Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Balayeuse

MC 50 Advanced Comfort - Balayeuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 50 Advanced Comfort Kärcher au format PDF.

📄 300 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher MC 50 Advanced Comfort - page 74
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Balayeuse Kärcher MC 50 Advanced Comfort, moteur électrique, puissance 1200 W, largeur de travail 50 cm, capacité du réservoir 15 L.
Utilisation Idéale pour le nettoyage de surfaces extérieures et intérieures, adaptée aux petites et moyennes surfaces.
Maintenance et réparation Filtre à air lavable, brosses remplaçables, entretien régulier recommandé pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur, équipée d'un système de protection contre les surcharges.
Informations générales Poids 25 kg, dimensions 120 x 60 x 100 cm, garantie 2 ans, accessoires inclus : brosse, filtre.

FOIRE AUX QUESTIONS - MC 50 Advanced Comfort Kärcher

Comment assembler ma balayeuse Kärcher MC 50 Advanced Comfort ?
Pour assembler votre balayeuse, commencez par fixer le manche au corps de l'appareil en suivant les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien en place et serrées.
Comment nettoyer les brosses de la balayeuse ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les de l'appareil en suivant les instructions du manuel. Rincez-les à l'eau claire et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Que faire si ma balayeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir de déchets n'est pas plein et que le filtre est propre.
Comment entretenir ma balayeuse Kärcher MC 50 Advanced Comfort ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement les brosses et le filtre. Vérifiez également l'état des roues et des joints. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Quelle est la capacité du réservoir de la balayeuse ?
La balayeuse Kärcher MC 50 Advanced Comfort dispose d'un réservoir d'une capacité de 50 litres.
Puis-je utiliser la balayeuse sur des surfaces humides ?
Non, il est recommandé d'utiliser la balayeuse uniquement sur des surfaces sèches pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment puis-je changer le filtre de ma balayeuse ?
Pour changer le filtre, ouvrez le compartiment du filtre selon les instructions du manuel. Retirez l'ancien filtre et remplacez-le par un nouveau, en vous assurant qu'il est bien en place.
Quel type de nettoyage ma balayeuse peut-elle effectuer ?
La Kärcher MC 50 Advanced Comfort est conçue pour le nettoyage de surfaces dures telles que le béton, le carrelage et les pavés. Évitez de l'utiliser sur des tapis ou des moquettes.
Comment ranger ma balayeuse après utilisation ?
Après utilisation, videz le réservoir de déchets et nettoyez les brosses. Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma balayeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de Kärcher ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web de Kärcher pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur MC 50 Advanced Comfort Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 50 Advanced Comfort - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 50 Advanced Comfort de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI MC 50 Advanced Comfort Kärcher

1 Table des matières

1 Table des matières 1

2 Indications relatives au véhicule 2

2.1 Utilisation conforme 2
2.2 Centre de gravité MC 50 (avec système d'aspiration de la poussière) 2
2.3 Centre de gravité MC 50 (sans système d'aspiration de la poussière) 2
2.4 Fonction de la balayeuse 2

3 Consignes générales 3

3.1 Protection de l'environnement, REACH et élimination de l'ancien véhicule 3
3.2 Garantie 3
3.3 Accessoires, pièces de rechange, kits de montage 3
3.4 Symboles utilisés dans le mode d'emploi 3
3.5 Symboles utilisés sur l'appareil 3

4 Consignes de sécurité 4

4.1 Consignes de sécurité générales 4
4.2 Vêtements de travail 4
4.3 Consignes de déchargement 4
4.4 Consignes de sécurité relatives à la commande 4
4.5 Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement 4
4.6 Consignes de sécurité relatives au moteur à combustion 5
4.7 Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil 5
4.8 Consignes de sécurité relatives à l'entre- tien et à la maintenance 5
4.9 Dispositifs de sécurité 5

5 Eléments de commande

5.1 Vue d'ensemble MC 50 6
5.2 Ventilation/climatisation (option) 6
5.3 Colonne de direction 7
5.4 Pédale 7
5.5 Limiteur de descente (option) 7
5.6 Console de toit 7
5.7 Poignées de porte 8
5.8 Cuve à poussière (balayeuse) 8
5.9 Raccordements 8
5.10 Console MC 50 10
5.11 Fonction levier de commande 11

6 Avant la mise en service

6.1 Avant la première mise en service 12
6.2 Faire le plein 12
6.3 Remplir le lave-glace 12
6.4 Remplir le réservoir d'eau (pour la ba- layeuse) 12
6.5 Réglage du siège du conducteur 12
6.6 Régler la position du volant 13
6.7 Avant le démarrage / Contrôle de sécurité 13
6.8 Travaux d'entretien quotidiens 13

7 Fonctionnement

7.1 Déplacement 13
7.2 Pour le mode balayage 14

7.3 Limiter la profondeur de pénétration du balai 15
7.4 Vider le bac à poussières 15
7.5 Mettre l'appareil hors tension 15
7.6 Protection antigel 16
7.7 Transport 16
7.8 Retirer le collecteur de balayures/réservoir d'eau 16
7.9 Retirer le système de balayage 17

8 Outil rapporté 18

8.1 Balai à mauvaises herbes 18

9 Entreposage 20

10 Entretien et maintenance 20

10.1 Consignes générales 20
10.2 Habillages 21
10.3 Nettoyage 21
10.4 Fréquence de maintenance 22
10.5 Travaux de maintenance 23
10.6 Fusibles 33

11 Service de dépannage 34

11.1 Pannes avec affichage 34
11.2 Pannes sans affichages 35
11.3 Remorque 35

12 Caractéristiques techniques 36

12.1 Pneumatiques 37

13 Déclaration UE de conformité 37

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Déclaration UE de conformité 37 - 1

Avant la première utilisation de votre véhicule, lisez le manuel d'instructions original, agir en conséquence et conservez le pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

2 Indications relatives au véhicule

2.1 Utilisation conforme

La MC 50 est une balayeuse avec système d'aspiration de la poussière.

