SB MU - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB MU Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Balai nettoyeur Kärcher |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Pression de fonctionnement | Non spécifiée |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces dures à l'intérieur et à l'extérieur |
| Maintenance | Nettoyage régulier des brosses et des réservoirs |
| Réparation | Consulter le service après-vente Kärcher pour les pièces de rechange |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions du fabricant |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les surfaces à nettoyer avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SB MU Kärcher
Questions des utilisateurs sur SB MU Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB MU - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB MU de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SB MU Kärcher
Rückm. Timer WS=6 XXX sec.
New Password :
Feedback timer WS=6 XXX sec.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-309.0!
Table des matières
Protection de l'environnement. FR 1
Consignes de sécurité. FR 1
Utilisation. 2
Éléments de l'appareil..... FR 4
Réglages. FR 4
Remplissage de carburant... FR 9
Interventions manuelles.... FR 10
Affichage du chiffre d'affaires. FR 10
Protection antigel. FR 11
Mise hors service. FR 13
Remisage FR 13
Fonction. FR 14
Caractéristiques techniques.. FR 18
Entretien et maintenance.... FR 19
Assistance en cas de panne. FR 25
Accessoires FR 36
Garantie. FR 36
Transport. FR 36
Entreposage FR 36
Déclaration UE de conformité. FR 36
Rapport de contrôle de la haute pression. FR 37
Les composants individuels du SB MU sont assemblés en fonction des exigences du client. Une installation avec une étendue de fonctionnement maximale est décrite dans ce manuel d'utilisation. En fonction de la commande, toutes les fonctions décrites ne sont pas obligatoirement générées sur votre installation spéciale.
Public cible de ce mode d'emploi
Tous utilisateurs : Les utilisateurs sont les assistants, exploitants et spécialistes expérimentés.
- Spécialistes : Les spécialistes sont les personnes qui, de par leurs qualifications professionnelles, sont aptes à installer et mettre les installations en service.
Définitions techniques
Pour comprendre le mode d'emploi, on doit posséder la connaissance des définitions suivantes : Dans ce mode d'emploi, les définitions techniques sont en gras.
Eau propre
Eau brute, eau de distribution, eau de ville
Adoucisseur d'eau
Installation d'adoucissement d'eau
Eau adoucisseur
Eau de trempage
Osmose de revers (abréviation: or)
Osmose inverse
Concentré
Eaux usées avec des sels et minéraux de l'osmose inverse
Perméat
Eau osmose, eau déminéralisée, eau complètement sans sel
Eaux usées
Eau sale rejetée par l'installation de lavage
4. Type d'eau
Par exemple, eaux usées préparées pour une réutilisation dans la station de lavage pour véhicules.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l'huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protégez le sol et évacuez l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Généralités
En cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers se trouvant à proximité sont exposés à d'éventuels dangers dus
- En buvant de grandes quantités de perméat, il y a des blessures d'estomac et d'oesophage.
Pour éviter certains dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lisez avant la première mise en service du portique:
- les instructions de service - toutes les consignes de sécurité
- les directives légales en vigueur dans le pays d'exploitation
- les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés (par exemple sur l'étiquette de l'emballage).
Les prescriptions et les directives suivantes sont en vigueur pour exploiter ce portique en Allemagne (disponibles chez Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln):
- Ordonnance relative à la sécurité du travail (BetrSichV).
- Les eaux usées doivent être évacuées dans les canalisations en tenant compte des dispositions locales.
- Directives spécifiques au pays pour le chiffre de la construction et pour une production d'eau chaude.
S'assurer que
- vous avez vous-même bien compris l'ensemble des consignes;
- Tous les utilisateurs du portique ont été informés des consignes et qu'ils les ont comprises.
Toutes les personnes impliquées dans l'installation, la mise en service, l'entretien, la maintenance et l'exploitation de l'installation doivent
-disposer des qualifications requises, - connaître et respecter ce mode d'emploi, - avoir les connaissances et observer les directives qui s'appliquent.
Pour les stations en libre-service, l'exploitant doit s'assurer que les panneaux de consignes sont suffisamment visibles et que l'utilisateur dispose de toutes les informations requises au sujet
des dangers eventuels, des dispositifs de sécurité, - de l'utilisation de la station.
Avertissement
Risque de brûture par les parties brûlantes de l'installation telles que pompes et moteurs. Attention lors de l'ouverture de l'installation, laisser refroidir les pièces.
Avertissement
Ne pas utiliser l'installation à proximité de personnes, à moins qu'elles ne portent des vêtements de protection.
Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Les flexibles haute pression, les robinets et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l'installation lorsqu'un câble de raccord ou des éléments importants de l'installation sont endommagés, comme par ex. des dispositifs de sécurité, flexibles haute pression, poignées-pistolets.
Niveau de danger
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la présence d'une situation eventuelle dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation eventuelle dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Danger lié à la tension électrique!
Seuls les electriciens spécialisés ou le personnel autorisé sont habilités à réaliser des travaux sur des composants de l'appareil.

Risque de blessure du au jet haute pression. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes ou des animaux. Risque de blessure par décharge électrique. Ne pas diriger le jet haute pression sur des appareils ou des câbles électriques, ni sur l'installation.
Casque de protection acoustique
Le niveau sonore de l'installation s'élevé à 65 dB(A). La projection d'eau sur des pièces amplifiant le bruit (p. ex. grandes tôles), risque de provoquer une nuisance sonore. Dans ce cas, porter une protection auditive.
Comportement à adopter en cas d'urgence → Tourner le sélecteur de programme sur « STOP » sur le panneau de commande.
Utilisation conforme
Cette installation self-service a été conçue pour le nettoyage
- de véhicules automobiles et
- de remorques,
Toute utilisation non conforme est interdite, ceci impliquant le nettoyage
- d'étres humains et d'animaux. Le jets haute pression peut être source de blessures graves.
- de pièces mobiles. Celles-ci pourraient risquer ainsi de blesser des individus ou de provoquer des dégâts matériels.
Pour la séparation avec le réseau d'eau potable, un séparateur de système de type BA, catégorie 4, doit être monté entre l'installation et le réseau d'eau potable. Les directives locales doivent également être prises en compte.
Attention
Risque d'endommagement de l'installation en cas d'utilisation d'eau inappropriée.
Attention
L'installation résiste au gel jusqu'à -20°C dans les conditions mentionnées au paragraphe « Protection antigel » et elle doit être arrêtée en présence de températures inférieures.
Poste de travail
- Le panneau de commande sert d'une part à recevoir les pièces et d'autre part à sélectionner les programmes de la vapeur. -Le nettoyage est opéré à l'aide de la poignée-pistolet.
Risque de blessure, de brûlure. Mode lavage uniquement lorsque l'appareil est fermé.
- Seul le personnel de maintenance habilité est autorisé à accéder au local technique. Lors de l'utilisation de l'appareil, la porte doit impérativement rester fermée.
Désactivation d'urgence
→ Tourner le sélecteur de programme sur « STOP » sur le panneau de commande.
Programmes de lavage
Les programmes de lavage disponibles sont :
Programmes standard
Interruption du programme.
Les accès de lavage doivent être rangés dans leur support.
Remarque
La fonction "STOP" est active dans toutes les positions de l'interrupteur dans le programme de lavage.
Lavage à haute pression
Élimination des salissures en haute pression.
Eau chaude avec shampooing.
Maintenir le jet haute pression à 30 cm minimum de la surface.
Lavage brosse + mousse
Nettoyage avec mousse active.
N'utiliser la brosse que pendant le fonctionnement du programme et seulement après le lavage haute pression.
Rincage
Pour rincer le shampooing et la mousse.
Maintenir le jet haute pression à 50 cm minimum de la surface.
Cire chaude
Eau chaude avec cire de protection longue durée de la peinture.
Maintenir le jet haute pression à 80 cm minimum de la surface.
Polissage mouissant
Conservation de la peinture avec cire
moussante.
Utiliser la Brosse à mousse uniquement pour un programme en cours.
Top finition
Séchage sans traces.
Eau déminéralisée avec sécheur brillant.
Maintenir le jet haute pression à 80 cm minimum de la surface.
Programmes complémentaires (option). lavage intensif
Élimination des impuretés tenaces.
Eau chaude avec détergent actif.
Maintenir le jet haute pression à 30 cm minimum de la surface.
Suppression des revêtements routiers en bitume.
Pulvérisation d'un détergent spécial.
Spécial insectes
Supprime les résidus d'insectes.
Eau chaude avec agent détachant d'insectes.
Maintenir le jet haute pression à 30 cm minimum de la surface.
Programme jantes
Supprime les résidus de freinage.
Eau froide avec ajout de détergent spécial, fortement dosé, avec mélange d'air comprimé.
Utilisation avant le lavage du véhicule et seulement sur des jantes revêtues ou peintes.
Lavage bas de caisse
Enlèvement des saletés grossières sur le dessous de caisse.
Le lavage démarrera après une temporisation de 10 secondes environ ; avancer et reculer le véhicule au-dessus du système de lavage de bas de caisse.
Déroulement de l'utilisation

1 Indication de la valeur restante 2 Bouton sélecteur de programme 3 Introduction d'une pièce
Sélectionner le programme de lavage au moyen du sélecteur. → Introduire une pièce.
Exécution à un outil

1 Brosse de lavage 2 Levier de blocage 3 Poignée-pistolet 4 Manette de la poignée-pistolet 5 Manette de sécurité
Pour laver avec le jet à haute pression, poussez le levier d'arrêt, tirez la brosse de lavage vers l'arrière et la bloquez. Pour laver avec la brosse de lavage, poussez le levier d'arrêt, tirez la brosse de lavage vers l'avant et la bloquez. Décochez le pistolet de giclement à main et tirez le levier du pistolet.
Exécution à deux outils
Ici, le pistolet de giclage à la main et la brosse de lavage sont disponibles sous forme d'outils séparés.
Poignée-pistolet :
Décrochez le pistolet de giclage à main et tirez le levier du pistolet.
Brosse de lavage :
→ Nettoyer la Brosse de lavage avant l'utilisation avec la poignée pistolet. → Régler le programme de lavage à la mousse et nettoyer le véhicule.
Temps de lavage
- Une fois la pièce introduite dans l'appareil, la minuterie défile.
- L'indication de la valeur restante montre l'avoir de lavage restant dans l'unité de lavage.
Remarque
Le temps de lavage continue à courir même lorsque le sélecteur de programme est positionné sur "STOP".
Si au cours du lavage, l'utilisateur introduit d'autres pièces, celles-ci sont prises en compte et additionnées au temps de lavage restant.
Éléments de l'appareil

Disposition des modules dans la salle des machines (exemple) 1 Nettoyeur de jantes 2 Pompe à augmentation de pression de l'eau du robinet 3 Armoire de commande 4 Chauffage de tuyau 5 Station de mousse Station de polissage 6 Module de pompe 7 Réservoir tampon Permeat 8 Production d'eau chaude, côte client 9 Accumulator d'eau chaude, cote client 10 Traitement de I'eau (WSO) 11 Reservoir de sel
Interrupteur principal
L'interrupteur principal se trouve sur l'armoire de commande.

Interrupteur principal
| Position | |
| 1 L'installation est en service. La protection antigel (option) est active. | |
| 0 L'installation compte hors service (aussi dispositif anti-gel). Remarque : Lorsque l'installation est hors tension, la protection antigel d'urgence (option) est active. | |
Compresseur de type superfox

1 Manomètre 2 Raccord d'air comprimé pour opérations SAV 3 Réducteur de pression
Régler le réducteur de pression sur 0,4...0,5 MPa (4...5 bars).
Compresseur de type extreme

1 Réducteur de pression 2 Manomètre
Régler le réducteur de pression sur 0,4...0,5 MPa (4...5 bars).
Réglage des pompes de dosage

1 Pompe de dosage lavage haute pression (DP 1) 2 Pompe de dosage cire chaude (DP 2) 3 Pompe de dosage entretien (DP 3) 4 Pompe de dosage optionnelle (DP 4), pour programmes supplémentaires
Les pompes de dosage ajoutent des détergents à l'eau de lavage, en fonction du programme de lavage et de l'équipement de la station.
Remarque
Le débit de dosage est régé de manière optimale par le monteur lors de la mise en place de la station de lavage. Un nouveau réglage n'est en règle générale pas nécessaire.
Les réglages de précision sont faits sur la commande (voir réglages/commande). Le réglage de base des pompes de dosage n'est pas modifié.
Réglage de base

1 Levier de purge 2 Touche de purge 3 Bouton de réglage de la quantité de dosage
Tirer le bouton de réglage de la quantité de dosage. Appuyer puis relâcher alternativement la touche de purgege et tourner pendant ce temps le bouton de réglage sur la valeur voulue.
| Produit dé-tergent | Position bou-ton de ré-glage (%) | |
| Lavage haute pression | RM 806 50 | |
| Cire chaude RM | 820 50 | |
| Top finition RM | 821 50 | |
| Détachant de saletés (option) | RM 806 50 | |
| Détachant d'in-sectes (option) | RM 803 50 |
Relacher la touche de purgege. Enfoncez le bouton de réglage de la quantité de dosage.
Station de mousse / polissage
L'utilisation de la station de mousse et celle de la station de polissage ne sont pas différentes. C'est pourquoi la description suivante s'applique aux deux types.

