance

Kärcher SB MU - Maintenance - 1

1 Composants de l'appareil 2 Durée jusqu'au prochain entretien (signe moins avec entretien déjà à échéance) 3 Date du dernier entretien exécuté

Kärcher SB MU - Maintenance - 2

Valeur actuelle de la tension de commande

Température extérieure Temp. = 24.6°C

Température extérieure mesurée par la sonde de température extérieure

Surveillance de la température

Eau chaude Temp. = 53.2^

Température de l'eau chaude

Statue emplacement de lavage.

Sélection baie Baie 1

Sélectionner le numéro d'emplacement de lavage (box) avec les touches GAUCHE et DROITE. Appuyer sur la touche "OK" L'état de l'emplacement de lavage sélectionné est affiché.

Pos. commut. 2 Lavage HP

Programme de lavage règle actuellement.

Crédit restant du crédit de lavage en unités de lavage.

Durée d'exécution restante en secondes.

Courant pompe HP L2=4.8A L3=4.7A

Courant absorbé par la pompe haute pression.

Sorties module

Sorties actives de l'électronique de la pompe.

Stop

####h##m##s

Lavage HP

####h#####s

Durées d'exécution des programmes de la vague individuels depuis la mise en service de l'installation.

Tensions TC 12.11V 24.02V

Alimentation électrique des télécommandes.

Statut du détergent pour jantes

Courant pompe L2 = 1.0A L3 = 1.0A

Consommation en courant de la pompe à détergent pour jantes.

Kärcher SB MU - Statut du détergent pour jantes - 1

Sorties actives de l'électronique de la pompe.

Statut de la microémulsion

Courant pompe L2=0.9A L3=0.9A

Consommation en courant de la pompe de micro-emulsion (nettoyage intensif complet).

Kärcher SB MU - Statut de la microémulsion - 1

Sorties actives de l'électronique de la pompe.

Statut WSO

Statut WSO WS = 1 O = 0 TANK = 1

Kärcher SB MU - Statut WSO - 1

A Vue d'ensemble statut B Détails statut

1 Statut échangeur de base 2 Statut osmose inverse 3 Statut réservoir tampon perméat

→ Appuyer sur la touche "OK" → Sélectionner l'affichage désiré avec les touches GAUCHE et DROITE.

L'un des affichages ci-après apparaît suivant l'état de fonctionnement.

Fonctionnement WS=13595L

Bouteille d'échangeur de base en marche

La régénération a été activée, la commande attend depuis XXX secondes un retour d'information de l'échangeur de base.

Régénération WS = 7 XX min.

L'échangeur de base procédé depuis XXX minutes à la régénération.

Régénération des sels WS=5XXXX sec.

La solution de sels dans le réservoir de sels est regénérée. La procédure est achevée en XXX minutes. Il n'est pas possible de lancer une régénération de l'échangeur de base avant.

Défaut WS = E

Un default s'est produit sur l'échangeur de base.

Opérationnalité O=0

L'osmose inverse est opérationnelle.

Prélavage = 3 × sec.

Le prélavage de la membrane OI sera achevé dans X secondes.

Production O=1

L'osmose inversée produit du perméat.

Le lavage final de la membrane OI sera achemé dans XX secondes.

ve 0 = 4

Production de perméat bloquée, car l'échangeur de base procède à une régénération.

Pas de pression d'eau à l'entrée de l'installation.

Plein Tank=1

Le réservoir tampon de perméat est rempli de perméat jusqu'au commutateur de niveau RESERVOIR DE PERMEAT PLEIN.

Plein Tank=2

Le niveau d'eau dans le réservoir tampon de perméat est en dessous du commutateur de niveau RESERVOIR DE PERMEAT PLEIN.

vide Tank=3

Le niveau d'eau dans le réservoir tampon de perméat est en dessous du commutateur de niveau RESERVOIR DE PERMEAT VIDE.

Marche à sec Tank=6 XXX minutes.

Temporisation de marche à sec active encore XXX minutes. Pendant cette période, le SB-C est alimenté en eau froide.

Le réservoir tampon de perméat est vide, le SB-C est alimenté en eau froide.

Heures de service

Ici sont affichées les heures de service des composants individuels de l'installation depuis la mise en service de l'installation de lavage.

Chacun des points de menu est représenté dans l'aperçu au début du présent chapitre.

Consignes pour la maintenance

La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordiale pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que

  • pièces de rechange et d'usure,
  • accessoires,
  • matériel, aux détergents.

Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux

Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fermer la soupape de dégagement de l'eau fraiche. Mesurer l'appareil hors tension, pour ce faire désactiver l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence du site et veiller à empêcher toute remise en service inopinée.

Attention

Risque d'endommagement. Ne pas nettoyer l'espace intérieur de l'installation avec le jet à haute pression.

- Exploitant

Les travaux associés à la remarque « Exploitant » doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, capable d'utiliser et d'entretenir correctement les installations de lavage.

Les travaux associés à la remarque "Service après-vente" doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.

Contrat de maintenance

Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente KÄRCHER responsable.

Risque de blessure causée par des composants eventuellement défectueux ou un jet haute pression. Risque de brûture du à des pièces chaudes de l'installation. Lorsque l'appareil est ouvert, procéder avec précaution et respecter les consignes de sécurité. La température des pièces suivantes peut dépasser 50°C :