D'autres outils rapportés (non compris dans l'étendue de livraison) peuvent être montés en supplément ou à sa place.

L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.

  • La balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces sales en extérieur.
  • L'appareil ne peut être utilisé dans des endroits fermés.
    – Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
    – Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine.
  • Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
    – Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
  • En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).

2.1.1 Mauvaise utilisation prévisible

  • Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
  • Ne jamais balayer/aspirer de poussières réactives de métal (par ex. aluminium, magnésium, zinc) ; elles forment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides.
  • N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent.
  • Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces présentant des risques d'explosion.

2.1.2 Revêtements appropriés pour le balayage

Asphalte
■ Sol industriel
■ Chape coulée
Béton
Pavé

2.2 Centre de gravité MC 50 (avec système d'aspiration de la poussière)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Centre de gravité MC 50 (avec système d'aspiration de la poussière) - 1

text_image 360 mm 1100 mm

Centre de gravité lorsque l'appareil est complètement chargé.

2.3 Centre de gravité MC 50 (sans système d'aspiration de la poussière)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Centre de gravité MC 50 (sans système d'aspiration de la poussière) - 1

text_image 625 mm 800 mm

Centre de gravité sans appareils de manutention montés.

→ Les montages à l'arrière et les états de charge ont une influence sur le centre de gravité du véhicule et par conséquent la conduite.
→ Si aucun dispositif de travail n'est fixé à l'arrière de l'appareil, le contrepoids doit impérativement être placé à l'arrière.

2.4 Fonction de la balayeuse

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Fonction de la balayeuse - 1

  • La poussière se produisant est liée par l'eau pulvérisée.
  • Les balais latéraux transportent les déchets devant la bouche d'aspiration.
  • La turbine d'aspiration engendre une dépression et aspire les déchets dans le bac à poussières.

3 Consignes générales

Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarié de transport lors du déballage de l'appareil.

  • Lire et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité des dispositifs de travail placés sur l'appareil.
  • Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
  • Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.

3.1 Protection de l'environnement, REACH et élimination de l'ancien véhicule

3.1.1 Protection de l'environnement

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Protection de l'environnement - 2

Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et des substances similaires dans l'environnement. Recourir à des systèmes adéquats de collecte pour éliminer ces substances.

3.1.2 Substances (REACH)

Les informations actuelles relatives aux substances se trouvent à l'adresse :

3.1.3 Élimination de l'ancien véhicule

Les véhicules usés contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un système de recyclage. Pour le recyclage de l'ancien véhicule, nous recommandons de collaborer avec une société spécialisée dans le recyclage.

3.2 Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

3.3 Accessoires, pièces de rechange, kits de montage

Seuls les accessoires, pièces de rechange et kits de montage qui ont été validés par le fabricant doivent être utilisés.

Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.

Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.

3.4 Symboles utilisés dans le mode d'emploi

△DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

⚠AVERTIS SEMENT

Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.

3.5 Symboles utilisés sur l'appareil

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Symboles utilisés sur l'appareil - 1

PRÉCAUTION

Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le système d'échappement.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - PRÉCAUTION - 1

PRÉCAUTION

Risque de brûlure par des couplages rapides hydrauliques éventuellement chauds. Porter des gants pour séparer les couplages.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - PRÉCAUTION - 1

△DANGER

Risque d'écrasement. Veiller que personne ne se trouve à proximité de l'articulation de pliage pendant le service.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - △DANGER - 1

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - △DANGER - 2

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - △DANGER - 3

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - △DANGER - 4

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - △DANGER - 5

⚠AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement. Tenir les mains à distance du point repéré.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - ⚠AVERTISSEMENT - 1

PRÉCAUTION

Risque d'endommagement. Ne pas pénétrer.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - PRÉCAUTION - 1

DANGER

Risque de basculement Parcourir uniquement des surfaces dont l'inclinaison latérale maximale est de 10%.

Ajouter ici du réfrigérant.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 1 DANGER Risque de blessure par un abaissement involontaire du bac à poussières. Exécuter les travaux sur la turbine uniquement avec le bac à poussière totalement soulevé.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 2 AVERTISSEMENT Risque de blessure par les balais en rotation. Garder une distance de sécurité.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 3Maintenir ici l'unité de balayage découplée pour le soulèvement.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 4 DANGER Risque d'accident ! Actionner le frein à main lors du vidage de la cuve à poussière.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 5 DANGER Risque de basculement ! Vider uniquement la cuve à poussière si l'appareil est plan et sur une base fixe.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 6 DANGER Risque de blessure. Ne pas soulever le bac à poussières si quelqu'un se trouve derrière l'appareil.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 7 DANGER Risque de blessure. Séparer l'unité d'aspiration de l'appareil uniquement lorsque le bac à poussières est abaissé.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 8 DANGER Risque d'accident. Ne pas circuler avec le bac à poussières soulevé.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - DANGER - 9 DANGER Risque d'incendie. Ne pas balayer et aspirer des objets en combustion.

4 Consignes de sécurité

4.1 Consignes de sécurité générales

  • Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
  • Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces présentant des risques d'explosion.

4.2 Vêtements de travail

  • Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.
  • Porter des vêtements étroits. Porter des chaussures de sécurité et éviter de porter des vêtements amples.
  • Porter un casque adapté pour que les tresses ou les longs cheveux ne puissent pas être saisis par des pièces rotatives.
  • Pendant le travail, ne pas porter de bijoux, de bagues ou d'autres accessoires.