1 Réducteur de pression d'air 2 Manomètre Air comprimé 3 Dosage de détergent
4 Flexible d'aspiration du détergent avec filtre
5 Manomètre d'eau 6 Réducteur de pression d'eau
Le module est réglé lors de la mise en service par le monteur.
Régler la qualité de la mousse uniquement sur le réducteur de pression d'air.
Remarque :
La qualité de mousse réglée reste constante uniquement si aucune bulle ne se trouve dans le tuyau d'aspiration du détergent.
Réglage de base
→ Démarrer le programme mousse à régler. Effectuer le réglage de base selon le tableau suivant.
| Air comprimé MPa | (bar) | 0,1...0,3 (1...3) |
| Eau MPa | (bar) | 0,5 (5) |
| Produit détergent 1 | 3% |
Permutation automatique (option)
La permutation automatique modifie la qualité de la mousse en cas de dépassement de la température réglée dans la commande.
Sur le réducteur de pression d'air supplémentaire, une qualité de mousse plus humide est régée pour empêcher un séchage rapide de la mousse en cas de température ambientelevée.

1 Réducteur de pression d'air, température basse 2 Réducteur de pression d'air, température basse 3 Manomètre d'air, température basse 4 Réducteur de pression d'air, température elevated
Nettoyage des jantes/mousse intensive (option)

1 Entrée solution de nettoyage 2 Embout 3 Flexible d'aspiration du détergent
Retirer le flexible d'aspiration. → Sélectionnez la buse de dilution pour la concentration de mélange désirée :
Réglage de base eau/chimie
| Couleur de buse | eau/détergent | |
| Détergent pour jantes | Mousse intensive | |
| pas de buse 1:1 4:1 | ||
| gris 1,2:1 5:1 | ||
| noir 2:1 6:1 | ||
| beige 4:1 8:1 | ||
| Rouge 6:1 17:1 | ||
| Blanc 9:1 23:1 | ||
| bleu 10:1 25:1 | ||
| marron clair 13:1 36:1 | ||
| Vert | 21:1 48:1 | |
| Orange | 26:1 64:1 | |
| marron | 30:1 75:1 | |
| jaune 38:1 90:1 | ||
| Violet 50:1 120:1 | ||
| rose | 100:1 | 240:1 |
| Nettoyeur de jantes | Mousse in-tensive | |
| Produit détergent | RM 801 | RM 838 |
| Couleur de buse | bleu | jaune |
| Rapport de mé-lange | 10:1 90:1 |
Enoncez la buse dans l'entrée du détergent jusqu'à la butée. Emanchez le flexible d'aspiration.
1 Vis de réglage
Régler la pression au niveau de la vis de réglage:
| Nettoyeur de jantes | Mousse intensive |
| 5,5...6,5 bar | 8,0...8,5 bar |
Réglage de base air
Réglerez le réducteur de pression de l'air:
| Nettoyeur de jantes | Mousse intensive |
| 2,5...3,0 bar | 3,0 bar |
Attention
Risque d'endommagement du à un détergent acide. Pour le nettoyage des jantes, utilisez uniquement du détergent alcalin.
Remarque :
En fonction du réglage de base indiqué, la forme du jet doit être modifiée uniquement en réglant le réducteur de pression d'air.
Detergent pour jantes :
L'application uniforme sur les jantes est facilitée si une matière colorante est mélangée au concentré de détergent.
Régler la pression de la microémulsion selon le besoin en tournant la vis de réglage.
Commande

1 Touche "1/ON" 2 Lampe témoins état de service 3 Écran 4 Touche GAUCHE 5 Touche DROITE 6 Touche "OK" 7 Touche "ECH"
En mode normal, l'écran de la commande affiche les affichages suivants en alternance:
Lu 09.12.2007
09:52:32
Hive
jour de la semaine, date, heure, heure d'été (Som.)/heure d'hiver (Wint)
Durée de service
06:00-22:00
Horaires de service de l'installation au jour actuel
Entretien
Travaux d'entretien à faire exécuter par le SAV (exemple).
Si plusieurs travaux d'entretien sont nécessaires, ils sont affichés les uns après les autres.
Sieldome d'entretien n'est atteint, cet affichage est supprimé.
DP pompe CAS
F:243 (001)
Défaut qui s'est produit (exemple).
Si plusieurs défauts sont en cours, ils sont affichés les uns après les autres.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de défauts en cours.
Si aucun défaut n'est en cours, cet affichage est supprimé.
Remarque
Pour l'acquittement des défauts, cf. "Aide en cas de défauts".
Ouvrir le menu "réglages client
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche "OK"
09.07.2007 09:52
Appuyer sur la touche DROITE.
Client
Parametres
Appuyer sur la touche "OK"
Heure de service
Le menu Réglages client (voir page suivante) est atteint.
| Heure de servic | Duree éclairage | Jrs feries fixes | Jrs feries mobils | Date / heures | Valeur piece | Programme Duree execution | Installations Parametres | Installations pompe de dosage | System | |
| Ok | Ok | Ok | Ok | Ok | Ok | Ok | Ok | Ok | Ok | Ok |
| Lundi 06:00 - 22:00 | Lundi 06:00 - 22:00 | Jrs feries fixes 1 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 1 TT. MM.JJ | Date Fr 06.07.07 | Acces Mot de passage: 0*** | Jour 1234567 Heure T2 ---- ** | Selection Langue EN | Lavage HP 35% | IP Adresse 169.168.001.002 | |
| Mardi 06:00 - 22:00 | Mardi 06:00 - 22:00 | Jrs feries fixes 2 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 2 TT. MM.JJ | 19 | Canal val. piece 1 1 0,5 | Date T2 TT. MM. JJ | Programme lavage avec EC No | Mousse humide 35% | IP Maske 255.255.255.000 | |
| Mercredi 06:00 - 22:00 | Mercredi 06:00 - 22:00 | Jrs feries fixes 3 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 3 TT. MM.JJ | heure ete/hiver automatique Yes | Canal val. piece 2 2 1,0 | Select typ pompe 608 | Select typ pompe 908 | Chauffage tuyau Mode nuit Yes | Cire chaudé 75% | Gateway 169.168.001.001 |
| Jeudi 06:00 - 22:00 | Jeudi 06:00 - 22:00 | Jrs feries fixes 4 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 4 TT. MM.JJ | Canal val. piece 3 4 2,0 | Ok | Ok | Bai 12345678 Bloquer **** | Soin Top 2% | DNS Server 169.168.001.001 | |
| Vendredi 06:00 - 22:00 | Vendredi 06:00 - 22:00 | Jrs feries fixes 5 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 5 TT. MM.JJ | Canal val. piece 4 1 0,5 | Stop T1=120s T 2=040s | Stop T1=120s T 2=040s | Duree de service extreme No | Decoller insecte 35% | ||
| Samedi 06:00 - 22:00 | Samedi 06:00 - 22:00 | Jrs feries fixes 6 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 6 TT. MM.JJ | Canal val. piece 5 2 1,0 | Lavage HP T1=060s T 2=040s | Lavage HP T1=060s T 2=040s | Duree tempo fct. Eclair. lav. 60s | Decoller salissu 80% | ||
| Dimanche 06:00 - 05:00 | Dimanche 06:00 - 05:00 | Jrs feries fixes 7 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 7 TT. MM.JJ | Canal val. piece 6 4 2,0 | Lavage mousse T1=060s T 2=040s | Lavage mousse T1=060s T 2=040s | Valeur crepuscul eff=xxx ass =yyy | Reserve off | ||
| Jour ferie 06:00 - 05:00 | Jour ferie 06:00 - 05:00 | Jrs feries fixes 8 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 8 TT. MM.JJ | Canal val. piece ext 1 0,5 | HP Mousse humide T1=060s T 2=040s | Mousse humide T1=060s T 2=040s | mousse auto temperature 25 °C | |||
| Jrs feries fixes 9 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 9 TT. MM.JJ | Val. mini. dem. Prog. UBW 3 | Rincage T1=060s T 2=040s | Rincage T1=060s T 2=040s | mousse auto hysteresis -10 °C | |||||
| Jrs feries fixes 10 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 10 TT. MM.JJ | Cire chaude T1=060s T 2=040s | Cire chaude T1=060s T 2=040s | |||||||
| Jrs feries fixes 11 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 11 TT. MM.JJ | Soin Top T1=060s T 2=040s | Soin Top T1=060s T 2=040s | |||||||
| Jrs feries fixes 12 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 12 TT. MM.JJ | Decoller insecte T1=060s T 2=040s | Decoller insecte T1=060s T 2=040s | |||||||
| Jrs feries fixes 13 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 13 TT. MM.JJ | Decoller salissu T1=060s T 2=040s | Decoller salissu T1=060s T 2=040s | |||||||
| Jrs feries fixes 14 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 14 TT. MM.JJ | Soubassement T1=060s T 2=040s | Soubassement T1=060s T 2=040s | |||||||
| Jrs feries fixes 15 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 15 TT. MM.JJ | Microemuljantes T1=060s T 2=040s | Microemuljantes T1=060s T 2=040s | |||||||
| Jrs feries fixes 16 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 16 TT. MM.JJ | Mousseprotection T1=135s T 2=135s | Mousseprotection T1=135s T 2=135s | |||||||
| Jrs feries fixes 17 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 17 TT. MM.JJ | M_Lavage HP T1=090s T 2=090s | M_Lavage HP T1=090s T 2=090s | |||||||
| Jrs feries fixes 18 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 18 TT. MM.JJ | M_Rincage T1=105s T 2=105s | M_Rincage T1=105s T 2=105s | |||||||
| Jrs feries fixes 19 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 19 TT. MM.JJ | M_Soin Top T1=075s T 2=075s | M_Soin Top T1=075s T 2=075s | |||||||
| Jrs feries fixes 20 TT. MM.XX | Jrs feries mobil 20 TT. MM.JJ | Programme jantes T1=075s T 2=075s | Programme jantes T1=075s T 2=075s | |||||||
| Micro-emulsion T1=075s T 2=075s | Micro-emulsion T1=075s T 2=075s |
1 Rubrique de menu 2 Paramètre
Sélection des paramètres à régler
Sélectionnez la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE. Ouvrez le groupe de paramètres avec la touche "OK". Sélectionnez les paramètres à régler avec les touches GAUCHE et DROITE.
Régler les paramètres avec une variable
→ Appuyer sur la touche "OK". La variable réglable clignote. → Régler avec la valeur des variables avec les touches GAUCHE et DROITE. Pour une modification rapide des variables, maintenir la touche enfonnée. Enregistrer la valeur en appuyant sur la touche "OK". ou
Annuler la modification en appuyant sur la touche "ECH".
Régler les paramètres avec plusieurs variables
→ Appuyer sur la touche "OK". La variable réglable clignote. → Régler avec la valeur des variables avec les touches GAUCHE et DROITE. Pour une modification rapide des variables, maintenir la touche enfoncée. Enregistrer la valeur avec une courte pression sur la touche "OK" et simultanément passer aux variables suivantes. Enregistrer les valeurs régées en appuyant longtemps (1 seconde) sur la touche "OK".
Annuler la modification en appuyant sur la touche "ECH".
Quitter le menu
La touche "ECH" fait revenir au niveau supérieur.
Temps de fonctionnement
L'installation est ouverte pendant les heures de service. Elle est fermée en dehors des heures de service.
Ouvert 24 heures sur 24 : Régler le début et la fin des heures de service sur la même valeur.
Fermé 24 heures sur 24 : Régler la fin des heures de service à une heure plus tout que le début des heures de service.
Durée d'éclairage
Pendant la durée d’éclairage, il est possible d’allumer l’éclairage d’emplacement de lavage au moyen d’un capteur d’obscurité.
Jours fériés fixes
Les jours fériés fixes tombent chaque année à la même date.
L'heure de service régée pour les jours fériés est uniquement valide aux jours fériés régés.
Remarque
Régler la date 00.00.XX pour les jours fériés qui ne sont pas nécessaires.
Jours fériés variables
Les jours fériés mobiles tombent chaque année à une autre date et doivent être régles de nouveau tous les ans.
L'heure de service régée pour les jours fériés est uniquement valide aux jours fériés régés.
Remarque
Régler la date 00.00.00 pour les jours fériés qui ne sont pas nécessaires.
Date/heure
Réglage de la date, de l'heure et du changement d'heure d'été.
Heure d’été / heures d’hiver auto = YES
Passage automatique actif. Début de l'heure d'été au dernier dimanche de mars à 2h00. Début de la durée normale (heure d'hiver) le dernier dimanche d'octobre à 3h00.
Heure d'été / heures d'hiver auto = NON Pas de passage d'heure automatique.
Remarque
Si le passage d'heure automatique est actif, "Som" ou "Wint" est affiché en mode normal lors de l'affichage de la date et de l'heure dans le coin inférieur droit de l'écran.
Valeur de pièce
La valeur des pièces déterminée la valeur attribuée aux différentes pièces associées aux divers canaux du contrôle de monnaie.
Accès Mot de passe:
Remarque
À la mise en service, le mot de passe est "1111". Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de modifier le mot de passe à la première utilisation (voir "Modifier le mot de passe" à la fin du chapitre).
→ Régler les points clignotants du mot de passe avec les touches GAUCHE et DROITE. → Confirmer la saisie par une brève pression de la touche "OK". → Régler d'autres points du mot de passe de la même manière. → Terminer la saisie du mot de passe par une pression prolongée sur la touche "OK" (1 seconde). → Sélectionner la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE.
Valeur : valeur de la pièce en unités de lavage.
Objet : valeur en unité de lavages (par ex. Euro).
Lavage du bas de caisse :
Val. mini. dem. Prog. UBW 3
Nombre minimum d'unités de lavage nécessaires pour l'exécution du programme Lavage de bas de caisse.
Durée d'exécution des programmes
La durée d'exécution des programmes de lavage individuels est ici réglée par unité de lavage.
Si différents modules haute pression sont présents dans la station, différentes durées peuvent être réglées pour chaque type de pompe.
Sélectionner le type de pompe :
Il est possible de régler deux durées de lavage pour chaque programme :
T1: durée de lavage standard
T2: durée de lavage spécifique, s'applique certains jours de la période ou à une date déterminée
Jour 1234567 Heure T2 - - -
T2 concerne les jours de la semaine qui sont assortis d'une **. 1=lundi, 7=dimanche. T1 est valide les autres jours.
Date T2. MM. JJ
T2 s'applique également à la date réglée.