  • Tête de cylindre de la pompe haute pression
  • Flexible haute pression

Plan de maintenance

Période ActionSous-groupeconcernéRéalisation Par qui
chaque an-née avant le début de la période de gelnettoyer Circuit antigel Vider et nettoyerla goulotte de l'eau antigel. Nettoyer le filtré sur la pompe immagée. Nettoyer le filtré de la pompe de protection antigel (sur le bâti des pompes haute pression) Nettoyer le support des outils et vérifier l'écoulement libre. Nettoyer le tamis avant le cache (dans la zone de la sortie des pompes haute pression) (cf. « Travaux de maintenance »). Remplir la goulotte d'eau antigel avec de l'eau fraîche.Exploitant/service après-vente
contrôler Générateur d'eau chaudeContrôler le fonctionnement.
contrôler Circuit antigel Contrôler le fonctionnement de la pompe immagée dans la goulotte. Vérifier si au moins 0,5 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet. En cas de besoin, ajuster le trop-plein au niveau de la pompe immagée.
contrôler ThermostatextérieurMesurer la température extérieure à proximité de la sonde de tempé-rature extérieure et comparer avec la température extérieure sur l'écran de la commande. En cas d'écart de plus de 1...2 °C, faire corriger le réglage par le service après-vente.Exploitant
contrôler Protection antigel avec eau de fuiteEnclenchement de la pompe antigel (voir le chapitre « intervention manuelle »). Vérifier si au moins 0,5 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet.Exploitant
contrôler flexibles de mousse chauffésVérifier la présence eventuelle de fissures ou d'autres endommagements. Exploitant
contrôler Protection antigel d'urgenceTouner le sectionneur général sur la position "0". Vérifier si au moins 0,8 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet.Exploitant
1 fois par jourcontrôler Tuyaux de haute pression, tuyaux de mousse (dans la version à 2 outils)Vérifier l'absence d'endommagement mécanique au niveau des flexibles haute pression, par exemple : traces de frottements, tissu du flexible à nu, trade de plage et caoutchoc poreux ou crevassé. Remplacer les flexibles haute pression endommages.Exploitant
contrôler Plaque indicatrice à la place de lavageVérifier que les panneaux de consigne sont prênts et lisibles. Exploitant
contrôler Eclairage de la place de lavageVérifier le fonctionnement de l'éclairage de la place de lavage, remplacer les éclairages défectueux.Exploitant
contrôler LanceVérifier l'étancheté, le cas échéant, changer le joint circulaire. Protection de la buse et tuyau de saïe en ordre? Remplacer le cas échéant.Exploitant
contrôler Poignée pistonlet Vérifier l'étanchéité, le cas échéant, changer le joint circulaire. Exploitant
Tuyau à haute pression rotatif, levier d'accès facile? Le cas échéant, ubrifier (voir le paragraph "Travaux de maintenance").
contrôler Puit de conservation d'utilContrôler de l'extérieur la présence de corps étranger et de saleté. Retirer les grandes saletés.Exploitant
contrôler Niveau de remplissement du réservoir de détergentVérifier le niveau de remplissement et, si nécessaire, faire l'appoint ou le renouveler.Exploitant
vider Récipient pour piècesOuvrir la porte de contrôle des pièces et vider le recipient à pièces. Exploitant
an début, chaque jour, ensuite, en fonction de l'expérienceviderCompresseurVider l'eau condensée dans le réservoir de pression du compresseur. Exploitant
Tous les jours en cas de gelcontrôler Circuit antigel Contrôler le fonctionnement de la pompe immagée dans la goulotte. Vérifier si au moins 0,5 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet. En cas de besoin, ajuster le trop-plein au niveau de la pompe immagée.
PériodeActionSous-groupe concernéRéalisationPar qui
Toutes les 40 heures de fonctionnement ou 1 fois par se-mainecontrôler Etanchetéré de l'ap-pareilVérifier l'étanchêté des pompes et du système de conduites. Contac-ter le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe haute pression et si la fuite au niveau de cette dernière est plus impor-tante que 3 gouttes par minute lorsque la pompe fonctionne.Exploitant
contrôler État de l'huile Si l'huile est blanche, elle contient de l'eau. Avertir le service après-vente.nule Si l'huile est blanche, elle contient de l'eau. Avertir le service après-vente.Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX. Dans ce cas contraire, faire l'appoint.Exploitant
contrôler État de l'huile des pompes à haute pressionde détergent avec filtréVérification visuelle du jet à haute pression pour voir s'il contient du dé-fergent, le cas échéant, nettoyer le filtré.Exploitant
contrôler Tuyau de l'installation Vérifier le quantité de sel dans le réservoir de selde l'élement de sel au-dessous du niveau d'eau? En cas de besoin, ajouter sel d'adoucissement.Est le niveau de sel au-dessous du niveau d'eau? En cas de besoin, ajouter sel d'adoucissement.Exploitant
contrôler Dureté résiduelle de l'eau adoucieretirer l'eau du robinet de contrôle d'eau douce et vérifier la durée ré-siduelle. Valeur de consigne : inférieure à 10 dHRetirer l'eau du robinet de contrôle d'eau douce et vérifier la durée ré-siduelle. Valeur de consigne : inférieure à 10 dHExploitant
contrôler Filtré de la pompe antigelVérifier l'encrassement du filtré puis le remettre en place. Exploitant
Une fois, 1 mois après la mise en servicechanger Filtre fin WSO Fermer la soupape d'arrêt de l'eau douce, dévisser la tasse de filtré, changer l'élement d'un filtré, monter un nouveau élément d'un filtré et une tasse de filtré, ouvrir le soupape d'arrêt de l'eau douce.Vérifier la pres-sion d'exploitation Pompes à haute pressionLe manomètre doit afficher 9...10 MPa (90...100 bars). Sinon, suppi-mer l'erreur selon les indications figurant au paragraphe "Aide en cas de panne".Exploitant
Toutes les 200 heures de fonctionnement ou tous les moiscontrôler Quantité de liquide antigel dans le cir-cuit antigelde liquide antigel dans le cir-cuit antigelValeur de consigne: env. 0,5 l/min par outil de lavage quantité d'eau supérieure : Remplacer la soupape de libération du jet de la poignée-pistolet. ΔAVERTISSEMENTRisque de blessure et d'endommagement. Si le volume d'eau antigel est supérieur à la valeur autorisée, l'oultil de nettoyage peut se déplacer de manière incontrélée en raison du jet d'eau sortant. En cas de vo-lume d'eau antigel trop élevé, remplaner impératifement la ferrure no-dale dans la poignée pistolet.quantité d'eau inférieure : Nettoyer le filtré de la pompe antigel, le filtré dans la bobine, laver la conduite, contrôler le sens de rotation de la pompe.Exploitant
nettoyer Filtre à détergent Démonter le filtré et le rincer abondamment à l'eau chaude. Exploitant
nettoyer Filtre de la pompe antigelNettoyer le filtré et le remettre en place Exploitant
nettoyer Puits de conservation d'outilNettoyer les puits de conservation. Exploitant
contrôler Réservoir de selVérifier le niveau d'eau (env. 5 à 25 cm au-dessus du tamis)Vérifier l'absence de dépôt. Si nécessaire, vider, nettoyer, faire le plein de sel et remettre en service. Risque de dysfonctionnements. Utiliser uniquement les sels adoucissants mentionnés au chapitre "Access-soires" sous forme de pastilles.ExploitantExploitant
lubrifierSabot du couvercleLubrifier sur le racord de graissage avec une pompe àGRAISSEGraisse 6.288-055.0)Exploitant
Trimestriel-lementnettoyer Contrôleur de piècesOuvrir la porte de contrôle des pièces. Nettoyer l'insertion de pièces(voir le paragraphe « Travaux de maintenance »).Exploitant
Toutes les 1000 heures de fonctionnement ou toutes les 6 moiscontrôler Tête de pompe Remplacer complètement les soupapes si les plaques de soupapes sont fortemment usées.Vérifier l'élement de filtré, ne pas nettoyer.Service après-vente
Vidange d'huile Pompe à haute pressionVoir le paragraphe "Travaux de maintenance".Exploitant
changer Filtre fin ROÉchanger l'élement de filtré, ne pas nettoyer.Exploitant
une fois par ansContrôle de sécutéToute l'installationContrôle de sécurité selon les directives pour le dispositif à jet de li-quipe/dispositifs de prévention des accidents.Service après-vente
MaintenanceToute l'installationContrat de maintenance avec échange de l'ensemble des pièces usées.Service après-vente
changer Insert de filtre, filtre à charbon actif ROFermer la soupape d'arrêt de l'eau douce, dévisser et rincer la tasse de filtré, changer l'élement du filtré par un nouveau filtré, monter un nouvel ouveau filtré et une tasse de filtré, ouvrir le soupape d'arrêt de l'eau douce, remettre l'installation en service.Exploitant/service après-vente
contrôler Pompe de l'installa-tion ORInformer le Centre de Service après-vente. Contrôler le diagramme cassactéristique (débit et pression).Service après-vente