4.3 Consignes de déchargement

DANGER

Risque de blessure, de dommage! Respecter le poids de l'appareil lors du transport!

Poids à vide (sans jeux de montage) 1150 kg*

* Si des jeux de montage sont montés, le poids est augmenté en conséquence.

DANGER

Le véhicule ne peut pas subir un chargement par grue. Ne pas utiliser de chariot à fourches ; l'appareil pourrait être endommagé.

4.4 Consignes de sécurité relatives à la commande

- L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et

lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.

  • Pendant le fonctionnement du moteur, l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête, l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt, en cas échéant est actionné et la clé de contact est retirée.
  • L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
  • L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.
  • L'appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou par des personnes qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles sont surveillées ou informées de l'usage sûr de l'appareil et des dangers qui peuvent en résulter.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Ouvrir le capot lorsque le moteur ne tourne pas.

4.5 Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement

  • Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
  • Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil.
    – La prise de tierce personnes est interdit.
  • Pour éviter une utilisation sans droit de l'appareil, la clé de contact doit être retirée.
  • Risque d'accident dû à une puissance de freinage réduite. Ne pas poser de tapis sur le sol de la cabine du conducteur. Les objets non attachés, risquant de venir se glisser sous l'accélérateur, doivent être tenus à l'écart de la cabine du conducteur.

△DANGER

Risque de blessure !

Le contrôle de sécurité du chapitre "Mise en service" doit être exécuté avant chaque utilisation.

  • Tous les leviers de commande et l'interrupteur doivent être mis en position neutre avant de démarrer le moteur. Le conducteur doit être assis sur le siège conducteur lors du démarrage. L'accélérateur ne peut pas être utilisé lors du démarrage.
    – Lors des déplacements et des interventions, mettre la ceinture de sécurité.
  • Le véhicule ne peut être mis en mouvement qu'à partir du siège.
  • Lors des transports, le cadre frontal de l'appareil doit être soulevé le plus possible et bloqué ; pour cela, tirer le levier entièrement vers le haut.
  • Faire particulièrement attention lors des travaux sur des suspensions et dans des fossés.

△DANGER

Risque de basculement !

Le comportement directionnel d'un véhicule articulé se distingue nettement de celui d'un petit véhicule.

→ Dans le sens de la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 25 % seulement.
→ Eviter les mouvements de direction brusques.
→ Roulez lentement dans les virages.
→ Risque de basculement en cas de sol instable.
→ Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.

Risque de basculement Parcourir uniquement des surfaces dont l'inclinaison latérale maximale est de 10%.

→ En cas de conduite en descente, en montée ou transversalement à la pente, éviter les virages soudains.
→ Respecter le déplacement du centre de gravité en fonction du montage et du niveau de remplissage de la cuve à poussière.
→ Adapter la vitesse de conduite en marche droite et dans les virages en fonction de l'environnement et de l'état de charge.
→ Tenir compte des différents comportements de freinage lors des déplacements et des transports !

4.5.1 Pneumatiques et pression de gonflage

  • Avant de corriger la pression des pneumatiques, contrôler le réglage correct du réducteur de pression sur le compresseur.
  • Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale. Lire la pression de gonflage admissible sur le pneu et le cas échéant sur la jante. Si les valeurs sont différentes, respecter la valeur inférieure.
  • Les pneumatiques et pressions de gonflage recommandées apparaissent au chapitre « Données techniques | Pneumatiques ». Un autocollant mentionnant les pressions de gonflage recommandées est de plus apposé dans la cabine du conducteur.

4.6 Consignes de sécurité relatives au moteur à combustion

- Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.

△DANGER

Risque de blessure !

– Le quatrième trou ne peut être fermé.

  • Ne pas se pencher au-dessus ou toucher le quatrième trou (danger de brûlure).
  • Ne pas toucher ou saisir le moteur à combustion (risque de brûlure).
    – Risque de brûlures ! Laisser l'appareil refroidir avant d'ôter les carters.
  • Risque de brûlure ! Ne jamais ouvrir le couvercle de fermeture du radiateur à température de service. Le réservoir est sous pression.
  • Les gaz résiduels sont toxiques et nocifs, ils ne peuvent être respirés.
  • Le moteur continue de tourner environ 5 secondes après la mise à l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
    – Risque de blessures dû à la roue non protégée de la soufflante.
  • Seul le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation peut être utilisé. L'utilisation d'un carburant non approprié présente un risque d'explosion. Voir chapitre « Données techniques ».
    – Lors du remplissage, faire attention que du carburant ne tombe sur les surfaces chaudes.
  • Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garanti une ventilation suffisante et une évacuation des gaz résiduels (danger d'intoxication).

4.7 Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil

Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.

Cf. chapitre « Transport ».

4.8 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance

  • Avant de nettoyer ou de mantenir l'appareil, de changer des pièces ou le changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêter et en cas écheant reitrer la clé de contact.
  • Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
  • Respecter le contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
  • L'articulation, les joints, les pièces électriques et électroniques ne doivent pas être nettoyés avec le nettoyeur haute pression ou le flexible d'eau.

4.9 Dispositifs de sécurité

4.9.1 Contacteur du siège

S'il ne se trouve aucun opérateur sur le siège du conducteur, toutes les fonctions sont verrouillées avec un potentiel de danger supérieur.

4.9.2 Blocage de démarrage

La pédale de frein doit être actionnée pour le démarrage du moteur.