1 Programme de lavage 2 Durée de lavage standard T1 par unité de lavage 3 Durée de lavage spéciale T2 par unité de lavage
Réglages des installations
Sélection Langue EN
Langue sur l'écran.
Programme lavage avec EC No
OUI: Le programme "Laver" est exécuté avec de l'eau chaude.
NON: Le programme "Laver" est exécuté avec de l'eau froide.
Chauffage tuyau Mode nuit Oui
OUI: Le chauffage de flexible est coupé à la fin du service et rallumé une heure avant le début du service.
NON: Le chauffage de flexible est aussi actif en dehors des heures de service.
Baie
Bloquer
12345678
****
Les emplacements de lavage identifiés avec une ** sont bloqués. Les pièces sont refusées à ces emplacements de lavage. Cette fonction est prévue pour les travaux de maintenance et les réparations.
Durée de service
externe No
OUI: Les heures de service et d'éclairage sont commandées en externe, en contournant les indications enregistrées dans la commande. Les réglages de jours fériés n'ont aucun effet.
NON: L'installation de lavage est exploite de la manière reglee dans la commande.
Durée temporaire fct.
Éclair. lav. 60s
Une fois le crédit de lavage utilisé, l'éclairage du poste de lavage reste allumé en fonction de la durée réglée.
Valeur crépuscul
ist = 123 soll = 350
Réel : valeur d'obscurité mesurée actuellement.
Consigne : Valeur d'obscurité réglable à partir de laquelle l'éclairage de base et d'emplacement de lavage est allumé dans les horaires d'éclairage régles.
mousse auto
température 25°C
Si la température ambience dépasse la valeur régée, une mousse plus humide est régée pour lutter contre le séchage.
mousse auto
hystérésis -10°C
Si la température ambience est inférieure à la valeur réglée et si l'écart correspond à l'hystérèse, une réinitialisation est faite pour obtenir la qualité de mousse la plus sèche.
Réglage des pompes de dosage
- Régulable de 1% à 100%.
- Off = cycle arrêt (0%)
Les pompes de dosage sont régées comme décrit au début du chapitre (voir « Réglage des paramètres avec une variable »).
Système
Ce point de menu n'est pas utilisé.
Thermostat extérieur
Le thermostat extérieur enclenche les dispositifs de protection antigel suivants en fonction de la température extérieure :
Pompe immergée pour protection antigel
Remarque
La température de commutation du thermostat extérieur peut être réglée par le service après-vente.
Avertissement!
Lorsque le réservoir à détergent est vide, la pompe haute pression aspire de l'air et peut ainsi être endommagée. Contrôler régulièrement le réservoir à détergent.
Danger du à la présence de substances toxiques. Tous les détergents KÄRCHER sont accompagnés de consignes de sécurité et d'utilisation. Lire et respecter ces consignes avant utilisation. Utiliser impérativement les vêtements/accessoires de protection qui y sont mentionnés.
N'utiliser que les détergents homologues par KARCHER.

1 bidon de détergent
Lavage haute pression / mousse humide
Cire chaude
Lavage à la mousse
Détermination des saletés
Top finition

1 Bidon de détergent
Détérent pour jantes

1 Bidon de détergent
Polissage
Ecume
| Lavage haute pression / mousse humide | |||||
| Mousse sèche | Conservation | Cire chaude | Top finition | Nettoyeur de jantes (version B) | |
| RM | RM | RM | RM | RM | RM |
| 806 | 812 | 837 | 820 | 821 | 801 |
Pour cette installation, on utilise des détergents non dilués.
Les flexibles d'aspiration du détergent sont marqués par des couleurs :
| jaune Lavage | haute pression / mousse humide |
| Orange Conservation | |
| Rouge Cire chaude | |
| vert clair Lavage brosse + mousse | |
| vert foncé Lavage intensif | |
| bleu Top finition | |
| Blanc Nettoyeur de jantes | |
Remarque
Sur le bati du module de pompes, le marquage par des couleurs des flexibles d'aspiration est également expliqué.
Prendre le flexible d'aspiration du détergent dans le bidon.
Purge de la pompe de dosage

1 Levier de purge 2 Touche de purge 3 Bouton de réglage de la quantité de dosage
L'alimentation en air comprimé de la station doit être en service.
Tourner le levier de purgege jusqu'en bute, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. → Regler la quantité de dosage sur 100%. → Appuyer sur la touche de purgege jusqu'ac que le détergent sorte sans bulles de la conduite de purgege sur la partie inférieure de la pompe de dosage. → Ramener le débit de dosage à la valeur voulue. → Tourner le levier de purgege jusqu'en bute, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Attention
Risque de dysfonctionnements. Utiliser uniquement les sels adoucissants mentionnés au chapitre "Accessoires" sous forme de pastilles.
Réservoir de sel
Ouvrir le réservoir de sel. → Remplir jusqu'à l'haut avec du sel d'adoucissement. Refermer le réservoir de sel.
Remarque
Un réservoir de sel vide provoque un défaut. Remplir le réservoir de sel le plus tôt, lorsque l'eau dans le réservoir de sel est visible en relevant la couvercle. La consommation de sel n'augmente pas, si le réservoir de sel est complètement rempli. La consommation de sel est, en rapport avec la consommation d'eau, la même en cas que l'installation fonctionne impeccable. Nous recommandons de provoquer la consommation de sel et d'eau par un rapport d'exploitation.
Interventions manuelles
En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
- 2007 09:52
→ Appuyer sur la touche GAUCHE.
Defaults
Total: XXX
Appuyer deux fois sur la touche DROITE.
Fonctions manuel
→ Appuyer sur la touche "OK"
Menu pour les interventions manuelles
Sélectionnez la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE.
Credit bay 1 = 2
Crédit bay 8 = 0
Chaque pression sur la touche "OK" augmente le crédit de lavage de l'emplacement de lavage (box) sélectionné d'une unité de lavage.
Test des lampes ON = pression OK
Appuyer sur la touche "OK" allume l'éclairage d'emplacement de lavage pendant 3 min.
Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.
Osmose produit ON = pression OK
Appuyer sur la touche "OK" active la production de perméat dans ABS WSO. La production de perméat est terminée lorsque le réservoir tampon de perméat est rempli. Si le réservoir tampon est déjà rempli au démarrage de la production de perméat, celle-ci se termine au bout de 3 minutes.
Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.
Appuyer sur la touche "OK" active la régénération de l'échangeur de base dans ABS WSO. La régénération ne peut pas être interrompue.
Pompe antigel ON = pression OK
Appuyer sur la touche "OK" active la pompe de recirculation d'antigel pendant 3 minutes.
Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.
Appuyer sur la touche "OK" active le chiffage de tuyau de mousse pendant 3 minutes.
Si la touche "OK2 est de nouveau actionné avant écoulement de la durée, la fonction est interrompue.
Affichage du chiffre d'affaires
En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
- 2007 09:52
Appuyer sur la touche GAUCHE.
Defaults Total: XXX
Appuyer trois fois sur la touche DROITE.
Chiffre d'affaires
Appuyer sur la touche "OK"
Accès Mot de passe:
Remarque
À la mise en service, le mot de passe est "1111". Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de modifier le mot de passe à la première utilisation (voir "Modifier le mot de passe" à la fin du chapitre).
→ Régler les points clignotants du mot de passe avec les touches GAUCHE et DROITE. → Confirmer la saisie par une brève pression de la touche "OK". → Régler d'autres points du mot de passe de la même manière.
→ Terminer la saisie du mot de passe par une pression prolongée sur la touche "OK" (1 seconde). → Sélectionner la rubrique de menu avec les touches GAUCHE et DROITE.
09.07.2007 09:52
Chiffre d'affaires total depuis la mise en service de l'installation de lavage.
Chiffre d'affaires
Bai 1 ###
Chiffre d'affaires
Bai 8 #
Chiffre d'affaires par emplacement de lavage depuis la mise en service de l'installation de lavage.
Chiffre d'affaires total depuis le début de la journée (0:00 heures).
Total jour
Chiffre d'affaires par emplacement de la vague depuis le début de la journée (0:00 heures).
chiffre d'affaires journalier
Baie 1 ###
chiff. aff. jour
Baie 8 ###
Chiffre d'affaires réévalué manuellement des unités de lavage par emplacement de lavage (voir « Interventions manuelles »).
Chiffre d'affaires manuel
Baie1
Chiffres affichés manuellement
Baie 8 ###
Pour modifier le mot de passe, appuyer sur la touche "OK".
verrouille
Confirmer = OK
YES: L'enregistrement journalier sur clé USB contient les données de vente.
L'enregistrement journalier sur clé USB ne contient pas les données de vente.
Remarque
Annuler la modification du mot de passe en appuyant sur la touche "ECH".
À la mise en service, le mot de passe est « 1111 ». Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de modifier le mot de passe à la première utilisation.
Pour des raisons de sécurité, le mot de passe ne doit être modifié que par l'exploitant.
Nouveau
Mot de passe 0***
Réglerez les points clignotants du mot de passage avec les touches GAUCHE et DROITE. → Confirmez la saisie par une brève pression de la touche "OK". → Réglerez d'autres points du mot de passée de la même manière. → Terminez la saisie du mot de passe par une pression prolongée sur la touche "OK" (1 seconde).
nouveau mot de passe
Confirmer : 0***
Entrer le mot de passe pour la confirmation une nouvelle fois de la manière décrite plus haut.
Mot de passer
modifie
Le succès de la modification du mot de passe est confirmé.
Protection antigel
Le dispositif antigel se compose des éléments suivants:
Circuit antigel ou antigel avec eau défroisée - chauffage du poste de lavage, côté bâtiment - Protection antigel d'urgence
Risque d'accident en raison d'une formation de verglas. En présence de verglas, la station doit être fermée afin d'éviter les accidents.
Remarque
Les caractéristiques suivantes sont garanties :
- Exploitation de lavage illimitée avec le jet à haute pression jusqu'à -15°C.
- Exploitation limitée avec lavage à l'arrosoir
a des températures inférieures à 0°C. En cas d'exploitation de lavage limitée, toutes les brosses de lavage doivent être régulièrement contrôlées par rapport à leur événementiel gel. Un lavage à la mousse effectué avec des brosses gelées risque d'endommager le véhicule. Si les brosses de lavage sont gelées, il faut prendre les mesures suivantes:
Exécution à 1 outil:
Remplacer la lance combinée par la lance haute pression.
Exécution à 2 outils (option)
Renoncer à un lavage à la mousse (par exemple par une indication correspondante à l'utilisateur).
À partir de -15°C, il est inutile de procéder au lavage étant donné qu'une couche de glace se forme instantanément sur le véhicule. Dans certaines conditions, cette couche de glace est même susceptible d'entraver le fonctionnement de composants majeurs du véhicule. Ainsi, il faut prévenir l'utilisation de l'installation à des températures inférieures à -15°C en enclenchant le blocage de fonctionnement de nuit.
- L'installation résiste au gel jusqu'à - 20°C. Au-dessous de -20°C, l'appareil doit être arrêté comme décrit au paragraphe "Arrêt en cas de gel".
Remarque
Les conditions requises pour la protection antigel sont :
- L'interrupteur principal doit se trouver en position 1.
- Les portes du local technique doivent être fermées.
- L'alimentation électrique, l'alimentation en eau et l'approvisionnement en carburant doivent être garanties sans interruption.
- Les alimentations en eau et en carburant doivent être protégées contre le gel.
- L'installation se fait selon le manuel d'installation séparé. Toutes les mesures d'entretien décrites au chapitre « Entretien et maintenance » ont été correctement mises en œuvre.
- Tous les outils de nettoyage sont placés dans leur conteneur de stockage.
- Les poignées-pistols dotées de l'orifice antigel sont montées sur l'appareil.
Protection antigel avec eau de fuite
Ce dispositif antigel est activé par le système de commande en cas de risque de gel.
Les conduites haute pression et les poignées-pistolets sont enveloppées d'eau fraîche pour être protégées contre le gel.
Protection antigel d'urgence
La protection antigel d'urgence est activée en cas de panne de courant.
Les conduites haute pression et les poignées-pistolets sont enveloppées d'eau fraîche pour être protégées contre le gel.
Remarque
La condition préalable à un fonctionnement correct du chauffage du poste de lavage est l'exécution du poste de lavage conformément aux indications constructives de KÄRCHER.
Les revêtements de neige et les grandes quantités de morceaux de glace tombés sur les véhicules nécessitent une très forte puissance de chauffage. Ces dépôts doivent être réduits.
Attention
Risque d'endommagement du au gel! En cas de coupure de courant, le chauffage de conduite de mousse ne fonctionne pas.
- Des tuyaux de mousse chauffés électriquement chauffent le mélange eau-mousse qui circule et empêchent ainsi les dommages dus au gel. -La mise en service du chauffage de conduite de mousse est réglée par la commande et se fait + 3 ^ C -L'alimentation électrique du chauffage de conduite de mousse se fait par les transformateurs. Un transformateur alimente 4 flexibles de mousse.
Un ajustement de la puissance est possible en sélectionnant la borne d'entrée pour la tension primaire sur le transformateur du flexible de mousse :
| Entree pri-maire | Sortie sec. 14x flexible 8 m | Sortie sec. 21x flexible10 m |
| 400 V +5% 32 | V -5% 40 V -5% | |
| 400 V 32 V 40 | V | |
| 0,5 - 5%. 32 | V +5% 40 V +5% |