Lubrifier le pistolet de giclage à main

Kärcher SB MU - Lubrifier le pistolet de giclage à main - 1

1 Vis 2 Moitié de coque de poignée 3 Ferrure nodale 4 Roulement à aiguille 5 Joint torque 6 Tuyau de la surface de contact/coque de poignée 7 Flexible haute pression

Dévisser le tuyau du jet. Dévisser 6 vis. Retirer la moitié de la coque de poignée. → Remplir la chambre du roulement à aiguille dans la coque de poignée avec de la graisse. → Lubrifier le roulement à aiguille et l'anneau circulaire. → Lubrifier le tuyau de la surface de contact/coque de poignée → Remonter les moitiés de la coque de poignée.

Vidange d'huile

Risque de brûlure due à la température élevée de l'huile et de certaines pièces de l'appareil. Avant de procéder à la vidange, laisser refroidir la pompe pendant 15 minutes.

Remarque

L'huile usagée doit impérativement être éliminée auprès d'un point de collecte compétent. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte est passible d'une amende.

Kärcher SB MU - Remarque - 1

1 Couvercle du réservoir d'huile 2 Bouchon de vidange d'huile → Préparer un réseau collecteur pour l'huile usagée. Retirer le couvercle du réservoir d'huile.

→ Dévisser la vis de vidange d'huile et récupérer l'huile usagée. → Remplacer l'anneau étanche et tourner la vis d'échappement d'huile. → Verser doucement l'huile neuve dans le réservoir jusqu'au repère MAX. Refermer le réservoir d'huile. → Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié.

Nettoyer le dispositif d'insertion des pièces

Kärcher SB MU - Nettoyer le dispositif d'insertion des pièces - 1

Ouvrir le contrôleur de pièces et nettoyer le circuit des pièces avec un chiffon humide et du détergent.

Nettoyer le tamis avant le cache

Kärcher SB MU - Nettoyer le tamis avant le cache - 1

Cache avec tamis (marqué en rouge)

2 Vanne d'arrêt de protection antigel

Fermer la vanne d'arrêt de protection antigel. Ouvrir le visseur. Nettoyer le tamis. Vérifier la présence d'un passage libre pour le cache. Fermer le raccord à vis. Ouvrir la vanne d'arrêt de protection antigel.

Assistance en cas de panne

La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordiale pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que : - pièces de rechange et d'usure, - accessoires, - matériel, - détergents.

Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux

Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fermer la soupape de dégagement de l'eau fraiche, mesurer l'appareil hors tension, pour ce faire désactiver l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence du site et veiller à empêcher toute remise en service inopinée.

- Exploitant

Les travaux associés à la remarque « Exploitant » doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, capable d'utiliser et d'entretenir correctement les installations de lavage.

Electriciens spécialisés

Personnes avec une formation professionnelle dans le domaine électrotechnique.

Service après-vente

Les travaux associés à la remarque « Service après-vente » doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente KÄRCHER.