5 Eléments de commande

5.1 Vue d'ensemble MC 50

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Vue d'ensemble MC 50 - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KARCHER

1 Poignées de porte*
2 Colonne de direction *
3 Eclairage de travail
4 Volant
5 Console de toit *
6 Verrouillage du réservoir
7 Col de remplissage du réservoir d'eau propre
8 Diffuseur
9 Jauge de niveau d'eau propre
10 Regard d'huile hydraulique
11 Coupleur flexible système de circulation d'eau (option)
12 Jauge à essence
F = plein
E = vide
13 Pédale *
14 Ventilation/climatisation (option) *
15 Soufflante supplémentaire *
16 Console *
17 Siège conducteur *
18 Marteau de secours
19 Réservoir lave-glace
20 Feux de croisement/clignotants

*Voir la vue de détail suivante

5.2 Ventilation/climatisation (option)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Ventilation/climatisation (option) - 1

text_image 1 2 3 OFF OFF OFF OFF OFF

1 Commutateur ventilateur
2 Régulateur de température chauffage
3 Régulateur puissance de refroidissement (option)

5.3 Colonne de direction

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Colonne de direction - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Ventilation
2 Témoin de contrôle clignotant
3 Interrupteur clignotant
4 Vis de serrage réglage en hauteur volant
5 Compteur horaire hydraulique de travail
6 Lampe témoin frein de stationnement
7 Indicateur position flottante AUX 1
8 Vis de serrage réglage inclinaison volant
9 Indicateur position flottante vérin hydraulique avant
10 Levier multifonctions pour l'éclairage, les clignotants et le klaxon

5.3.1 Levier multifonctions pour l'éclairage, les clignotants et le klaxon

  • Klaxonner: pousser le levier vers le haut
  • Clignoter: pousser le levier vers la droite ou vers la gauche
  • Feu de position et Feu de croisement: tourner la bague (dans le sens anti-horaire)
  • Feu à longue portée: Pousser le levier vers l'avant alors que le feu de croisement est allumé
    – Avertisseur lumineux: tirer le levier vers l'arrière

5.4 Pédale

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Pédale - 1

1 Pédale de frein
2 Verrouillage pédale de freinage (frein de stationnement)
3 Butée vitesse de travail
4 Pédale de marche avant
5 Pédale de marche arrière

5.4.1 Actionner le frein à main

→ Enfoncer complètement la pédale de frein.
→ Enclencher le verrouillage.

→ Relâcher la pédale de frein.

5.4.2 Desserrer le frein

→ Enfoncer complètement la pédale de frein.
→ Desserrer le verrouillage.
→ Relâcher la pédale de frein.

5.5 Limiteur de descente (option)

La vitesse d'abaissement du cadre frontal de l'appareil est réglée avec l'interrupteur rotatif de la vitesse d'inclinaison.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Limiteur de descente (option) - 1

text_image 1 103

1 Molette de réglage du limiteur de descente

5.5.1 Molette de réglage de la vitesse d'abaissement du relevage avant

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Molette de réglage de la vitesse d'abaissement du relevage avant - 1

text_image A B

A Sens de rotation « Augmenter la vitesse d'abaissement »
B Sens de rotation « Diminuer la vitesse d'abaissement »
→ Une rotation dans le sens B jusqu'en butée bloque le relevage avant.
Nécessaire pour les trajets sur routes publiques pour bloquer le relevage avant et ainsi l'abaissement des appareils de manutention.

Remarque

5.6 Console de toit

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Console de toit - 1

text_image 1 2 3 4 5

1 Interrupteur essuie-glace, 2 niveaux

2 Interrupteur gyrophare
3 Commutateur d'éclairage de service
4 Interrupteur pour option (par ex. rétroviseurs extérieurs chauffants)
5 Bouton système lave-glace

5.7 Poignées de porte

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Poignées de porte - 1

1 Déverrouillage de porte intérieur

5.8 Cuve à poussière (balayeuse)

⚠AVERTISSEMENT

Risque de blessure en cas de chute de la cuve à poussière ! Le système de remplacement rapide de la balayeuse doit être correctement enclenché.

Contrôler l'indicateur d'enclenchement sur les deux côtés du système de remplacement rapide !

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - ⚠AVERTISSEMENT - 1

Si une surface noire est visible après que la cuve à poussière a été enfoncée, cela signifie que la cuve a été correctement enclenchée.

Si une surface rouge est visible après que la cuve à poussière a été enfoncée, cela signifie que la cuve n'est pas verrouillée et qu'elle peut tomber de la machine au démarrage ou lors du basculement du collecteur d'impuretés.

Si la surface rouge est visible, enclencher correctement la cuve !

5.9 Raccordements

Définition de la notion AUX : Auxiliary = soupape de commande supplémentaire

Définition de la notion PTO hydraulique : Power Take Off = prise de force hydraulique

Définition de la notion PTO électrique : Power Take Off = prise de force électrique

5.9.1 À l'avant

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - À l'avant - 1

text_image AUX 2 AUX 1 2.PTO H₂O E 1 / 12V 1 2 3 4 5

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - À l'avant - 2

4 Coupleur d'eau (par ex. pour le couplage des balais)

5.9.2 À l'arrière

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - À l'arrière - 1

text_image 3 4

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - À l'arrière - 2

5.9.3 À l'arrière du véhicule

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - À l'arrière du véhicule - 1

1 Coupleur d'eau
2 Prise E3 avant

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - À l'arrière du véhicule - 2

text_image B 18 A 19 OFF MAX 17 MIN 20 16 1 2 3 4 5 6 15 14 13 12 7 8 I II 11 9 10