1. Transformateur flexible de mousse 5...8 2. Transformateur flexible de mousse 1...4 3. Transformateur Chauffage Lecteur de billets de banque
Travaux de maintenance à effectuer avant et pendant une période de gel
Avant le début de la période de froid, et facturer les travaux de maintenance "chaque année avant le début de la période de gel" selon le paragraphe "Maintenance et entretien". Effectuer les travaux mentionnés ci-dessous pour préserver la protection antigel.
Remarque
Si les travaux de maintenance ne sont pas réalisés en temps voulu ou ne sont pas effectifs par un professionnel, la garantie relative aux dégâts causés par le gel est annulée.
| Période Action | Sous-groupe concenré Résilisation | Par qui | |
| Plusieurs fois pas jour | contrôler Brosse de lavage Contrôler l'absence d'encrassement et de givre, le cas échéant, bloquer le lavage par mousse. | Exploitant | |
| 1 fois par jour | contrôler flexibles de mousse chauf-fés | Les flexibles sont-ils chauds ? Exploitant | |
| hebdomadaire | contrôler Filtre de la pompe antigel | Vérifier l'encrassement du filtre puis le remetre en place. | Exploitant |
| mensuelle-ment | nettoyer Filtre de la pompe antigel | Nettoyer le filtre et le remetre en place | Exploitant |
| tous les mois ou toutes les 200 heures de fonctionnement, en cas de besoin, de manière plus fréquence | contrôler Quantité de liquide antigel dans le circuit antigel dans le circuit antigel quantité d'eau supérieure : Remplacer la soupape de libération du jet de la poignée-pistolet.AVERTISSEMENTRisque de blessure et d'endommagement. Si le volume d'eau antigel est supérieur à la valeur autorisée, l'outil de nettoyage peut se déplacer de manière incontrêtée en raison du jet d'eau sortant. En cas de volume d'eau antigel trop élevé, remplaner impératifement la ferrure nodale dans la poignée pistonletquantité d'eau inférieure : Nettoyer le filtre de la pompe antigel, le tamis dans le cache (cf. « Travaux de maintenance »), laver la conduite, contrôler le sens de rotation de la pompe. | Exploitant |

Filtre de la pompe antigel
Mise hors service
Positionner l'interrupteur principal sur "0".
Mise hors service en cas de risque de gel
→ Laisser l'interrupteur principal sur "1". → Verrouiller les heures de service dans la commande.
Remisage
Pour le remisage de l'appareil, lorsqu'il n'existe aucun risque de gel,
→ verrouiller les conduites d'alimentation en eau, → couper l'alimentation électrique.
Remisage en cas de gel
Les mesures suivantes doivent être exécutées si la salle des machines n'est pas maintenue à l'abri du gel.
→ Devisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. → Démonter la membrane OR et la stocker dans un endroit où il ne gèle pas. → Purger tous les réservoirs à flotteur, retirer les flexibles et évacuer l'eau. → Purger le réservoir tampon de permeat → Séparer la conduite d'eau entre l’échangeur de base et le récipient du flotteur pour eau chaude. Rincer l'appareil (sans l'adoucisseur d'eau) avec du liquide antigel. Rincer l'adoucisseur d'eau avec une solution saline concentrée. → Souffler toutes les pièces qui contiennent de l'eau avec de l'air comprimé sans huile.
Remarque
Fermer le chauffage côté bâtiment en respectant le manuel d'utilisation séparé relatif au chauffage.
Remarque
En cas de pauses d'exploitation plus longue, l'installation doit être nettoyée, sauf l'échangeur de base, avant de prévenir toute corrosion par le solvant antigel.
En cas de doute, demander des renseignements sur le remisage au service après-vente.
Schéma de flux, exécution à 2 outils


Seul un poste de lavage est représenté.
Arrivée d'eau
1 Arrivée d'eau (côte bâtiment)
2 Filtre fin eau du robinet (80-100 µm, côte bâtiment)
3 Pompe à augmentation de pression de l'eau du robinet (option)
4 Déconnecteur
5 Soupape de déblocage de l'eau fraîche
Traitement de l'eau
6 Soupape d'arrêt eau propre pour l'adoucissement
7 Tête de commande échangeur de base
8 Capteur de dureté
9 Bouteille d'échangeur de base
10 Tamis
11 Réservoir de sel
12 Dispositif de coupe
13 Soupape d'arrêt eau adoucie
14 Soupape de prélèvement eau adoucie
15 Ultra fibre
16 Filtrage charbon actif
17 Pompe OI
18 Membrane OR
19 Débitmètre perméat
20 Réserveau tampon Permeat
21 Commutateur de niveau du RESERVOIR TAMPON PLEIN
22 Commutateur de niveau POMPE EN MARCHE
23 Commutateur de niveau RESERVOIR TAMPON VIDE
Soupape d'arrêt Réservoir de perméat
25 Pompe à augmentation de pression perméat
Générateur d'eau chaude
26 Accumulateur d'eau chaude (côte bâtiment)
27 Chauffage (côté bâtiment)
Air comprimé
28 Compresseur
29 Réducteur de pression d'air
Module haute pression
30 Pompe de dosage 1 (nettoyage haute pression (décollage des salissures))
31 Pompe de dosage 2 (cire chaude)
32 Pompe de dosage 3 (auxiliaire de séchage)
33 Pompe de dosage 4 (option)
34 Réservoir à détergent
35 Distributeur d'eau du robinet
36 Distributeur d'eau potable
37 Distributeur d'eau chaude
38 Distributeur 4ème type d'eau
Boîtier de distribution
40 Soupape magnétique de perméat
41 Électrovanne d'eau propre
42 Soupape magnétique de l'eau chaude
43 électrovanne 4. type d'eau
44 Pompe haute pression
45 Clapet anti-retour de la protection antigel
46 Cache avec tamis (marqué en rouge)
Detergent pour jantes
47 Réservoir à détergent
48Injecteur
Soupape à flotteur
50 Réervoir à flotteur du détergent pour jantes
51 Pompe du détergent pour jantes
Ferrure nodale mousse
52 Tamis 53 Soupape magnétique du détergent 54 Réducteur de pression d'air 55 Électrovanne air 56 Réservoir à détergent 57 Réducteur de pression d'eau 58 Doseur 59 Soupape magnétique du détergent 60 Réducteur de pression d'air 61 Électrovanne air 62 Pompe de gavage mousse/polissage 63 Cache 0,6 mm mélange de détergent 64 Pistolet de giclage à main avec jet à pression 65 Puits de conservation d'outil 66 Cache 67 Brosse de lavage 68 Puits de conservation d'outil 69 Pistolet à giclage à main avec brosse de lavage
Microémulsion (option)
1 Sabot du couvercle 2 Outil de pulvérisation 3 Électrovanne de microémulsion, poste de lavage 1 4 Pompe de microémulsion 5 Récipient de microémulsion
Circuit antigel

1 Soupape de suture 2 Arrivée d'eau propre 3 Alimentation antigel outil 4 Électrovanne de la protection antigel d'urgence, ouverte sans courant 5 Soupape à flotteur 6 Goulotte d'eau antigel 7 Pompe submersible 8 Soupape de déblocage 9 Retour de l'eau antigel 10 Filtre 11 Pressostat 12 Tamis 13 Cache 14 Clapet antiretour
Protection antigel avec eau de fuite
1 Soupape de sûreté 2 Pressostat 3 Réducteur de pression 4 Clapet antiretour 5 Électrovanne de la protection antigel d'urgence, ouverte sans courant 6 Soupape de déblocage 7 Arrivée d'eau propre 8 Tamis 9 Cache 10 Clapet antiretour
Protection antigel avec 4ÈME type d'eau

1 Soupape de suture 2 Arrivée d'eau propre 3 Électrovanne de la protection antigel d'urgence, ouverte sans courant 4 Clapet antiretour 5 Pressostat 6 Électrovanne de la protection antigel, fermée sans courant 7 Réducteur de pression 8 Filtre 9 Clapet antiretour 10 Pompe 4ème type d'eau 11 Réservoir 4ème type d'eau 12 Retour de l'eau antigel 13 Tamis 14 Cache 15 Clapet antiretour
Soupape de surtension de la pompe à haute pression
- S'ouvre, en cas de dépassement de la pression d'exploitation admise, égalemment en cas de dévissage du levier du pistonnet de giclage à main et pulse l'eau dans le circuit. Lorsque la poignée-pistolet est de nouveau actionnée, le jet haute pression est à nouveau immédiatement disponible.
Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.
Disjoncteur de protection moteur
- Le disjoncteur de protection moteur coupe le circuit électrique lorsque le moteur est trop sollicité.
Capteur eau dure
Si la durée résiduelle de l'eau adoucie dépasse une valeur limite, une commutation est faite sur la deuxième bouteille d'échangeur de base. La bouteille d'échangeur de base vidée est régénérée.
Interrupteur de pression déficit en eau
Un pressostat est présent pour chaque type d'eau.
Un message d'erreur est affiché en cas de manque d'eau.
Commutateur de niveau du réservoir tampon plein
Lorsque le réservoir tampon de perméat est plein, la pompe s'arrête.
Commutateur de niveau pompe en marche
Mets la pompe Ol vers la production de perméat en marche.
Commutateur de niveau réservoir tampon vide
Lorsque le réservoir tampon de permeat est vide, donne un signal à l'installation.
Surveillance de la température de l'eau chaude
Si la température de l'eau dépasse 60°C, une commutation est faite sur l'eau du robinet pour la protection des pompes.
Caractéristiques techniques
Module de pompe Traitement de l'eau
| 608 908 | |||
| Tension V/~/Hz 400/3~/50 | |||
| Puisance absorbée kW 2,8 4,7 | |||
| Type de protection IP X1 | |||
| Pression d'eau, dynamique MPa (bars) 0,2...0,6 (2...6) | |||
| Débit, min. I/h (I/min) 600 (10) 1000 (16,7) | |||
| Température d'alimentation, max. °C 60 | |||
| Pression de service avec la buse fournie* MPa (bars) env. 10 (100) env. 12 (120) | |||
| Pression de travail dans les programmes ciètre chaude, lavage à la mousse* | MPa (bars) | env. 3 (30) | env. 4,5 (45) |
| Taille de buse* | 5004 | 5006 | |
| Force de poussée de la poignée-pistolet avec la buse fournie* | N | 17 | 29 |
| Consommation d'eau par poste de lavage* | I/h (I/min) | env. 500 (8,3) | env. 900 (15) |
| Consommation d'eau dans les programmes ciètre chaude, lavage à la mousse* | I/h (I/min) | env. 250 (4,2) | env. 450 (7,5) |
| Quantité d'huile dans la pompe HP | 0,7 | ||
| Type d'huile : hypoïde SAE 90 (réf. 6.288-016) | |||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||
| Valeur de vibrations bras-main | |||
| Poinnée-pistolet | m/s2 | <2,5 | |
| Lance | m/s2 | <2,5 | |
| Incertitude K | m/s2 | 0,1 | |
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 65 | |
| Incertitude KpA | dB(A) | 3 | |
| Niveau de pression acoustique LwA + incertitude KwA | dB(A) | 86 | |
| 220/200 | 300/200 | 400/200 | ||
| Tension | V/~/Hz | 400/3~/50 | ||
| Type de protection | IP X2 | |||
| Pression d'eau, dynamique | MPa (bars) | 0,2...0,6 (2...6) | ||
| Température d'alimentation, max. | °C | 30 | ||
| Capacité | °dH/m3 | 220 | 300 | 400 |
| Dureté d'eau de l'eau adouciée | °dH | 0...0,3 | ||
| Réserveir de sel | 120 | |||
| Puisance de permeat, min. (à température de l'eau de 15°C) | l/h | 200 | ||
| Pression d'exploitation à l'état neuf, max. | MPa (bars) | 1,4 (14) | ||
| Taux du sellage de la membrane | % | 98...99 | ||
| Zone de la température d'eau | °C | 2...30 | ||
| Température ambiance max. | °C | 40 | ||
| Dureté résiduelle Eau d'alimentation | °dH | 0...0,3 | ||
| Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces | μS/cm | sous 100 | ||
| Réserveir tampon Perméat | 1000 / 2000 / 3000 | |||
Aperçu de la station de lavage
Pompes à haute pression
1 Bidon de détergent Détergent pour jantes
1 Cache avec tamis (marqué en rouge) 2 Vanne d'arrêt de protection antigel
Afficher le statut système
En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
1 Manomètre de la pompe à haute pression
1 Bidon de détergent Polissage Écume
- 2007 09:52
Appuyer sur la touche GAUCHE.
Defaults Total: XXX
Appuyer 4 fois sur la touche DROITE.
Entretien
Vue d'ensemble du menu, voir la page suivante.
1 Filtre de la pompe antigel
1 Réservoir de sel
1 Bidon de détergent Cire chaude Top finition Détachement de saletés Lavage haute pression / mousse humide