Affichage de panne de l'armoire de commande

Kärcher SB MU - Affichage de panne de l'armoire de commande - 1

1 Affichage de défaut dans l'écran de la commande

Défauts affichés dans l'écran

Ecran CauseRemède
F 001 Sortiesde l'électronique en surcharge Acquitter le défaut. Si le défaut apparaitt plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 004 Capteurd'obscURITY d'électrecteurs Contacter le service après-vente
F 005Le disjoncteur-protecteur des pompes haute pression s'est déclenchéRéinitialiser le disjoncteur de protection moteur. Si e défaut réapparait, contacter le service après-vente.
F 006 Connexion avec RDS en défaut Contacter le service après-vente
F 007Le pressostat d'air sur le compression n'indique aucune pressionVérifier le compresseur et les conduites d'air com-primé.
F 010 Pas deconnexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 1Contacter le service après-vente
F 011Sorties de l'électronique emplacement de lavage 1 en surchargeAcquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 012 Puissancece absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 1
F 013 Puissancece absorbée pompe haute pression trop basse emplacement de lavage 1Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 014 Contactor bleuque pompe haute pression emplacement de lavage 1 Contactor de la service après-vente
F 015 Soupape de demi-charge poste de lavage 1 défectueuse
F 016 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 1 s'est déclenchéAcquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 017 Niveau d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 1Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 018 Électronique du poste de lavage 1 défectueuse. Contacter le service après-vente
F 020 Pas de connexion avec l'électronique de la télécommande emplacement de lavage 1Contrôler la connexion enchichée du cable de données avec l'électronique de la télécommande.
F 021 Défaut contrôleur de monnaie emplacement de lavage 1 Contactor le service de controleur de la service after-vente
F 022 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur de la service after-vente
F 030 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 2Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 031 Sorties de l'électronique emplacement de lavage 2 en surcharge
F 032 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 2Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 033 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop basse emplacement de lavage 2Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 034 Contactor bloqué pompe haute pression emplacement de lavage 2 Contactor de la service après-vente
F 035 Soupape de demi-charge poste de lavage 2 défectueuse
F 036 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 2 s'est déclenchéAcquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 037 Niveau d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 2Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 038 Électronique du poste de lavage 2 défectueuse. Contacter le service après-vente
F 040 Pas de connexion avec l'électronique de la télécommande emplacement de lavage 2Contrôler la connexion enchichée du cable de données avec l'électronique de la télécommande.
F 041 Défaut contrôleur de monnaie emplacement de lavage 2 Contactor le service after-vente
F 042 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur de la service after-vente
F 050 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 3Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 051 Sorties de l'électronique emplacement de lavage 3 en surcharge
F 052 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 3Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 053 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop basse emplacement de lavage 3Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 054 Contactor bloqué pompe haute pression emplacement de lavage 3 Contactor de la service après-vente
F 055 Soupape de demi-charge poste de lavage 3 défectueuse
F 056 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 3 s'est déclenchéAcquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 057 Niveaud'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 3Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 058 Électronique du poste de lavage 3 défectueuse. Contacter le service après-vente
F 060 Pas deconnexion avec l'électronique de la télécommande emplacement-de lavage 3Contrôler la connexion enchichée du cable de don-hees avec l'électronique de la télécommande.
F 061 Défautcontrôleur de monnaie emplacement de lavage 3 Contactor le serviceaprès-vente
F 062 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur demonnaie, replacer le contrôleur de monnaie élecronique
F 070 Pas deconnexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 4Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 071 Sortiesde l'électronique emplacement de lavage 4 en surcharge
F 072 Puissancece absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 4Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 073 Puissancece absorbée pompe haute pression trop BASSE emplacement de lavage 4Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 074 Contactor bleuque pompe haute pression emplacement de lavage 4 Contactor le service après-vente
F 075 Soupape de demi-charge poste de lavage 4 défectueuse
F 076 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 4 s'est déclenchéAcquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 077 Niveaud'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 4Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 078 Électronique du poste de lavage 4 défectueuse. Contacter le service après-vente
F 080 Pas deconnexion avec l'électronique de la télécommande emplacement de lavage 4Contrôler la connexion enchichée du cable de don-hees avec l'électronique de la télécommande.
F 081 Défautcontrôleur de monnaie emplacement de lavage 4 Contactor le serviceaprès-vente
F 082 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur demonnaie, replacer le contrôleur de monnaie élecronique
F 090 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 5Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 091 Sorties de l'électronique poste de lavage 5 en surchargeAcquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 092 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de la-vage 5Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 093 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop BASSE emplacement de la-vage 5Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 094 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 5 Contactor le service après-vente
F 095 Soupape de demi-charge poste de lavage 5 défectueuse
F 096 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 5 s'est déclenchéAcquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 097 Niveaud'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 5Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 098 Électronique du poste de lavage 5 défectueuse. Contacter le service après-vente
F 100 Pas deconnexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 5Contrôler la connexion enchichée du cable de don-hees avec l'électronique de la télécommande.
F 101 Défautcontrôleur de pieces poste de lavage 5 Contactor le service après-vente
F 102 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur dete
F 103 Pouissance de liée interrupteur sur le contrôleur demonnaie, replacer le contrôleur de monnaie élecronique
F 110 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 6Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 111 Sorties de l'électronique poste de lavage 6 en surchargeAcquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 112 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de la-vage 6Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 113 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop BASSE emplacement de la-vage 6Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 114 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 6 Contactor le service après-vente
F 115 Soupape de demi-charge poste de lavage 6 défectueuse
F 116 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 6 s'est déclenchéAcquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 117 Niveaud'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 6Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 118 Électronique du poste de lavage 6 défectueuse. Contacter le service après-vente
EcranCauseRemède
F 120 Pas deconnexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 6Contrôler la connexion enchéche du cable de don-nées avec l'électronique de la télécommande.