1 Voyant contrôle de charge de la batterie
2 Voyant température d'huile hydraulique
3 Témoin de contrôle de température du liquide de refroidissement
4 Voyant pression d'huile
5 Témoin de contrôle des feux de route
6 Interrupteur
Position 1 : coupleur d'eau avant activé
Position 0 : coupleur d'eau avant désactivé
Position 2 : commuter le système de circulation de l'eau (option)
7 Touche
Position 1 : hydraulique de travail Main PTO activé
Position 0 : hydraulique de travail Main PTO désactivé
8 Clé de contact
9 Prise de bord 12 V
10 Réglage Rotation de moteur
11 Compteur d'heures de service Moteur
12 Touche avec verrouillage hydraulique de travail Main PTO activé en permanence fonctionnement uniquement en relation avec le frein à main verrouillé et touche 7
13 Pas occupé
14 Pas occupé
15 Interrupteur principal de position flottante
16 Levier de commande de la cuve à poussière Levier vers l'avant : Rentrer la cuve à poussière (uniquement lorsque le moteur tourne) Levier vers l'arrière : Vider la cuve à poussière (uniquement lorsque le moteur tourne)
17 Réglage du régime PTO
18 Pour les travaux avec bouche d'aspiration Pos. A - bouche d'aspiration non verrouillée Pos. B - bouche d'aspiration verrouillée
19 Levier de commande Raccordement 2.PTO Levier vers l'avant : Balai latéral rentré, balayer Levier au centre : Balai latéral Arrêt Levier vers l'arrière : Inversion du sens de rotation
20 Joystick

5.10.1 Clé de contact
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - À l'arrière du véhicule - 3

text_image A B C D

A Pictogramme filament incandescent : préchauffage
B Position STOP : Moteur hors de service
C Position 1: Séquence de mise à feu marche
D Position 2 : Lancer le moteur

A Pictogramme filament incandescent : préchauffage B Position STOP : Moteur hors de service C Position 1: Séquence de mise à feu marche D Position 2 : Lancer le moteur

5.11 Fonction levier de commande

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Fonction levier de commande - 1

text_image 1 2 A B C D 3

1 Joystick
2 Touche avant
3 Touches de fonction

A - bleue
B - rouge
C - verte
D - grise

→ Sont commandés avec le levier de commande :

Relevage avant

Raccordement AUX 1

Raccordement AUX 2

Raccordement AUX électrique 12V

→ Un témoin lumineux correspondant est allumé si une position flottante est sélectionnée.

5.11.1 Utilisation

Vérin hydraulique avant (avec position flottante)
Interrupteur principal position flottante (console)Touche de commandeJoystick
Activer Appuyer sur latouche grise (D)---
Vérin hydraulique avant (sans position flottante)
Interrupteur principal position flottante (console)Touche de commandeJoystick
Désactiver --- pousser versl'avant/vers l'arrière
Raccordement AUX 2 (avec position flottante)
Interrupteur principal position flottante (console)Touche de commandeJoystick
Activer Appuyer sur la touche verte (C)---
Raccordement AUX 2 (sans position flottante)
Interrupteur principal position flottante (console)Touche de commandeJoystick
Désactiver --- pousser vers la gauche/vers la droite
Raccordement AUX 1
Touche avant (le-vier de commande)Touche de commandeJoystick
Enfoncer et main-tenir--- pousser vers lagauche/vers la droite
Raccordement AUX électrique 12V
Touche avant (le-vier de com-mande)Touche de com-mandeJoystick
--- Appuyer sur lestouches de com-mande bleue ou rouge (A/B)---

5.11.2 Indicateur position flottante

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Indicateur position flottante - 1

1 Indicateur position flottante AUX 1
2 Indicateur position flottante vérin hydraulique avant
→ Un témoin lumineux correspondant est allumé si une position flottante est sélectionnée.

6 Avant la mise en service

6.1 Avant la première mise en service

→ Fixer le porte-documents sur la lunette arrière, conformément aux instructions ci-jointes.

6.2 Faire le plein

⚠Danger

Risque d'explosion !

  • Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés.
  • Éviter impérativement de fumer ou de faire brûler des objets.
  • Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfaces chaudes.

→ Couper le moteur.
→ Ouvrir le réservoir de carburant.
→ Faire le plein de gazole Peut être uniquement utilisé le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation.
→ Introduire le pistolet de remplissage au maximum possible dans le bouchon de remplissage. Dès que le pistolet de remplissage s'arrête pour la première fois, ne plus continuer.
→ Essuyer le carburant qui aurait pu déborder et refermer le réservoir à carburant.

6.2.1 Faire le plein avec le bidon.

- Calculer avant la quantité de carburant, pour éviter qu'il déborde.

6.3 Remplir le lave-glace

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Remplir le lave-glace - 1

1 Réservoir lave-glace

2 Capot

→ Retirer le couvercle.
→ Remplir de liquide.
→ Fermer le couvercle.

6.4 Remplir le réservoir d'eau (pour la balayeuse)

→ Dévisser le verrou de la tubulure de remplissage pour l'eau fraîche.
→ Remplir le réservoir d'eau.

REMARQUE

Le tuyau d'eau ne doit pas être introduit pour le remplissage du réservoir d'eau (pour éviter l'aspiration arrière).

→ Couper l'alimentation en eau.
→ Retirer le flexible d'arrivée d'eau et fermer la tubulure de remplissage d'eau fraîche.

6.4.1 Pour système de circulation d'eau (option)

→ Remplir l'eau dans le collecteur de balayures (50 litres au maximum).

6.5 Réglage du siège du conducteur

△DANGER

Risque d'accident. Ne pas régler le siège du conducteur pendant le déplacement.

6.5.1 Siège standard

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Siège standard - 1

1 Levier de réglage du siège
2 Poignée rotative dureté d'amortissement
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
4 Affichage réglage de l'amortissement
5 Molette de réglage hauteur de l'accoudoir

→ Prendre place sur le siège du conducteur.
→ Tirer le levier de réglage du siège vers le haut et pousser le siège dans la position souhaitée.
→ Relâcher le levier de réglage du siège et enclencher le siège.
→ Régler l'inclinaison du dossier avec la poignée rotative Inclinaison du dossier.
→ Régler la hauteur de l'accoudoir sur les roues de réglage.
→ Régler la poignée rotative dureté d'amortissement de telle manière que l'aiguille de dureté d'amortissement soit dans la zone verte.