1 Robinet de contrôle de l'eau douce 2 Filtre fin RO 3 Filtre à charbon actif RO

Maintenance

1 Composants de l'appareil 2 Durée jusqu'au prochain entretien (signe moins avec entretien déjà à échéance) 3 Date du dernier entretien exécuté

Valeur actuelle de la tension de commande
Température extérieure Temp. = 24.6°C
Température extérieure mesurée par la sonde de température extérieure
Surveillance de la température
Eau chaude Temp. = 53.2^
Température de l'eau chaude
Statue emplacement de lavage.
Sélection baie Baie 1
Sélectionner le numéro d'emplacement de lavage (box) avec les touches GAUCHE et DROITE. Appuyer sur la touche "OK" L'état de l'emplacement de lavage sélectionné est affiché.
Pos. commut. 2 Lavage HP
Programme de lavage règle actuellement.
Crédit restant du crédit de lavage en unités de lavage.
Durée d'exécution restante en secondes.
Courant pompe HP L2=4.8A L3=4.7A
Courant absorbé par la pompe haute pression.
Sorties module
Sorties actives de l'électronique de la pompe.
Stop
####h##m##s
Lavage HP
####h#####s
Durées d'exécution des programmes de la vague individuels depuis la mise en service de l'installation.
Tensions TC 12.11V 24.02V
Alimentation électrique des télécommandes.
Statut du détergent pour jantes
Courant pompe L2 = 1.0A L3 = 1.0A
Consommation en courant de la pompe à détergent pour jantes.

Sorties actives de l'électronique de la pompe.
Statut de la microémulsion
Courant pompe L2=0.9A L3=0.9A
Consommation en courant de la pompe de micro-emulsion (nettoyage intensif complet).

Sorties actives de l'électronique de la pompe.
Statut WSO
Statut WSO WS = 1 O = 0 TANK = 1

A Vue d'ensemble statut B Détails statut
1 Statut échangeur de base 2 Statut osmose inverse 3 Statut réservoir tampon perméat
→ Appuyer sur la touche "OK" → Sélectionner l'affichage désiré avec les touches GAUCHE et DROITE.
L'un des affichages ci-après apparaît suivant l'état de fonctionnement.
Fonctionnement WS=13595L
Bouteille d'échangeur de base en marche
La régénération a été activée, la commande attend depuis XXX secondes un retour d'information de l'échangeur de base.
Régénération WS = 7 XX min.
L'échangeur de base procédé depuis XXX minutes à la régénération.
Régénération des sels WS=5XXXX sec.
La solution de sels dans le réservoir de sels est regénérée. La procédure est achevée en XXX minutes. Il n'est pas possible de lancer une régénération de l'échangeur de base avant.
Défaut WS = E
Un default s'est produit sur l'échangeur de base.
Opérationnalité O=0
L'osmose inverse est opérationnelle.
Prélavage = 3 × sec.
Le prélavage de la membrane OI sera achevé dans X secondes.
Production O=1
L'osmose inversée produit du perméat.
Le lavage final de la membrane OI sera achemé dans XX secondes.
ve 0 = 4
Production de perméat bloquée, car l'échangeur de base procède à une régénération.
Pas de pression d'eau à l'entrée de l'installation.
Plein Tank=1
Le réservoir tampon de perméat est rempli de perméat jusqu'au commutateur de niveau RESERVOIR DE PERMEAT PLEIN.
Plein Tank=2
Le niveau d'eau dans le réservoir tampon de perméat est en dessous du commutateur de niveau RESERVOIR DE PERMEAT PLEIN.
vide Tank=3
Le niveau d'eau dans le réservoir tampon de perméat est en dessous du commutateur de niveau RESERVOIR DE PERMEAT VIDE.
Marche à sec Tank=6 XXX minutes.
Temporisation de marche à sec active encore XXX minutes. Pendant cette période, le SB-C est alimenté en eau froide.
Le réservoir tampon de perméat est vide, le SB-C est alimenté en eau froide.
Heures de service
Ici sont affichées les heures de service des composants individuels de l'installation depuis la mise en service de l'installation de lavage.
Chacun des points de menu est représenté dans l'aperçu au début du présent chapitre.
Consignes pour la maintenance
La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordiale pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que
- pièces de rechange et d'usure,
- accessoires,
- matériel, aux détergents.
Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux
Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fermer la soupape de dégagement de l'eau fraiche. Mesurer l'appareil hors tension, pour ce faire désactiver l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence du site et veiller à empêcher toute remise en service inopinée.
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas nettoyer l'espace intérieur de l'installation avec le jet à haute pression.
- Exploitant
Les travaux associés à la remarque « Exploitant » doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, capable d'utiliser et d'entretenir correctement les installations de lavage.
Les travaux associés à la remarque "Service après-vente" doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.
Contrat de maintenance
Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente KÄRCHER responsable.
Risque de blessure causée par des composants eventuellement défectueux ou un jet haute pression. Risque de brûture du à des pièces chaudes de l'installation. Lorsque l'appareil est ouvert, procéder avec précaution et respecter les consignes de sécurité. La température des pièces suivantes peut dépasser 50°C :
- Tête de cylindre de la pompe haute pression
- Flexible haute pression
Plan de maintenance
| Période Action | Sous-groupe | concerné | Réalisation Par qui | |
| chaque an-née avant le début de la période de gel | nettoyer Circuit antigel Vider et nettoyer | la goulotte de l'eau antigel. Nettoyer le filtré sur la pompe immagée. Nettoyer le filtré de la pompe de protection antigel (sur le bâti des pompes haute pression) Nettoyer le support des outils et vérifier l'écoulement libre. Nettoyer le tamis avant le cache (dans la zone de la sortie des pompes haute pression) (cf. « Travaux de maintenance »). Remplir la goulotte d'eau antigel avec de l'eau fraîche. | Exploitant/service après-vente | |
| contrôler Générateur d'eau chaude | Contrôler le fonctionnement. | |||
| contrôler Circuit antigel Contrôler le fonctionnement de la pompe immagée dans la goulotte. Vérifier si au moins 0,5 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet. En cas de besoin, ajuster le trop-plein au niveau de la pompe immagée. | ||||
| contrôler Thermostatextérieur | Mesurer la température extérieure à proximité de la sonde de tempé-rature extérieure et comparer avec la température extérieure sur l'écran de la commande. En cas d'écart de plus de 1...2 °C, faire corriger le réglage par le service après-vente. | Exploitant | ||
| contrôler Protection antigel avec eau de fuite | Enclenchement de la pompe antigel (voir le chapitre « intervention manuelle »). Vérifier si au moins 0,5 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet. | Exploitant | ||
| contrôler flexibles de mousse chauffés | Vérifier la présence eventuelle de fissures ou d'autres endommagements. Exploitant | |||
| contrôler Protection antigel d'urgence | Touner le sectionneur général sur la position "0". Vérifier si au moins 0,8 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet. | Exploitant | ||
| 1 fois par jour | contrôler Tuyaux de haute pression, tuyaux de mousse (dans la version à 2 outils) | Vérifier l'absence d'endommagement mécanique au niveau des flexibles haute pression, par exemple : traces de frottements, tissu du flexible à nu, trade de plage et caoutchoc poreux ou crevassé. Remplacer les flexibles haute pression endommages. | Exploitant | |
| contrôler Plaque indicatrice à la place de lavage | Vérifier que les panneaux de consigne sont prênts et lisibles. Exploitant | |||
| contrôler Eclairage de la place de lavage | Vérifier le fonctionnement de l'éclairage de la place de lavage, remplacer les éclairages défectueux. | Exploitant | ||
| contrôler Lance | Vérifier l'étancheté, le cas échéant, changer le joint circulaire. Protection de la buse et tuyau de saïe en ordre? Remplacer le cas échéant. | Exploitant | ||
| contrôler Poignée pistonlet Vérifier l'éta | nchéité, le cas échéant, changer le joint circulaire. Exploitant | |||
| Tuyau à haute pression rotatif, levier d'accès facile? Le cas échéant, ubrifier (voir le paragraph "Travaux de maintenance"). | ||||
| contrôler Puit de conservation d'util | Contrôler de l'extérieur la présence de corps étranger et de saleté. Retirer les grandes saletés. | Exploitant | ||
| contrôler Niveau de remplissement du réservoir de détergent | Vérifier le niveau de remplissement et, si nécessaire, faire l'appoint ou le renouveler. | Exploitant | ||
| vider Récipient pour pièces | Ouvrir la porte de contrôle des pièces et vider le recipient à pièces. Exploitant | |||
| an début, chaque jour, ensuite, en fonction de l'expérience | vider | Compresseur | Vider l'eau condensée dans le réservoir de pression du compresseur. Exploitant | |
| Tous les jours en cas de gel | contrôler Circuit antigel Contrôler le fonctionnement de la pompe immagée dans la goulotte. Vérifier si au moins 0,5 l/h d'eau sort de chaque poignée pistolet. En cas de besoin, ajuster le trop-plein au niveau de la pompe immagée. | |||
| Période | Action | Sous-groupe concerné | Réalisation | Par qui |
| Toutes les 40 heures de fonctionnement ou 1 fois par se-maine | contrôler Etancheté | ré de l'ap-pareil | Vérifier l'étanchêté des pompes et du système de conduites. Contac-ter le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe haute pression et si la fuite au niveau de cette dernière est plus impor-tante que 3 gouttes par minute lorsque la pompe fonctionne. | Exploitant |
| contrôler État de l'huile Si l'huile est blanche, elle contient de l'eau. Avertir le service après-vente. | nule Si l'huile est blanche, elle contient de l'eau. Avertir le service après-vente. | Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX. Dans ce cas contraire, faire l'appoint. | Exploitant | |
| contrôler État de l'huile des pompes à haute pression | de détergent avec filtré | Vérification visuelle du jet à haute pression pour voir s'il contient du dé-fergent, le cas échéant, nettoyer le filtré. | Exploitant | |
| contrôler Tuyau de l'installation Vérifier le quantité de sel dans le réservoir de sel | de l'élement de sel au-dessous du niveau d'eau? En cas de besoin, ajouter sel d'adoucissement. | Est le niveau de sel au-dessous du niveau d'eau? En cas de besoin, ajouter sel d'adoucissement. | Exploitant | |
| contrôler Dureté résiduelle de l'eau adoucie | retirer l'eau du robinet de contrôle d'eau douce et vérifier la durée ré-siduelle. Valeur de consigne : inférieure à 10 dH | Retirer l'eau du robinet de contrôle d'eau douce et vérifier la durée ré-siduelle. Valeur de consigne : inférieure à 10 dH | Exploitant | |
| contrôler Filtré de la pompe antigel | Vérifier l'encrassement du filtré puis le remettre en place. Exploitant | |||
| Une fois, 1 mois après la mise en service | changer Filtre fin WSO Fermer la soupape d'arrêt de l'eau douce, dévisser la tasse de filtré, changer l'élement d'un filtré, monter un nouveau élément d'un filtré et une tasse de filtré, ouvrir le soupape d'arrêt de l'eau douce. | Vérifier la pres-sion d'exploitation Pompes à haute pression | Le manomètre doit afficher 9...10 MPa (90...100 bars). Sinon, suppi-mer l'erreur selon les indications figurant au paragraphe "Aide en cas de panne". | Exploitant |
| Toutes les 200 heures de fonctionnement ou tous les mois | contrôler Quantité de liquide antigel dans le cir-cuit antigel | de liquide antigel dans le cir-cuit antigel | Valeur de consigne: env. 0,5 l/min par outil de lavage quantité d'eau supérieure : Remplacer la soupape de libération du jet de la poignée-pistolet. ΔAVERTISSEMENTRisque de blessure et d'endommagement. Si le volume d'eau antigel est supérieur à la valeur autorisée, l'oultil de nettoyage peut se déplacer de manière incontrélée en raison du jet d'eau sortant. En cas de vo-lume d'eau antigel trop élevé, remplaner impératifement la ferrure no-dale dans la poignée pistolet.quantité d'eau inférieure : Nettoyer le filtré de la pompe antigel, le filtré dans la bobine, laver la conduite, contrôler le sens de rotation de la pompe. | Exploitant |
| nettoyer Filtre à détergent Démonter le filtré et le rincer abondamment à l'eau chaude. Exploitant | ||||
| nettoyer Filtre de la pompe antigel | Nettoyer le filtré et le remettre en place Exploitant | |||
| nettoyer Puits de conservation d'outil | Nettoyer les puits de conservation. Exploitant | |||
| contrôler Réservoir de sel | Vérifier le niveau d'eau (env. 5 à 25 cm au-dessus du tamis)Vérifier l'absence de dépôt. Si nécessaire, vider, nettoyer, faire le plein de sel et remettre en service. Risque de dysfonctionnements. Utiliser uniquement les sels adoucissants mentionnés au chapitre "Access-soires" sous forme de pastilles. | ExploitantExploitant | ||
| lubrifier | Sabot du couvercle | Lubrifier sur le racord de graissage avec une pompe àGRAISSEGraisse 6.288-055.0) | Exploitant | |
| Trimestriel-lement | nettoyer Contrôleur de pièces | Ouvrir la porte de contrôle des pièces. Nettoyer l'insertion de pièces(voir le paragraphe « Travaux de maintenance »). | Exploitant | |
| Toutes les 1000 heures de fonctionnement ou toutes les 6 mois | contrôler Tête de pompe Remplacer complètement les soupapes si les plaques de soupapes sont fortemment usées. | Vérifier l'élement de filtré, ne pas nettoyer. | Service après-vente | |
| Vidange d'huile Pompe à haute pression | Voir le paragraphe "Travaux de maintenance". | Exploitant | ||
| changer Filtre fin RO | Échanger l'élement de filtré, ne pas nettoyer. | Exploitant | ||
| une fois par ans | Contrôle de sécuté | Toute l'installation | Contrôle de sécurité selon les directives pour le dispositif à jet de li-quipe/dispositifs de prévention des accidents. | Service après-vente |
| Maintenance | Toute l'installation | Contrat de maintenance avec échange de l'ensemble des pièces usées. | Service après-vente | |
| changer Insert de filtre, filtre à charbon actif RO | Fermer la soupape d'arrêt de l'eau douce, dévisser et rincer la tasse de filtré, changer l'élement du filtré par un nouveau filtré, monter un nouvel ouveau filtré et une tasse de filtré, ouvrir le soupape d'arrêt de l'eau douce, remettre l'installation en service. | Exploitant/service après-vente | ||
| contrôler Pompe de l'installa-tion OR | Informer le Centre de Service après-vente. Contrôler le diagramme cassactéristique (débit et pression). | Service après-vente | ||
Lubrifier le pistolet de giclage à main