F 121 Défautcontrôleur de pièces poste de lavage 6 Contactor le service après-ventrete
F 122 Contrôleurle micro-interrupteur sur le contrôleur demonnaie, replacer le contrôleur de monnaie élec-tronique
F 130Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 7Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.
F 131 Sortiesde l'électronique poste de lavage 7 en surcharge
F 132 Puissancece absorbée pompe haute pression trop élevé poste de la-vage 7Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.
F 133 Puissancece absorbée pompe haute pression trop basse poste de la-vage 7Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 134 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 7 Contacter le serviceContactor le service après-ventte
F 135 Soupapede demi-charge poste de lavage 7 défectueuse
F 136 Le contactact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 7 s'est déclenchéAcquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.
F 137 Niveaud'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 7Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 138 Électroniqueque du poste de lavage 7 défectueuse. Contacter le service après-ventteVoir acquis-ventte
F 140 Pas deconnexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 7Contrôler la connexion enchéche du cable de don-nées avec l'électronique de la télécommande.
F 141 Défautcontrôleur de pièces poste de lavage 7 Contactor le service après-venttete
F 142 Contrôleurle micro-interrupteur sur le contrôleur demonnaie, replacer le contrôleur de monnaie élec-tronique
F 150Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 8Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.
F 151 Sortiesde la platine poste de lavage 8 en surcharge
F 152 Consommation en courant pompe haute pression trop élevé poste de lavage 8acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.
F 153 Consommation en courant pompe haute pression trop basse poste de lavage 8Voir "Défauts sur les pompes à haute pression"
F 154 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 8 Contacter le serviceContactor le service après-ventteVoir acquis-ventte
F 155 Soupapede demi-charge poste de lavage 8 défectueuse
F 156 Le contactact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 8 s'est déclenchéAcquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.
F 157 Niveaud'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 8Faire l'appoint d'huile, valider le défaut.
F 158 Platinedu poste de lavage 8 défectueuse. Contacter le service après-ventte
F 160 Pas deconnexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 8Contrôler la connexion enchéche du cable de don-nées avec l'électronique de la télécommande.
F 161 Défautcontrôleur de pièces poste de lavage 8 Contacter le service après-ventteVoir acquis-ventte
F 162 Contrôleurle micro-interrupteur sur le contrôleur demonnaie, replacer le contrôleur de monnaie élec-tronique
F 170 Pas deconnexion avec la platine A2 Acquitter le défaut. Si le défaut apparaitplusieurs
F 171 Sortiesde la platine A2 en surchargefos, contacter le service après-ventte.
F 172 ... F 176 Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir de détergent.
F 177 Puissancece absorbée pompe bas de caisse trop élevé Réinitialiser le disjönctioneur de protection moteur. Si le défaut réapparait, contacter le service après-ventte.
F 178Aucune pression après le démarrage du lavage de dessous de caisseAcquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte.
F 200 Pas deconnexion entre la commande et la platine de WSO Contactor le servicece après-ventte
F 201 Sortiesde la commande vers WSO surchargees
F 202Le capteur de durété indique de l'eau dure après la régénérationVoir "L'eau reste dure après la régénération"
F 204 Panne au niveau du système électronique Contacter le service après-ventte
F 210 Commutateur de niveau CONTENEUR TAMPON VIDE activé Faire remplir le réservoir jusqu'à commutateur de niveau CONTENEUR TAMPON VIDE (temporisa-tion de mise en service maximale 60 minutes)
F 211 Les commutateurs de niveau RESERVOIR TAMPON VIDE et RE-SERVOIR TAMPON PLEIN commutent simultanémentContrôler l'interrupteur de niveau.
F 212 Les commutateurs de niveau POMPOE OI MARCHÉ et RESERVOIR TAMPON PLEIN commutent simultanément
F 213 Pas de pression d'eau Vérifier l'alimentation en eau
F 214Installation de préparation des eaux du client signale un défautVoir les instructions de service de la préparation d'eau du client
F 223 brûleurdéfectueux Défaut du chauffage côte bâtiement
F 229 Défaut sonde de température eau chaude Contacter le service après-vente
F 231 Défaut sonde de température eau chaude
F 233 Température d'eau avec alimentation externe en eau chaude plus de 60°C.Réduire la température de l'arrivée d'eau
F 240 Défaut capteur de température extérieure Contacter le service après-vente
F 241 Défaut capteur de température extérieure
F 242Puisance absorbée pompe de recirculation d'antigel trop élevéeRéinitialiser le disjoncteur-protecteur ou le fusible automatique. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 245 Consommation en courant chauffage de conduite de mousse Mousse trop élevéeRétablit le disjoncteur de protection du moteur. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 250 Puisance ce absorbée pompe pour programme de lavage spécial trop élevée
F 260 Pas de connexion avec la platine A5 Acquirer le défaut. Si le défaut apparaitplusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 261 Sorties de la platine A5 en surcharge
F 280 Pas de connexion avec la platine A6
F 281 Sorties de la platine A6 en surcharge
F 282 Consommation en courant pompe détergent pour jantes trop élevée
F 283 Consommation en courant pompe détergent pour jantes trop basse
F 284 Blocage de la protection de la pompe du détergent pour jantes Contacter le service de la plaine A7 Acquirer le défaut. Si le défaut apparaitservice après-vente
F 300 Pas de connexion avec la platine A7 Acquirer le défaut. Si le défaut apparaitplusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 301 Sorties de la platine A7 en surcharge
F 320 Pas de connexion avec la platine A8
F 321 Sorties de la platine A8 en surcharge
F 322 Consommation en courant de la pompe micro-emulsion (nettoyage intensif complet) trop élevée
F 323 Consommation en courant de la pompe micro-emulsion (nettoyage intensif complet) trop basse
F 324 Blocage de la protection de la pompe micro-emulsion (nettoyage intensif complet)Contacter le service après-vente
F 340 Aucune liaison avec la platine A9 Acquirer le défaut. Si le défaut apparait plus sessieurs fois, contacter le service après-vente.
F 341 Sorties de la platine A9 en surcharge
F 342 Puisance absorbée pompe mousse intensive trop élevée
F 343 Puisance absorbée pompe mousse intensive trop basse
F 344 Le contacteur pompe mousse intensive bloque Contacter le service après-ventetente
F 400 Eau chaudié aucune pression Vérifier l'alimentation en eau.
F 401 Eau du robinet aucune pression
F 402 Permeat aucune pression
F 403 4. Type d'eau aucune pression
F 404 4. Type d'eau, température supérieure à 60 °C ou perturbation exterAbaissser la température de l'eau. Vérifier l'adoucisseeur d'eau placé en amont.
F 405 Protection antigel pas de pression Nettoyer le tamis d'antigel.Vérifier la pompe de protection antigel.
F 406 Pression dans la protection antigel en raison de la déactivation de la pompe de protection antigel.Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 410 L'erreur F 400 est survenue 4 fois en 24 heures.
F 411 L'erreur F 401 est active depuis 300 secondes. Vérifieralimentation en eau.
F 412 L'erreur F 402 est survenue 4 fois en 24 heures.Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente.
F 413 L'erreur F 403 est survenue 4 fois en 24 heures.
F 414 L'erreur F 405 est survenue 4 fois en 24 heures.
F 420 Échangeur de jetsons Panne 1 Vérifier'échangeur de jetsons.
F 421 Échangeur de jetsons Panne 2
Ecran CauseRemède
F 440 Aucuneliaison avec la platine A31 Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusoccursquisieurs
F 441 Sortiesde la platine A31 en surchargefois, contacter le service après-vente.
F 800 Aucuneconnexion vers la platine « MSWS ». Acquirer le défaut. Si le défautapparait plusieursapparaît plusieurs
F 801 Sortiesde la platine A30 surchargeée.fois, contacter le service après-vente.
F 802 Défautde l'adoucisseur Vérifier l'adoucisseur externe.
F 803 La protection thermique du moteur de la pompe de gavage RO est dé-clenchée.Réinitialiser le disjoncteur de protection moteur. Si le défaut réapparaît, contacter le service après-vente.