6.5.2 Siège confort (option)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Siège confort (option) - 1

1 Levier de réglage du siège

2 Réglage en hauteur

Pour abaisser : sortir le bouton

Pour soulever : pousser le bouton (lorsque le moteur tourne)

3 Réglage de l'inclinaison du dossier

4 ceinture de sécurité

→ L'amortissement du siège conducteur se fait automatiquement.

6.6 Régler la position du volant

△DANGER

Risque d'accident. Ne pas régler la position du volant pendant le déplacement.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - △DANGER - 1

1 Vis de serrage réglage en hauteur volant

2 Vis de serrage réglage inclinaison volant

→ Desserrer la vis de serrage réglage en hauteur volant.
→ Régler le volant à la hauteur désirée.
→ Serrer la vis de serrage.

7 Fonctionnement

△DANGER

Risque d'écrasement. Veiller que personne ne se trouve à proximité de l'articulation de pliage pendant le service.

Risque de brûlure, risque d'écrasement. Utiliser l'appareil uniquement quand toutes les pièces du logement sont en place.

PRÉCAUTION

Risque d'endommagement par surchauffe de la transmission des forces et des freins. Utiliser la pédale de frein uniquement quand l'appareil ne s'arrête pas lors du relâchement de la pédale d'accélérateur ou par un bref actionnement en marche arrière.

Risque d'endommagement par une lubrification insuffisante. Lors de l'éclairage du voyant Pression d'huile pendant le fonctionnement, couper immédiatement le moteur et éliminer le défaut.

Risque d'endommagement par un moteur surchauffé ou une huile hydraulique surchauffée. Si le voyant Température moteur ou température hydraulique s'allume, réduire le régime moteur au ralenti (ne pas couper le moteur) et exécuter les mesures dans le chapitre "Défauts".

Risque d'endommagement des flexibles hydrauliques de l'unité de balayage. Ne pas abaisser les balais plus bas que la surface d'appui des roues dans un trou ou sur une plate-forme de levage (pour la balayeuse).

7.1 Déplacement

⚠AVERTISSEMENT

L'appareil dispose d'une articulation pendulaire centrale, ce qui permet une maniabilité optimale.

→ Desserrer la vis de serrage réglage d'inclinaison volant.
→ Régler l'inclinaison souhaitée de la colonne de direction.
→ Serrer la vis de serrage.

6.7 Avant le démarrage / Contrôle de sécurité

△DANGER

Risque d'accident, risque de blessure. Dès qu'un point du contrôle de sécurité n'est pas rempli, l'appareil ne doit pas être mis en service mais réparé.

Le contrôle de sécurité suivant doit être exécuté avant chaque utilisation.

6.7.1 Contrôle de sécurité

Effectuer un contrôle de sécurité avec l'allumage activé (position 1).

→ Avec le frein à main relâché : Relâcher la pédale d'accélérateur, couper l'hydraulique de travail Main PTO - le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée (position 2).
→ Avec la pédale de frein activée: Mettre en service l'hydraulique de travail Main PTO - le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée (position 2).
→ Avec le moteur qui tourne: Mettre en service l'hydraulique de travail Main PTO, relâcher le siège conducteur, l'hydraulique de travail Main PTO doit s'arrêter

6.8 Travaux d'entretien quotidiens

Effectuer des travaux d'entretien quotidien (cf. le chapitre "Entretien et soin").

Cela permet aux deux parties du véhicule de bouger transversalement au sens de la marche indépendamment l'une de l'autre.

Grâce à cette spécificité, le conducteur ne reçoit pas de message de retour rapide de la partie arrière du véhicule. Les mouvements de la partie arrière du véhicule doivent être surveillés dans les rétroviseurs pendant la conduite. Les véhicules articulés réagissent de manière particulièrement sensible aux mouvements de direction, surtout en cas de conduite rapide dans les virages, de neige, de glace, de temps humide, sur les sols meubles et lors de manœuvres dans les pentes, tout comme les petits véhicules.

Il est donc très difficile de stabiliser un véhicule articulé en contrebraquant !

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Travaux d'entretien quotidiens - 1

2 Verrouillage pédale de freinage (frein de stationnement)

3 Butée vitesse de travail

4 Pédale de marche avant

5 Pédale de marche arrière

7.1.1 Desserrer le frein

→ Enfoncer complètement la pédale de frein.

→ Tourner le verrouillage vers l'arrière.

→ Relâcher la pédale de frein.

7.1.2 Lancer le moteur

→ Oter le pied de la pédale d'accélérateur.
→ Amener le régime moteur sur la position MIN.
→ Enfoncer la pédale de frein tout en bas.

La lampe témoin du frein de stationnement doit être allumée.

→ Tourner la clé de contact sur Préchauffer pendant 3 secondes lorsque la température extérieure est basse.
→ Tourner la clé de contact sur Démarrer le moteur et la maintenir jusqu'à ce que le moteur soit démarré.
→ Relâcher la clé de contact. La clé de contact se place dans la position "1".
→ Relâcher la pédale de frein.

PRÉCAUTION

Risque d'endommagement par surchauffe de la transmission des forces et des freins. Ne pas déplacer l'appareil avec le frein actionné.