1 Vis 2 Moitié de coque de poignée 3 Ferrure nodale 4 Roulement à aiguille 5 Joint torque 6 Tuyau de la surface de contact/coque de poignée 7 Flexible haute pression
Dévisser le tuyau du jet. Dévisser 6 vis. Retirer la moitié de la coque de poignée. → Remplir la chambre du roulement à aiguille dans la coque de poignée avec de la graisse. → Lubrifier le roulement à aiguille et l'anneau circulaire. → Lubrifier le tuyau de la surface de contact/coque de poignée → Remonter les moitiés de la coque de poignée.
Vidange d'huile
Risque de brûlure due à la température élevée de l'huile et de certaines pièces de l'appareil. Avant de procéder à la vidange, laisser refroidir la pompe pendant 15 minutes.
Remarque
L'huile usagée doit impérativement être éliminée auprès d'un point de collecte compétent. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte est passible d'une amende.

1 Couvercle du réservoir d'huile 2 Bouchon de vidange d'huile → Préparer un réseau collecteur pour l'huile usagée. Retirer le couvercle du réservoir d'huile.
→ Dévisser la vis de vidange d'huile et récupérer l'huile usagée. → Remplacer l'anneau étanche et tourner la vis d'échappement d'huile. → Verser doucement l'huile neuve dans le réservoir jusqu'au repère MAX. Refermer le réservoir d'huile. → Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié.
Nettoyer le dispositif d'insertion des pièces

Ouvrir le contrôleur de pièces et nettoyer le circuit des pièces avec un chiffon humide et du détergent.
Nettoyer le tamis avant le cache

Cache avec tamis (marqué en rouge)
2 Vanne d'arrêt de protection antigel
Fermer la vanne d'arrêt de protection antigel. Ouvrir le visseur. Nettoyer le tamis. Vérifier la présence d'un passage libre pour le cache. Fermer le raccord à vis. Ouvrir la vanne d'arrêt de protection antigel.
Assistance en cas de panne
La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordiale pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que : - pièces de rechange et d'usure, - accessoires, - matériel, - détergents.
Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux
Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fermer la soupape de dégagement de l'eau fraiche, mesurer l'appareil hors tension, pour ce faire désactiver l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence du site et veiller à empêcher toute remise en service inopinée.
- Exploitant
Les travaux associés à la remarque « Exploitant » doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié, capable d'utiliser et d'entretenir correctement les installations de lavage.
Electriciens spécialisés
Personnes avec une formation professionnelle dans le domaine électrotechnique.
Service après-vente
Les travaux associés à la remarque « Service après-vente » doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente KÄRCHER.
Affichage de panne de l'armoire de commande