Acquérir les défauts

En mode normal, les défauts actifs sont affichés dans l'ordre en alternance.

Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de défauts en cours.

Si un default doit être acquitté, l'affichage est conservé :

Acq. default = ESC

F: XXX (YYYY)

Rechercher le code de defaulted (F: XXX) dans le tableau ci-dessus et éliminer le defaulted selon les indications. Pour acquitter, appuyer sur la touche "ECH".

Confirmation

OK=oui ESC=non

Pour confirmer, appuyer sur la touche "OK".

Le défaut est acquitté.

Remarque

Si d'autres défauts doivent être affichés sans acquittement, appuyer sur la touche DROITE.

Visualiser la liste des défauts

Maximum 256 messages de début qui se sont produits sont enregistrés dans la commande.

Lorsque la liste de defaults est pleine, le message le plus ancien est remplacé.

Appuyer sur la touche "ECH" jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :

Lu 09.12.2007

09:52:32 Hive

Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche "OK"

  1. 2007 09:52

→ Appuyer sur la touche GAUCHE.

Defaults

Total: XXX

Somme des messages de défaut archivés

Appuyer sur la touche "OK" pour accéder au dernier message de dernier archive.

Kärcher SB MU - Visualiser la liste des défauts - 1

1 Date de l'apparition du défaulted 2 Heure de l'apparition du défaulted 3 Code erreur 4 Position dans la liste / nombre d'erreurs semblables dans la liste de defaults

Les touches GAUCHE et DROITE permettent de feuilleter dans la liste de défauts. Des détails des défauts affichés actuellement sont rendus visibles avec la touche "OK".

Kärcher SB MU - Visualiser la liste des défauts - 2

1 Description des erreurs 2 Code erreur 3 Nombre de défauts semblables dans la liste de défauts

Effacer la mémoire des défauts

Appuyer simultanément sur les touches GAUCHE et DROITE.

Effaceriste

Confirmer = OK

→ Appuyer sur la touche "OK" pour effacer la liste de défauts ou → Appuyer sur la touche "ECH" pour ne pas effacer la liste de défauts

Visualiser la liste d'événements

256 événements au maximum sont archivés dans la commande (par ex. activités de la préparation de l'eau). Lorsque la liste d'événements est pleine, le message le plus dernier est remplacé. Appuyer sur la touche "ECH" jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :

Lu 09.12.2007

09:52:32 Hive

Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche "OK"

09.07.2007 09:52

→ Appuyer sur la touche GAUCHE.

Defaults

Total: XXX

Appuyer sur la touche DROITE.

Evenements

Total : 006

Le reste de la commande s'effectue comme dans "Visualiser la liste de défauts".

Pannes dans l'insertion de pièces Pannes sur les pompes à haute pression

Panne Eventuellecause Remède Par qui
Tous les contrôleurs de pièces refusent toutes les piècesL'interrupteur principal est désactivé.Tournier l'interrupteur principal sur la position '1'.Exploitant
Horloge ou durées de fonctionnement déré-gliées. Blocage de fonctionnement nocturne ac-tifVérifier les réglages effectuels sur la commande. Exploitant
Le disjoncteur moteur de la pompe à haute pression s'est déclenché.Rétablit le disjoncteur de protection du moteur. En déterminer la cause si le défaut se représenté.Exploitant
Un seul contrôleur de pièces refuse toutes les piècesContrôleur de piece sale Nettoyer l'insertion de Surintensité électrique sur la pompe haute pres-sionpièces (voir le paragraphe "Travaux de maintenance")Exploitant
Valider l'erreur sur la commande. Exploitant

Pannes au niveau de l'alimentation en détergent

Panne Eventuellecause Remède Par qui
Jet d'eau irrégulier sur le pistolet de giclage à mainBuse de haute pression bouchée Nettoyer la busese à haute pression. Exploitant
Le débit de l'alimentation en eau est trop faibleContrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques).Exploitant
Tuyau d'aspiration pié Vérifier le flexible d'aspiration. Exploitant
Pression réduite sur la pompe à haute pressionBuse de haute pression rincee Changer la buseà haute pression. Exploitant
Mauvaise buse haute pression montée.Contrôler/remplacer le contacteur principal.Exploitant
Le débit de l'alimentation en eau est trop faibleContrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques).Exploitant
Rincer la soupape magnétique, vérifier la soupape du flotteur et la soupape magnétique de la qualité de l'eau.Service après-venture
La pompe ne monte pas en pressionConduite à haute pression vers la place de la vage pas étancheContrôler la conduite à haute pression, le cas échéant la replacer.Exploitant, service après-venture
Soupape de surtension lâche ou non étancheVérifier la soupape de surtension, la remettre en service.Service après-venture
La pompe à haute pression aspire de l'air dans le recipient vide de détergentRemplir détergent. Purger la conduite d'aspiration (évtl. pour accéléer la procédure de purgege, pincer plusieurs fois rapidement le tuyau d'aspiration vers la pompe pendant l'exploitation).Exploitant
La pompe à haute pression frappe, le manomètre pivote très fortLa pompe à haute pression aspire de l'airVérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'échéité.Exploitant
Réserveur à détergent vide? (cf. ci-dessus)Exploitant
L'amortisseur de pivotage est en panneÉchanger l'amortisseur de pivotage.Exploitant
Soupape dans la tête de la pompe défectueuse ou saleRemplacer les soupapes défectueuses.Service après-venture
La pompe ne dé-marre pasSurintensité électrique sur la pompe haute presionValider l'erreur sur la commande. Exploitant
Panne Eventuellecause Remède Par qui
Insuffissante ou au-cune extraction de détergentFiltre ou flexible obturéNettoyer les pièces.Exploitant
Le flexible de détergent n'est pas étanche.Remplacer le tuyau.Exploitant
Pompe de dosage mal régée ou défailleante.Vérifier la pompe de dosage et le réglage.Exploitant, ser-vice après-vente
Pompe de dosage avec eau condensée déca-lée.Vider l'eau condensée dans le réservoir de pres-sion du compresseur.Service après-vente