→ Après un démarrage à froid, laisser tourner l'appareil avec le régime moteur en position MIN afin que l'huile hydraulique monte à la température de service. La durée de montée en chaleur dépend de la température ambiante et être lue dans le diagramme ci-dessous.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - PRÉCAUTION - 1

line | Time (Min) | Temperature (°C) | |------------|------------------| | 2 | +20 | | 5 | +15 | | 10 | +10 | | 15 | +5 | | 20 | 0 | | 25 | -5 | | 30 | -10 | | 35 | -15 | | 40 | -20 |

7.1.3 Déplacement

ATTENTION

Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le retardement de la vitesse est différent de l'habituel retardement des petits véhicules.

En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu'en mode de travail.

→ Lever l'appareil de travail.
→ Lever la bouche d'aspiration et les balais latéraux (pour la balayeuse).
→ Mettre le régime moteur sur ECO.
→ Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
→ Piloter le sens de déplacement avec le volant.

7.1.4 Arrêter

→ La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée ou brièvement repoussée en arrière.

Actionner la pédale d'accélérateur uniquement quand l'appareil ne s'arrête pas malgré les mesures décrites ci-dessus.

PRÉCAUTION

Risque d'endommagement pour le système d'entraînement. Utiliser le frein uniquement en cas d'urgence et comme frein de stationnement avec l'appareil à l'arrêt, pas comme frein de service.

7.1.5 Franchissement des obstacles

⚠AVERTISSEMENT

Risque d'endommagement ! Lever les balais latéraux et la bouche d'aspiration avant passer sur des obstacles.

Obstacles jusqu'à une hauteur de 150 mm:

→ Passer en avant par l'obstacle lentement et prudemment dans en angle de 45°.
Obstacles avec une hauteur plus de 150 mm:
→ Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.

Avertissement

Risque d'endommagement! S'assurez vous que le véhicule ne pose pas.

7.2 Pour le mode balayage

PRÉCAUTION

Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de boucher le canal d'aspiration.

Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se déplace.

REMARQUE

Adapter la vitesse du véhicule en fonction du lieu pour obtenir un résultat de balayage optimal.

Le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.

→ Démarrer le moteur et le laisser tourner.
→ Mettre le régime moteur sur ECO.
→ Levier (18) en position A. bouche d'aspiration non verrouillée
→ Régler la rotation des balais latéraux.
→ Pousser le levier (19) vers l'avant. Le balai latéral de balayage est activé.
→ Activer la touche (7) hydraulique de travail Main PTO. La turbine d'aspiration fonctionne.
→ Pour le balayage de déchets secs : Activer l'interrupteur (6) d'arrosage du balai latéral. Enclencher le système de circulation d'eau, si nécessaire (option).
→ Réaliser l'autre commande avec le joystick, voir chapitre 5.10 « Fonctionnement du joystick ».

7.2.1 Repousser les objets de grande taille

Les objets de taille moyenne (par ex. boîtes de boisson) peuvent être aspirées par l'appareil.

Les grands objets (par ex. les branches) peuvent être repoussées sur le côté par une inversion de courte durée du sens de rotation des balais latéraux.

→ Tirer brièvement le levier (19) vers l'arrière. Le sens de rotation du balai latéral est modifié.

7.3 Limiter la profondeur de pénétration du balai

Lors de l'utilisation de balais souples, il peut s'avérer nécessaire de limiter la profondeur de pénétration pour 'viter une déformation trop forte des brosses.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Limiter la profondeur de pénétration du balai - 1

→ Desserrer le contre-écrou.

REMARQUE

Plus la vis est serrée vers le bas, plus la profondeur de pénétration des balais est faible.

→ Serrer le contre-écrou.

7.4 Vider le bac à poussières

△DANGER

Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.

Risque de basculement Vider le bac à poussières uniquement quand l'appareil se trouve sur un sol stable qui ne présente ni une inclinaison vers l'arrière ou vers le côté. Au vidage sur des montagnes d'ordures ou des rampes, respecter la distance de sécurité correspondante.

Risque d'accident ! Actionner le frein à main lors du vidage de la cuve à poussière.

Risque de blessure ! Avant de vider le bac à poussière, désactiver la turbine d'aspiration.

Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.

Risque d'écrasement ! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.

REMARQUE

Lever toujours la poubelle complètement jusqu'à la position finale.

→ Sur la balayeuse : Lever le balai latéral et la bouche d'aspiration.

Sur le support d'outil : Lever l'outil de travail.

→ Immobiliser la machine.

→ Couper l'arrosage du balai latéral avec l'interrupteur (6).

→ Attendre environ 20 secondes.

→ Pour la balayeuse : désactiver la turbine d'aspiration avec la touche (7).

Pour le support d'appareil : désactiver l'outil de travail avec la touche (7).

→ Vider le bac à poussières.

Levier (16) vers l'arrière.

→ Repousser après le vidage de la cuve à poussière. Levier (16) vers l'avant.

7.4.1 En plus, pour système de circulation d'eau (option)

→ Nettoyer le filtre au jet d'eau dans le collecteur de balayures.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - En plus, pour système de circulation d'eau (option) - 1

text_image 1 2

1 Filtre

2 Support

→ Dégager et retirer le filtre du support.
→ Nettoyer le filtre sous l'eau courante.
→ Relever le bac à poussières.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Support - 1

→ Tourner la tôle de retenue dans le sens antihoraire et la retirer.
→ Retirer la vanne et la nettoyer.

7.5 Mettre l'appareil hors tension

→ Avec l'option de 3e balai latéral, ou de balai à mauvaises herbes : rentrer et lever, voir le chapitre « 8.1 Balai à mauvaises herbes ».
→ Sur la balayeuse : Lever le balai latéral et la bouche d'aspiration.

Sur le support d'outil : Lever l'outil de travail.