1 Affichage de défaut dans l'écran de la commande
Défauts affichés dans l'écran
| Ecran Cause | Remède | |
| F 001 Sorties | de l'électronique en surcharge Acquitter le défaut. Si le défaut apparait | t plusieurs fois, contacter le service après-vente. |
| F 004 Capteur | d'obscURITY d'électrecteurs Contacter le service après-vente | |
| F 005 | Le disjoncteur-protecteur des pompes haute pression s'est déclenché | Réinitialiser le disjoncteur de protection moteur. Si e défaut réapparait, contacter le service après-vente. |
| F 006 Connexion avec RDS en défaut Contacter le service après-vente | ||
| F 007 | Le pressostat d'air sur le compression n'indique aucune pression | Vérifier le compresseur et les conduites d'air com-primé. |
| F 010 Pas de | connexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 1 | Contacter le service après-vente |
| F 011 | Sorties de l'électronique emplacement de lavage 1 en surcharge | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. |
| F 012 Puissance | ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 1 | |
| F 013 Puissance | ce absorbée pompe haute pression trop basse emplacement de lavage 1 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" |
| F 014 Contactor bleuque pompe haute pression emplacement de lavage 1 Contactor de la service après-vente | ||
| F 015 Soupape de demi-charge poste de lavage 1 défectueuse | ||
| F 016 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 1 s'est déclenché | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 017 Niveau d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 1 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. | |
| F 018 Électronique du poste de lavage 1 défectueuse. Contacter le service après-vente | ||
| F 020 Pas de connexion avec l'électronique de la télécommande emplacement de lavage 1 | Contrôler la connexion enchichée du cable de données avec l'électronique de la télécommande. | |
| F 021 Défaut contrôleur de monnaie emplacement de lavage 1 Contactor le service de controleur de la service after-vente | ||
| F 022 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur de la service after-vente | ||
| F 030 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 2 | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 031 Sorties de l'électronique emplacement de lavage 2 en surcharge | ||
| F 032 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 2 | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 033 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop basse emplacement de lavage 2 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" | |
| F 034 Contactor bloqué pompe haute pression emplacement de lavage 2 Contactor de la service après-vente | ||
| F 035 Soupape de demi-charge poste de lavage 2 défectueuse | ||
| F 036 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 2 s'est déclenché | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 037 Niveau d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 2 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. | |
| F 038 Électronique du poste de lavage 2 défectueuse. Contacter le service après-vente | ||
| F 040 Pas de connexion avec l'électronique de la télécommande emplacement de lavage 2 | Contrôler la connexion enchichée du cable de données avec l'électronique de la télécommande. | |
| F 041 Défaut contrôleur de monnaie emplacement de lavage 2 Contactor le service after-vente | ||
| F 042 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur de la service after-vente | ||
| F 050 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 3 | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 051 Sorties de l'électronique emplacement de lavage 3 en surcharge | ||
| F 052 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 3 | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 053 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop basse emplacement de lavage 3 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" | |
| F 054 Contactor bloqué pompe haute pression emplacement de lavage 3 Contactor de la service après-vente | ||
| F 055 Soupape de demi-charge poste de lavage 3 défectueuse | ||
| F 056 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 3 s'est déclenché | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 057 Niveau | d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 3 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. |
| F 058 Électronique du poste de lavage 3 défectueuse. Contacter le service après-vente | ||
| F 060 Pas de | connexion avec l'électronique de la télécommande emplacement-de lavage 3 | Contrôler la connexion enchichée du cable de don-hees avec l'électronique de la télécommande. |
| F 061 Défaut | contrôleur de monnaie emplacement de lavage 3 Contactor le service | après-vente |
| F 062 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur de | monnaie, replacer le contrôleur de monnaie élecronique | |
| F 070 Pas de | connexion avec l'électronique de la pompe emplacement de la-vage 4 | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. |
| F 071 Sorties | de l'électronique emplacement de lavage 4 en surcharge | |
| F 072 Puissance | ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de lavage 4 | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. |
| F 073 Puissance | ce absorbée pompe haute pression trop BASSE emplacement de lavage 4 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" |
| F 074 Contactor bleuque pompe haute pression emplacement de lavage 4 Contactor le service après-vente | ||
| F 075 Soupape de demi-charge poste de lavage 4 défectueuse | ||
| F 076 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 4 s'est déclenché | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 077 Niveau | d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 4 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. |
| F 078 Électronique du poste de lavage 4 défectueuse. Contacter le service après-vente | ||
| F 080 Pas de | connexion avec l'électronique de la télécommande emplacement de lavage 4 | Contrôler la connexion enchichée du cable de don-hees avec l'électronique de la télécommande. |
| F 081 Défaut | contrôleur de monnaie emplacement de lavage 4 Contactor le service | après-vente |
| F 082 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur de | monnaie, replacer le contrôleur de monnaie élecronique | |
| F 090 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 5 | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 091 Sorties de l'électronique poste de lavage 5 en surcharge | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 092 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de la-vage 5 | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 093 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop BASSE emplacement de la-vage 5 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" | |
| F 094 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 5 Contactor le service après-vente | ||
| F 095 Soupape de demi-charge poste de lavage 5 défectueuse | ||
| F 096 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 5 s'est déclenché | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 097 Niveau | d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 5 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. |
| F 098 Électronique du poste de lavage 5 défectueuse. Contacter le service après-vente | ||
| F 100 Pas de | connexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 5 | Contrôler la connexion enchichée du cable de don-hees avec l'électronique de la télécommande. |
| F 101 Défaut | contrôleur de pieces poste de lavage 5 Contactor le service après-vente | |
| F 102 Contrôleur le micro-interrupteur sur le contrôleur de | te | |
| F 103 Pouissance de liée interrupteur sur le contrôleur de | monnaie, replacer le contrôleur de monnaie élecronique | |
| F 110 Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 6 | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 111 Sorties de l'électronique poste de lavage 6 en surcharge | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 112 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop élevé emplacement de la-vage 6 | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 113 Puissance ce absorbée pompe haute pression trop BASSE emplacement de la-vage 6 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" | |
| F 114 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 6 Contactor le service après-vente | ||
| F 115 Soupape de demi-charge poste de lavage 6 défectueuse | ||
| F 116 Le contact de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 6 s'est déclenché | Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 117 Niveau | d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 6 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. |
| F 118 Électronique du poste de lavage 6 défectueuse. Contacter le service après-vente | ||
| Ecran | Cause | Remède |
| F 120 Pas de | connexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 6 | Contrôler la connexion enchéche du cable de don-nées avec l'électronique de la télécommande. |
| F 121 Défaut | contrôleur de pièces poste de lavage 6 Contactor le service après-ventre | te |
| F 122 Contrôleur | le micro-interrupteur sur le contrôleur de | monnaie, replacer le contrôleur de monnaie élec-tronique |
| F 130 | Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 7 | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. |
| F 131 Sorties | de l'électronique poste de lavage 7 en surcharge | |
| F 132 Puissance | ce absorbée pompe haute pression trop élevé poste de la-vage 7 | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. |
| F 133 Puissance | ce absorbée pompe haute pression trop basse poste de la-vage 7 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" |
| F 134 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 7 Contacter le service | Contactor le service après-ventte | |
| F 135 Soupape | de demi-charge poste de lavage 7 défectueuse | |
| F 136 Le contact | act de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 7 s'est déclenché | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. |
| F 137 Niveau | d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 7 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. |
| F 138 Électronique | que du poste de lavage 7 défectueuse. Contacter le service après-ventte | Voir acquis-ventte |
| F 140 Pas de | connexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 7 | Contrôler la connexion enchéche du cable de don-nées avec l'électronique de la télécommande. |
| F 141 Défaut | contrôleur de pièces poste de lavage 7 Contactor le service après-ventte | te |
| F 142 Contrôleur | le micro-interrupteur sur le contrôleur de | monnaie, replacer le contrôleur de monnaie élec-tronique |
| F 150 | Pas de connexion avec l'électronique de la pompe poste de lavage 8 | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. |
| F 151 Sorties | de la platine poste de lavage 8 en surcharge | |
| F 152 Consommation en courant pompe haute pression trop élevé poste de lavage 8 | acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. |
| F 153 Consommation en courant pompe haute pression trop basse poste de lavage 8 | Voir "Défauts sur les pompes à haute pression" | |
| F 154 Contactor bleuque pompe haute pression poste de lavage 8 Contacter le service | Contactor le service après-ventte | Voir acquis-ventte |
| F 155 Soupape | de demi-charge poste de lavage 8 défectueuse | |
| F 156 Le contact | act de protection de bobine de la pompe haute pression du poste de lavage 8 s'est déclenché | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. |
| F 157 Niveau | d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la-vage 8 | Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. |
| F 158 Platine | du poste de lavage 8 défectueuse. Contacter le service après-ventte | |
| F 160 Pas de | connexion avec l'électronique de la télécommande poste de la-vage 8 | Contrôler la connexion enchéche du cable de don-nées avec l'électronique de la télécommande. |
| F 161 Défaut | contrôleur de pièces poste de lavage 8 Contacter le service après-ventte | Voir acquis-ventte |
| F 162 Contrôleur | le micro-interrupteur sur le contrôleur de | monnaie, replacer le contrôleur de monnaie élec-tronique |
| F 170 Pas de | connexion avec la platine A2 Acquitter le défaut. Si le défaut apparait | plusieurs |
| F 171 Sorties | de la platine A2 en surcharge | fos, contacter le service après-ventte. |
| F 172 ... F 176 Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir de détergent. | ||
| F 177 Puissance | ce absorbée pompe bas de caisse trop élevé Réinitialiser le disjönction | eur de protection moteur. Si le défaut réapparait, contacter le service après-ventte. |
| F 178 | Aucune pression après le démarrage du lavage de dessous de caisse | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-ventte. |
| F 200 Pas de | connexion entre la commande et la platine de WSO Contactor le service | ce après-ventte |
| F 201 Sorties | de la commande vers WSO surchargees | |
| F 202 | Le capteur de durété indique de l'eau dure après la régénération | Voir "L'eau reste dure après la régénération" |
| F 204 Panne au niveau du système électronique Contacter le service après-ventte | ||
| F 210 Commutateur de niveau CONTENEUR TAMPON VIDE activé Faire re | mplir le réservoir jusqu'à commutateur de niveau CONTENEUR TAMPON VIDE (temporisa-tion de mise en service maximale 60 minutes) | |
| F 211 Les commutateurs de niveau RESERVOIR TAMPON VIDE et RE-SERVOIR TAMPON PLEIN commutent simultanément | Contrôler l'interrupteur de niveau. | |
| F 212 Les commutateurs de niveau POMPOE OI MARCHÉ et RESERVOIR TAMPON PLEIN commutent simultanément | ||
| F 213 Pas de pression d'eau Vérifier l'alimentation en eau | ||
| F 214 | Installation de préparation des eaux du client signale un défaut | Voir les instructions de service de la préparation d'eau du client |
| F 223 brûleur | défectueux Défaut du chauffage côte bâtiement | |
| F 229 Défaut sonde de température eau chaude Contacter le service après-vente | ||
| F 231 Défaut sonde de température eau chaude | ||
| F 233 Température d'eau avec alimentation externe en eau chaude plus de 60°C. | Réduire la température de l'arrivée d'eau | |
| F 240 Défaut capteur de température extérieure Contacter le service après-vente | ||
| F 241 Défaut capteur de température extérieure | ||
| F 242 | Puisance absorbée pompe de recirculation d'antigel trop élevée | Réinitialiser le disjoncteur-protecteur ou le fusible automatique. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. |
| F 245 Consommation en courant chauffage de conduite de mousse Mousse trop élevée | Rétablit le disjoncteur de protection du moteur. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 250 Puisance ce absorbée pompe pour programme de lavage spécial trop élevée | ||
| F 260 Pas de connexion avec la platine A5 Acquirer le défaut. Si le défaut apparait | plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 261 Sorties de la platine A5 en surcharge | ||
| F 280 Pas de connexion avec la platine A6 | ||
| F 281 Sorties de la platine A6 en surcharge | ||
| F 282 Consommation en courant pompe détergent pour jantes trop élevée | ||
| F 283 Consommation en courant pompe détergent pour jantes trop basse | ||
| F 284 Blocage de la protection de la pompe du détergent pour jantes Contacter le service de la plaine A7 Acquirer le défaut. Si le défaut apparait | service après-vente | |
| F 300 Pas de connexion avec la platine A7 Acquirer le défaut. Si le défaut apparait | plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 301 Sorties de la platine A7 en surcharge | ||
| F 320 Pas de connexion avec la platine A8 | ||
| F 321 Sorties de la platine A8 en surcharge | ||
| F 322 Consommation en courant de la pompe micro-emulsion (nettoyage intensif complet) trop élevée | ||
| F 323 Consommation en courant de la pompe micro-emulsion (nettoyage intensif complet) trop basse | ||
| F 324 Blocage de la protection de la pompe micro-emulsion (nettoyage intensif complet) | Contacter le service après-vente | |
| F 340 Aucune liaison avec la platine A9 Acquirer le défaut. Si le défaut apparait plus ses | sieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 341 Sorties de la platine A9 en surcharge | ||
| F 342 Puisance absorbée pompe mousse intensive trop élevée | ||
| F 343 Puisance absorbée pompe mousse intensive trop basse | ||
| F 344 Le contacteur pompe mousse intensive bloque Contacter le service après-vente | tente | |
| F 400 Eau chaudié aucune pression Vérifier l'alimentation en eau. | ||
| F 401 Eau du robinet aucune pression | ||
| F 402 Permeat aucune pression | ||
| F 403 4. Type d'eau aucune pression | ||
| F 404 4. Type d'eau, température supérieure à 60 °C ou perturbation exterAbaisss | er la température de l'eau. Vérifier l'adoucisseeur d'eau placé en amont. | |
| F 405 Protection antigel pas de pression Nettoyer le tamis d'antigel. | Vérifier la pompe de protection antigel. | |
| F 406 Pression dans la protection antigel en raison de la déactivation de la pompe de protection antigel. | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 410 L'erreur F 400 est survenue 4 fois en 24 heures. | ||
| F 411 L'erreur F 401 est active depuis 300 secondes. Vérifier | alimentation en eau. | |
| F 412 L'erreur F 402 est survenue 4 fois en 24 heures. | Acquitter le défaut. Si le défaut apparait plusieurs fois, contacter le service après-vente. | |
| F 413 L'erreur F 403 est survenue 4 fois en 24 heures. | ||
| F 414 L'erreur F 405 est survenue 4 fois en 24 heures. | ||
| F 420 Échangeur de jetsons Panne 1 Vérifier | 'échangeur de jetsons. | |
| F 421 Échangeur de jetsons Panne 2 | ||
| Ecran Cause | Remède | |
| F 440 Aucune | liaison avec la platine A31 Acquirer le défaut. Si le défaut apparaît plusoccurs | quisieurs |
| F 441 Sorties | de la platine A31 en surcharge | fois, contacter le service après-vente. |
| F 800 Aucune | connexion vers la platine « MSWS ». Acquirer le défaut. Si le défautapparait plusieurs | apparaît plusieurs |
| F 801 Sorties | de la platine A30 surchargeée. | fois, contacter le service après-vente. |
| F 802 Défaut | de l'adoucisseur Vérifier l'adoucisseur externe. | |
| F 803 La protection thermique du moteur de la pompe de gavage RO est dé-clenchée. | Réinitialiser le disjoncteur de protection moteur. Si le défaut réapparaît, contacter le service après-vente. | |
Acquérir les défauts
En mode normal, les défauts actifs sont affichés dans l'ordre en alternance.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de défauts en cours.
Si un default doit être acquitté, l'affichage est conservé :
Acq. default = ESC
F: XXX (YYYY)
Rechercher le code de defaulted (F: XXX) dans le tableau ci-dessus et éliminer le defaulted selon les indications. Pour acquitter, appuyer sur la touche "ECH".
Confirmation
OK=oui ESC=non
Pour confirmer, appuyer sur la touche "OK".
Le défaut est acquitté.
Remarque
Si d'autres défauts doivent être affichés sans acquittement, appuyer sur la touche DROITE.
Visualiser la liste des défauts
Maximum 256 messages de début qui se sont produits sont enregistrés dans la commande.
Lorsque la liste de defaults est pleine, le message le plus ancien est remplacé.
Appuyer sur la touche "ECH" jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :
Lu 09.12.2007
09:52:32 Hive
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche "OK"
- 2007 09:52
→ Appuyer sur la touche GAUCHE.
Defaults
Total: XXX
Somme des messages de défaut archivés
Appuyer sur la touche "OK" pour accéder au dernier message de dernier archive.

1 Date de l'apparition du défaulted 2 Heure de l'apparition du défaulted 3 Code erreur 4 Position dans la liste / nombre d'erreurs semblables dans la liste de defaults
Les touches GAUCHE et DROITE permettent de feuilleter dans la liste de défauts. Des détails des défauts affichés actuellement sont rendus visibles avec la touche "OK".

1 Description des erreurs 2 Code erreur 3 Nombre de défauts semblables dans la liste de défauts
Effacer la mémoire des défauts
Appuyer simultanément sur les touches GAUCHE et DROITE.
Effaceriste
Confirmer = OK
→ Appuyer sur la touche "OK" pour effacer la liste de défauts ou → Appuyer sur la touche "ECH" pour ne pas effacer la liste de défauts
Visualiser la liste d'événements
256 événements au maximum sont archivés dans la commande (par ex. activités de la préparation de l'eau). Lorsque la liste d'événements est pleine, le message le plus dernier est remplacé. Appuyer sur la touche "ECH" jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :
Lu 09.12.2007
09:52:32 Hive
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche "OK"
09.07.2007 09:52
→ Appuyer sur la touche GAUCHE.
Defaults
Total: XXX
Appuyer sur la touche DROITE.
Evenements
Total : 006
Le reste de la commande s'effectue comme dans "Visualiser la liste de défauts".
Pannes dans l'insertion de pièces Pannes sur les pompes à haute pression
| Panne Eventuelle | cause Remède Par qui | ||
| Tous les contrôleurs de pièces refusent toutes les pièces | L'interrupteur principal est désactivé. | Tournier l'interrupteur principal sur la position '1'. | Exploitant |
| Horloge ou durées de fonctionnement déré-gliées. Blocage de fonctionnement nocturne ac-tif | Vérifier les réglages effectuels sur la commande. Exploitant | ||
| Le disjoncteur moteur de la pompe à haute pression s'est déclenché. | Rétablit le disjoncteur de protection du moteur. En déterminer la cause si le défaut se représenté. | Exploitant | |
| Un seul contrôleur de pièces refuse toutes les pièces | Contrôleur de piece sale Nettoyer l'insertion de Surintensité électrique sur la pompe haute pres-sion | pièces (voir le paragraphe "Travaux de maintenance") | Exploitant |
| Valider l'erreur sur la commande. Exploitant |
Pannes au niveau de l'alimentation en détergent
| Panne Eventuelle | cause Remède Par qui | ||
| Jet d'eau irrégulier sur le pistolet de giclage à main | Buse de haute pression bouchée Nettoyer la buse | se à haute pression. Exploitant | |
| Le débit de l'alimentation en eau est trop faible | Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques). | Exploitant | |
| Tuyau d'aspiration pié Vérifier le flexible d'aspiration. Exploitant | |||
| Pression réduite sur la pompe à haute pression | Buse de haute pression rincee Changer la buse | à haute pression. Exploitant | |
| Mauvaise buse haute pression montée. | Contrôler/remplacer le contacteur principal. | Exploitant | |
| Le débit de l'alimentation en eau est trop faible | Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques). | Exploitant | |
| Rincer la soupape magnétique, vérifier la soupape du flotteur et la soupape magnétique de la qualité de l'eau. | Service après-venture | ||
| La pompe ne monte pas en pression | Conduite à haute pression vers la place de la vage pas étanche | Contrôler la conduite à haute pression, le cas échéant la replacer. | Exploitant, service après-venture |
| Soupape de surtension lâche ou non étanche | Vérifier la soupape de surtension, la remettre en service. | Service après-venture | |
| La pompe à haute pression aspire de l'air dans le recipient vide de détergent | Remplir détergent. Purger la conduite d'aspiration (évtl. pour accéléer la procédure de purgege, pincer plusieurs fois rapidement le tuyau d'aspiration vers la pompe pendant l'exploitation). | Exploitant | |
| La pompe à haute pression frappe, le manomètre pivote très fort | La pompe à haute pression aspire de l'air | Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'échéité. | Exploitant |
| Réserveur à détergent vide? (cf. ci-dessus) | Exploitant | ||
| L'amortisseur de pivotage est en panne | Échanger l'amortisseur de pivotage. | Exploitant | |
| Soupape dans la tête de la pompe défectueuse ou sale | Remplacer les soupapes défectueuses. | Service après-venture | |
| La pompe ne dé-marre pas | Surintensité électrique sur la pompe haute presion | Valider l'erreur sur la commande. Exploitant |
| Panne Eventuelle | cause Remède Par qui | ||
| Insuffissante ou au-cune extraction de détergent | Filtre ou flexible obturé | Nettoyer les pièces. | Exploitant |
| Le flexible de détergent n'est pas étanche. | Remplacer le tuyau. | Exploitant | |
| Pompe de dosage mal régée ou défailleante. | Vérifier la pompe de dosage et le réglage. | Exploitant, ser-vice après-vente | |
| Pompe de dosage avec eau condensée déca-lée. | Vider l'eau condensée dans le réservoir de pres-sion du compresseur. | Service après-vente |
Défauts sur le détergent pour jantes / la mousse intensive
| Panne Eventuelle cause Remède Par qui | ||
| Transport de dé-tergent / d'eau in-suffisant ou absent | Le tamis dans l'accès d'eau est encrassé. Nettoyer le tamis. Exploitant | |
| Insert de buse bouché dans l'injecteur. Nettoyer l'embout de la buse. Exploitant | ||
| Étrangleur bouché dans la ferrure nodule. Nettoyer les pièces. Exploitant, ser-vice après-vente | ||
| Mousseur bouché dans la ferrure nodule. Nettoyer la ferrure nodule à l'air comprimé ou rem-places le mousseur. Exploitant, ser-vice après-vente | ||
1 Tamis