Défauts sur le détergent pour jantes / la mousse intensive

Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Transport de dé-tergent / d'eau in-suffisant ou absentLe tamis dans l'accès d'eau est encrassé. Nettoyer le tamis. Exploitant
Insert de buse bouché dans l'injecteur. Nettoyer l'embout de la buse. Exploitant
Étrangleur bouché dans la ferrure nodule. Nettoyer les pièces. Exploitant, ser-vice après-vente
Mousseur bouché dans la ferrure nodule. Nettoyer la ferrure nodule à l'air comprimé ou rem-places le mousseur. Exploitant, ser-vice après-vente

1 Tamis

Kärcher SB MU - Visualiser la liste d'événements - 1

1 Ferrure nodale 2 Entrée haute pression avec clapet anti-retour 3 Réducteur du détergent pour jantes (0,6 mm) avec clapet anti-retour 4 Réducteur de mousse intensive (1,3 mm) avec clapet anti-retour 5 Entrée air comprimé avec clapet anti-retour 6 Mousseur 7 Clapet antiretour 8 Sortie haute pression

Pannes dans le compresseur Défauts lors de la production de mousse (option)

Panne Eventuellecause Remède Par qui
Le compresseur s'active et se dé-sactive fréquem-ment.Niveau d'eau condensée dans le réservoir de pression trop élevé.Vider l'eau condensée dans le réservoir de pres-sion du compresseur.Exploitant/ser-vice après-vente
Panne Eventuellecause Remède Par qui
mauvaise qualité de la mousse sèche, mousse trop sèche ou trop humideRéserveur à détergent vide Rempl.acer le réservoir. Exploitant
Filtre d'aspiration sale dans le ré-servoir de détergent.Rincer le filtre à l'eau chaude Exploitant
Alimentation en eau trop faible Rétablit l'alimentation en eau, contrôle le réglage du réducteur de pression d'eau (0,5 MPa (5 bar))Exploitant
Le compresseur ne fournit pas d'airContrôler le compresseur Vider l'eau condensée dans le réservoir de pression du com- presseur.Service après- vente
Compresseur surchaufféAprès le refroidissement, le compresseur se remet automat- quement en service.Exploitant
Réducteur de pression station de mousse encrasséeNettoyer le réducteur de pression Exploitant
L'électrovanne eau/chimie ne s'ouvre pasContrôler la tension avec des testeurs de champes magnétiques nettoyer les électrovannes, si nécessaire les replacerExploitant, service après- vente
Réglage du réducteur de pression d'eau ou d'air erronéProcéder au réglage de base (cf. chapitre B Commande et ré- glages)Service après- vente
Réglage erroné du dosage du dé- tergent
détergent erroné, détergent souil- lé ou valeursRemplacer le détergentExploitant
Transport de dé- tergent / d'eau in- suffisant ou absentCache bouché dans la ferrure no- dale.Nettoyer les pièces.Exploitant, service après- vente

1 Cache

Anomalies à l'unité de préparation de l'eau

Panne Eventuelle cause Remède Par qui
La régénération de l'adoucissee d'eau ne fonctionne pasPas de courant Vérifier l'alimentation électriche(fusible, connec-leurs, interrupteurs).Exploitant/ser-vice après-venture
Capteur de durété en panne Contröler le capteurdur de durété, en cas de besoin échangerService après-venture
Après la régénéra-tion, l'eau présente toujours une durée élevéePas de sel dans le réservoir Verser du sel, le nivellet fibre d'injecteur bouché nettoyer Service après-ventricle d'injecteur bouché nettoyer Service après-ventricle d'injecteur bouché nettoyer I'orifice de saumure, en cas de besoin nettoyer I'orifice de jaugeage de replissage de saumure.veau de sel doit toujours être su-périeur au niveau de l'eau.Exploitant
Venue d'eau au réservoir de sel insuffisante Cocontröler la durée de saumure, en cas de besoin nettoyer I'orifice de jaugeage de replissage de saumure.contröler la durée de saumure, en cas de besoin nettoyer I'orifice de jaugeage de replissage de saumure.Service après-venture
Tube de refoulement non étanche Contröler le tube de refoulement, tube pilotage Service après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eautube de refoulement, tube pilotage Service après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eauService après-venture
très haute consom-mation de seltrop d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans la canalisation d'amnée d'eauservice après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eauService après-venture
Baisse de pressionDes dépôts dans la canalisation d'amnée d'eaunettoyerService après-venture
Dépôt dans l'adoucisseeur d'eauNettoyer le clapet et la planche de résineService après-venture
trop d'eau dans le réservoir de selOrifice de jaugeage de rinceage bouchénettoyer l'orifice de jaugeage de rinceageService après-venture
Injecteur bouchéNettoyer l'injecteur et le filtreService après-venture
Corps étranger dans le clapet de saumureNettoyer le clapet de saumure, changer la sîgue de soupapeService après-venture
Arrêt de courant pendant le replissage de saumureContrôler l'alimentation en énergieService après-venture
L'eau salée n'est pas aspiréePression d'alimentation en eau trop faibleAugmenter la pression à environ 0,3 MPz (3 bars).Exploitant
Orifice de jaugeage de rinceage bouchénettoyer l'orifice de jaugeage de rinceageService après-venture
Injecteur bouchéNettoyer l'injecteur et le filtreService après-venture
Fuite dans l'intérieure du soupape Échanger les clapetsService après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir in case des autresService après-venture
il y a toujours d'eau dans le débit, même après la ré-générationLe soupape ne effectue pas bien les cyclesContrôler le programme du silencieux, en cas de besoin change der commande du soupapeService après-venture
Corps étranger dans le soupapeRetirer la commande de soupape, éliminer le corps étranger, contrôler le soupape dans toutes les positionsService après-venture
La pompé OR ne démarre pas.Le réservoir tampon de perméat est pleinAttendre jusqu'à le perméat est utilisé.Exploitant
Commutateur de niveau réservoir "tampon plein" en panneContrôler l'in interrupteur de niveau.Service après-venture
Le temps de démarrage de la commande n'est pas encore terminéMaintenir.Exploitant
Interrupteur de pression Défict in eau en panneContrôler l'in interrupteur, en cas de besoin remplaceService après-venture
D'adoucisseeur d'eau ne vient pas d'eau adouiscseeeContrôler d'adoucisseeur d'eau.Exploitant/ser-vice après-venture
La régénération d'adoucisseeur d'eau n'est pas terminéeRemplir sel, rajouter d'eau et atteindre la formation de saumure (environ 2 heures), démarrer la régénération, le cas échéant contrôler l'adoucisseeur d'eau.Exploitant/ser-vice après-venture
La pompé OR se met toujours en marche et s'arrête.Le filtre fin ou le filtre à charbon actif est saleContrôler le filtre, en cas de besoin changer l'élement de filtreExploitant
La pompé OR dé-marre seulement après plusieurs cycles de rinceageLa pression du réseau d'eau est très BASse Vérifié par la pression du réseau d'eau, le cas échéant purvoir complètement le clapet d'alimentation.fier la pression du réseau d'eau, le cas échéant purvoir complètement le clapet d'alimentation.Exploitant
Le filtre fin ou le filtre à charbon actif est saleContrôler le filtre, en cas de besoin changer l'élement de filtreService après-venture

Défauts sur les dispositifs de protection antigel

Panne Eventuellecause Remède Par qui
La puissance deperméat est tropbasse, le réservoirtampon de perméastoutvendigeTempérature d'alimentation en eau trop faible Mesurer la température de l'eau adoucissée et com- parer avec les Données techniques.Exploitant
La pression de service trop faible Régler de nouveau la pression de service. Service après-venture
Il y a des dépôt de calcaire et de minéral sur la surface du filtre de la membrane ORAdoucir la membrane, le cas échéant échanger. Seservice après-venture
Commutateur de niveau Réservoir tampon"plain" en panneContrôler l'interrupteur de niveau. Service après-venture
Il y a des dépôt de bactérie et d'algue sur la surface du filtre de la membrane ORRincer la membrane long temps, le cas échéant changer. Respecter dans le future: Eau en qualité d'eau de distribution, éviter de longs temps d'arrêt.Service après-venture
Traces sur la carrosserie à l'entre-tien de top qualité(le perméat est insuffisamment dé-minéralisé)I'eau adoucissée a une teneur de minéral trop hauteVérifier la conductibilité de l'eau adoucissée Serviceafter-venture
Rupture dans la membrane OR, le joint en panneÉchanger le joint ou la membrane. Contrôler la conductibilitéService après-venture
Mélange de perméat et d'eau adoucissée Comparaison de conductibilité de perméat du tube d'accier et l'eau du réservoir tampon de perméat.Service après-venture
Panne Eventuellecause Remède Par qui
Protection antigelpas en serviceL'alimentation de tension est interrompue. Vérifièrèer etmettre en route l'approvisionnementélectrique.Exploitant
Sonde de température extérieure mal montéeVoir le paragraphe "Installer le dispositif".Service après-venture
Tuyau du jet, pistolet de giclage à la main et tuyau àhaute pression ge-lésFiltre avec bobine bouché (marqué en rouge)Ouvrir le vissage. Nettoyer le tamis. Vérifier le per-cement de la bobine par rapport à un passage libre.Exploitant
Filtre de la pompé antigel bouchéNettoyer le filtre et le remettre en placeExploitant

Jeux de montage

Filtre à eau G 1"

N° de commande : 6.761-284.0

Séparateur de tubes avec filtre à eau

Référence: 6.385-890.0

Kits de contrôle

Kit de contrôle A

N° de commande 6.768-004.0

pour la détermination de la durée de l'eau douce.

Kit de contrôle B

N° de commande 6.768-003.0

pour la détermination de la durée résiduelle de l'eau adoucissée.

Carburants

Sel adoucissant en pastilles

N° de commande : 6.287-016.0

Huile moteur hypoid SAE 90

N° de commande : 6.288-016.0

Graisse à haute performance

N° de commande: 6.288-055.0

Graisse silicone

N° de commande : 6.288-028.0

Lubrifiant à serrure

N° de commande: 6.288-116.0

Produit d'entretien pour acier inoxydable

N° de commande : 6.290-911.0

Spray de protection d'humidité

N° de commande: 6.228-001.0

Produit détergent

N° de commande : 6.295-515.0

N° de commande : 6.295-517.0

N° de commande : 6.295-519.0

N° de commande: 6.295-779.0

Thermocire CP 945 ASF, 20 I

N° de commande : 6.295-521.0

N° de commande : 6.295-523.0

Lavage HD RM 806,201

N° de commande : 6.295-553.0

N° de commande : 6.295-428.0

Entretien d'appareils

Nettoyant pour halls de lavage et carrelages RM 841, 20 I

N° de commande : 6.295-419.0

Raclette pour vitres

N° de commande: 6.907-200.0

Vaporisateur 1 I

N° de commande: 6.394-374.0

Vaporisateur RM 5 I

6.394-255.0

Barre télescopique

N° de commande: 6.999-023.0

Support de pad

6.999-080.0

Pads blancs

6.999-046.0

Chiffon microfibre bleu

N° de commande: 6.999-017.0

Détartrants

RM 100 ASF

RM 101 ASF

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Transport

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Entreposage

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit : Nettoyeur haute pression

Type:1,070-xxx

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3:2006

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesure: 83

Garanti: 86

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Kärcher SB MU - Déclaration UE de conformité - 1

Rapport de contrôle de la haute pression

Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service :

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Kärcher SB MU - Signature - 1

N° ref. : 6.907-200.0

N° ref. : 6.394-374.0

Interruption félon (exemples).

Fel: Fel

M 317: Välj pumptyp

Feedback timer WS=6 XXX sec.

M249: Signal d'alarme timer

Sélectionnez le type de pompe XXX

Homepage dans 3aka3a: 6.288-116.0

Homepage:6.290-911.0

Feedback timer WS=6 XXX sec.

Select pump type XXX

Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.

Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : SB MU

Catégorie : Nettoyeur haute pression