1 Ferrure nodale 2 Entrée haute pression avec clapet anti-retour 3 Réducteur du détergent pour jantes (0,6 mm) avec clapet anti-retour 4 Réducteur de mousse intensive (1,3 mm) avec clapet anti-retour 5 Entrée air comprimé avec clapet anti-retour 6 Mousseur 7 Clapet antiretour 8 Sortie haute pression
Pannes dans le compresseur Défauts lors de la production de mousse (option)
| Panne Eventuelle | cause Remède Par qui | ||
| Le compresseur s'active et se dé-sactive fréquem-ment. | Niveau d'eau condensée dans le réservoir de pression trop élevé. | Vider l'eau condensée dans le réservoir de pres-sion du compresseur. | Exploitant/ser-vice après-vente |
| Panne Eventuelle | cause Remède Par qui | ||
| mauvaise qualité de la mousse sèche, mousse trop sèche ou trop humide | Réserveur à détergent vide Rempl. | acer le réservoir. Exploitant | |
| Filtre d'aspiration sale dans le ré-servoir de détergent. | Rincer le filtre à l'eau chaude Exploitant | ||
| Alimentation en eau trop faible Rétablit l'alimentation en eau, contrôle le réglage du réducteur de pression d'eau (0,5 MPa (5 bar)) | Exploitant | ||
| Le compresseur ne fournit pas d'air | Contrôler le compresseur Vider l'eau condensée dans le réservoir de pression du com- presseur. | Service après- vente | |
| Compresseur surchaufféAprès le refroidissement, le compresseur se remet automat- quement en service. | Exploitant | ||
| Réducteur de pression station de mousse encrassée | Nettoyer le réducteur de pression Exploitant | ||
| L'électrovanne eau/chimie ne s'ouvre pas | Contrôler la tension avec des testeurs de champes magnétiques nettoyer les électrovannes, si nécessaire les replacer | Exploitant, service après- vente | |
| Réglage du réducteur de pression d'eau ou d'air erroné | Procéder au réglage de base (cf. chapitre B Commande et ré- glages) | Service après- vente | |
| Réglage erroné du dosage du dé- tergent | |||
| détergent erroné, détergent souil- lé ou valeurs | Remplacer le détergent | Exploitant | |
| Transport de dé- tergent / d'eau in- suffisant ou absent | Cache bouché dans la ferrure no- dale. | Nettoyer les pièces. | Exploitant, service après- vente |
1 Cache
Anomalies à l'unité de préparation de l'eau
| Panne Eventuelle cause Remède Par qui | |||
| La régénération de l'adoucissee d'eau ne fonctionne pas | Pas de courant Vérifier l'alimentation électriche | (fusible, connec-leurs, interrupteurs). | Exploitant/ser-vice après-venture |
| Capteur de durété en panne Contröler le capteur | dur de durété, en cas de besoin échanger | Service après-venture | |
| Après la régénéra-tion, l'eau présente toujours une durée élevée | Pas de sel dans le réservoir Verser du sel, le nivellet fibre d'injecteur bouché nettoyer Service après-ventricle d'injecteur bouché nettoyer Service après-ventricle d'injecteur bouché nettoyer I'orifice de saumure, en cas de besoin nettoyer I'orifice de jaugeage de replissage de saumure. | veau de sel doit toujours être su-périeur au niveau de l'eau. | Exploitant |
| Venue d'eau au réservoir de sel insuffisante Cocontröler la durée de saumure, en cas de besoin nettoyer I'orifice de jaugeage de replissage de saumure. | contröler la durée de saumure, en cas de besoin nettoyer I'orifice de jaugeage de replissage de saumure. | Service après-venture | |
| Tube de refoulement non étanche Contröler le tube de refoulement, tube pilotage Service après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau | tube de refoulement, tube pilotage Service après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau | Service après-venture | |
| très haute consom-mation de sel | trop d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans la canalisation d'amnée d'eau | service après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau | Service après-venture |
| Baisse de pression | Des dépôts dans la canalisation d'amnée d'eau | nettoyer | Service après-venture |
| Dépôt dans l'adoucisseeur d'eau | Nettoyer le clapet et la planche de résine | Service après-venture | |
| trop d'eau dans le réservoir de sel | Orifice de jaugeage de rinceage bouché | nettoyer l'orifice de jaugeage de rinceage | Service après-venture |
| Injecteur bouché | Nettoyer l'injecteur et le filtre | Service après-venture | |
| Corps étranger dans le clapet de saumure | Nettoyer le clapet de saumure, changer la sîgue de soupape | Service après-venture | |
| Arrêt de courant pendant le replissage de saumure | Contrôler l'alimentation en énergie | Service après-venture | |
| L'eau salée n'est pas aspirée | Pression d'alimentation en eau trop faible | Augmenter la pression à environ 0,3 MPz (3 bars). | Exploitant |
| Orifice de jaugeage de rinceage bouché | nettoyer l'orifice de jaugeage de rinceage | Service après-venture | |
| Injecteur bouché | Nettoyer l'injecteur et le filtre | Service après-venture | |
| Fuite dans l'intérieure du soupape Échanger les clapets | Service après-ventricle d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir en bas Sessiage d'eau dans le réservoir de sel voir in case des autres | Service après-venture | |
| il y a toujours d'eau dans le débit, même après la ré-génération | Le soupape ne effectue pas bien les cycles | Contrôler le programme du silencieux, en cas de besoin change der commande du soupape | Service après-venture |
| Corps étranger dans le soupape | Retirer la commande de soupape, éliminer le corps étranger, contrôler le soupape dans toutes les positions | Service après-venture | |
| La pompé OR ne démarre pas. | Le réservoir tampon de perméat est plein | Attendre jusqu'à le perméat est utilisé. | Exploitant |
| Commutateur de niveau réservoir "tampon plein" en panne | Contrôler l'in interrupteur de niveau. | Service après-venture | |
| Le temps de démarrage de la commande n'est pas encore terminé | Maintenir. | Exploitant | |
| Interrupteur de pression Défict in eau en panne | Contrôler l'in interrupteur, en cas de besoin remplace | Service après-venture | |
| D'adoucisseeur d'eau ne vient pas d'eau adouiscseee | Contrôler d'adoucisseeur d'eau. | Exploitant/ser-vice après-venture | |
| La régénération d'adoucisseeur d'eau n'est pas terminée | Remplir sel, rajouter d'eau et atteindre la formation de saumure (environ 2 heures), démarrer la régénération, le cas échéant contrôler l'adoucisseeur d'eau. | Exploitant/ser-vice après-venture | |
| La pompé OR se met toujours en marche et s'arrête. | Le filtre fin ou le filtre à charbon actif est sale | Contrôler le filtre, en cas de besoin changer l'élement de filtre | Exploitant |
| La pompé OR dé-marre seulement après plusieurs cycles de rinceage | La pression du réseau d'eau est très BASse Vérifié par la pression du réseau d'eau, le cas échéant purvoir complètement le clapet d'alimentation. | fier la pression du réseau d'eau, le cas échéant purvoir complètement le clapet d'alimentation. | Exploitant |
| Le filtre fin ou le filtre à charbon actif est sale | Contrôler le filtre, en cas de besoin changer l'élement de filtre | Service après-venture | |
Défauts sur les dispositifs de protection antigel
| Panne Eventuelle | cause Remède Par qui | ||
| La puissance deperméat est tropbasse, le réservoirtampon de perméastoutvendige | Température d'alimentation en eau trop faible M | esurer la température de l'eau adoucissée et com- parer avec les Données techniques. | Exploitant |
| La pression de service trop faible Régler de nouveau la pression de service. Service après-venture | |||
| Il y a des dépôt de calcaire et de minéral sur la surface du filtre de la membrane OR | Adoucir la membrane, le cas échéant échanger. Se | service après-venture | |
| Commutateur de niveau Réservoir tampon"plain" en panne | Contrôler l'interrupteur de niveau. Service après-venture | ||
| Il y a des dépôt de bactérie et d'algue sur la surface du filtre de la membrane OR | Rincer la membrane long temps, le cas échéant changer. Respecter dans le future: Eau en qualité d'eau de distribution, éviter de longs temps d'arrêt. | Service après-venture | |
| Traces sur la carrosserie à l'entre-tien de top qualité(le perméat est insuffisamment dé-minéralisé) | I'eau adoucissée a une teneur de minéral trop haute | Vérifier la conductibilité de l'eau adoucissée Serviceafter-venture | |
| Rupture dans la membrane OR, le joint en panne | Échanger le joint ou la membrane. Contrôler la conductibilité | Service après-venture | |
| Mélange de perméat et d'eau adoucissée Comparaison de conductibilité de perméat du tube d'accier et l'eau du réservoir tampon de perméat. | Service après-venture | ||
| Panne Eventuelle | cause Remède Par qui | ||
| Protection antigelpas en service | L'alimentation de tension est interrompue. Vérifièrè | er etmettre en route l'approvisionnementélectrique. | Exploitant |
| Sonde de température extérieure mal montée | Voir le paragraphe "Installer le dispositif". | Service après-venture | |
| Tuyau du jet, pistolet de giclage à la main et tuyau àhaute pression ge-lés | Filtre avec bobine bouché (marqué en rouge) | Ouvrir le vissage. Nettoyer le tamis. Vérifier le per-cement de la bobine par rapport à un passage libre. | Exploitant |
| Filtre de la pompé antigel bouché | Nettoyer le filtre et le remettre en place | Exploitant |
Jeux de montage
Filtre à eau G 1"
N° de commande : 6.761-284.0
Séparateur de tubes avec filtre à eau
Référence: 6.385-890.0
Kits de contrôle
Kit de contrôle A
N° de commande 6.768-004.0
pour la détermination de la durée de l'eau douce.
Kit de contrôle B
N° de commande 6.768-003.0
pour la détermination de la durée résiduelle de l'eau adoucissée.
Carburants
Sel adoucissant en pastilles
N° de commande : 6.287-016.0
Huile moteur hypoid SAE 90
N° de commande : 6.288-016.0
Graisse à haute performance
N° de commande: 6.288-055.0
Graisse silicone
N° de commande : 6.288-028.0
Lubrifiant à serrure
N° de commande: 6.288-116.0
Produit d'entretien pour acier inoxydable
N° de commande : 6.290-911.0
Spray de protection d'humidité
N° de commande: 6.228-001.0
Produit détergent
N° de commande : 6.295-515.0
N° de commande : 6.295-517.0
N° de commande : 6.295-519.0
N° de commande: 6.295-779.0
Thermocire CP 945 ASF, 20 I
N° de commande : 6.295-521.0
N° de commande : 6.295-523.0
Lavage HD RM 806,201
N° de commande : 6.295-553.0
N° de commande : 6.295-428.0
Entretien d'appareils
Nettoyant pour halls de lavage et carrelages RM 841, 20 I
N° de commande : 6.295-419.0
Raclette pour vitres
N° de commande: 6.907-200.0
Vaporisateur 1 I
N° de commande: 6.394-374.0
Vaporisateur RM 5 I
6.394-255.0
Barre télescopique
N° de commande: 6.999-023.0
Support de pad
6.999-080.0
Pads blancs
6.999-046.0
Chiffon microfibre bleu
N° de commande: 6.999-017.0
Détartrants
RM 100 ASF
RM 101 ASF
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Transport
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type:1,070-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2006
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 83
Garanti: 86
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Rapport de contrôle de la haute pression
| Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : | ||
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature

N° ref. : 6.907-200.0
N° ref. : 6.394-374.0
Interruption félon (exemples).
Fel: Fel
M 317: Välj pumptyp
Feedback timer WS=6 XXX sec.
M249: Signal d'alarme timer
Sélectionnez le type de pompe XXX
Homepage dans 3aka3a: 6.288-116.0
Homepage:6.290-911.0
Feedback timer WS=6 XXX sec.
Select pump type XXX
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.