→ Immobiliser la machine.
→ Couper l'arrosage du balai latéral avec l'interrupteur (6).
→ Attendre environ 20 secondes.
→ Pour la balayeuse : désactiver la turbine d'aspiration avec la touche (7).

Pour le support d'appareil : désactiver l'outil de travail avec la touche (7).

→ Amener le régime moteur sur la position MIN.
→ Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes.
→ Tourner la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.
→ Actionner le frein d'immobilisation.

7.6 Protection antigel

→ S'il existe un risque de gel, contrôler que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel.

→ Vider le réservoir d'eau et le système de conduites (voir « travaux de maintenance/vidage du réservoir d'eau ») (option).

7.7 Transport

⚠AVERTISSEMENT

Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Risque d'accident : Lors du transport, l'appareil doit être assuré contre tout glissement.

PRÉCAUTION

Risque d'endommagement ! Ne jamais fixer l'appareil au système de balais ni le tirer par le système de balais (pour la balayeuse).

→ Couper l'appareil et serrer le frein de stationnement.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - PRÉCAUTION - 1

→ Fixer le véhicule avec des sangles de tension aux anneaux de fixation à gauche et à droite.

7.8 Retirer le collecteur de balayures/réservoir d'eau

Avec le chariot en option (référence 2.851-043), la cuve à poussière / le réservoir d'eau peut être retiré(e) de la balayeuse MC 50.

Le chariot sert simultanément au rangement du système de balayage, lorsqu'il est démonté de l'appareil.

→ Vider la cuve à poussière et le réservoir d'eau avant le retrait.

7.8.1 Mettre le système hydraulique hors pression

→ tourner le contact en position « 1 » (sans lancer le moteur).

→ Mettre le présélecteur en position collecteur de balayures :

→ faire aller et venir plusieurs fois le levier du collecteur de balayures.

→ Tourner le contact en position arrêt moteur.

7.8.2 Retirer le flexible d'aspiration

→ Tirer le flexible d'aspiration vers le bas, hors du collecteur à balayures (flèche).

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le flexible d'aspiration - 1

7.8.3 Enlever les coupleurs hydrauliques PRÉCAUTION

Risque de brûlure par des couplages rapides hydrauliques éventuellement chauds. Porter des gants pour séparer les couplages.

→ Vérifier que l'étrier de fermeture forme une ligne de fuite avec l'évidement. Dans le cas contraire, tourner le manchon de verrouillage jusqu'à ce que la sphère et l'évidement forment une ligne de fuite.
→ Tirer vers l'arrière le raccord avec le manchon de ver-rouillage.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Enlever les coupleurs hydrauliques PRÉCAUTION - 1

7.8.4 Séparer les coupleurs d'eau et les connexions électriques

→ Débrancher le coupleur d'eau.
→ Débrancher le connecteur électrique.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Séparer les coupleurs d'eau et les connexions électriques - 1

1 Coupleur d'eau
2 Connecteur électrique

7.8.5 Poser le chariot sur la cuve à balayures

→ Orienter le chariot parallèlement à l'appareil.
→ Insérer le chariot parallèlement à l'appareil.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Poser le chariot sur la cuve à balayures - 1

Avant de soulever la cuve à poussière, vérifier si les boulons sont correctement positionnés à gauche et à droite dans le logement. Soulèvement uniquement permis si les boulons sont correctement positionnés !

→ Contrôler le positionnement des boulons à gauche et à droite.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Poser le chariot sur la cuve à balayures - 2

1 INCORRECT : Le boulon n'est pas correctement positionné dans le logement
2 CORRECT : Le boulon est correctement positionné dans le logement

7.8.6 Relever le bac à poussières

→ Tourner la soupape avec l'extrémité mince du levier jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
→ Lever le collecteur en pompant à l'aide du levier.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Relever le bac à poussières - 1

→ Repousser le chariot avec le collecteur de balayures/réservoir d'eau de 30 cm environ.
→ Continuer de lever le collecteur jusqu'à ce que l'extrémité avant ait un écart suffisant par rapport au plan d'appui.
→ Repousser complètement le chariot avec le collecteur de balayures/réservoir d'eau.

7.8.7 Poser la cuve à poussière / le réservoir d'eau

→ Remonter le collecteur de balayures sur l'appareil dans l'ordre inverse.
Pour l'abaissement, tourner la soupape dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

7.9 Retirer le système de balayage

→ Faire pivoter le porte-balai vers le haut sur le chariot et l'encliqueter
→ Abaisser le balai.
→ Mettre l'appareil hors tension.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le système de balayage - 1

→ Débrancher les coupleurs (flèches).

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le système de balayage - 2

→ Soulever le balai à la main et décrocher le filin d'acier.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le système de balayage - 3

→ Faire basculer l'axe de retenue vers l'avant et le retirer.
Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le système de balayage - 4

→ Lever le mécanisme de balayage et le poser sur le chariot.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le système de balayage - 5

8.1 Balai à mauvaises herbes

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Balai à mauvaises herbes - 1

1 Balai à mauvaises herbes
2 Dispositif de projection d'eau
3 Protection contre les éclaboussures
4 Coupleurs hydrauliques Main PTO

8.1.1 Utilisation conforme

Le kit de montage balais pour mauvaises herbes est fixé sur le support d'appareil frontal.

Il sert à enlever :

  • les saletés s'étant incrustées
    – les herbes ayant poussé entre les pavés
  • et à des opérations de nettoyage analogues.

→ Le kit de montage peut être utilisé avec le système à 2 balais.
→ Le balai pour mauvaises herbes convient à toutes les surfaces.
→ Des éraflures peuvent se produire sur la chaussée ou sur des surfaces analogues, même lorsque le balai pour mauvaises herbes est exploité en position flottante.

8.1.2 Remarques importantes

→ Lors de la conduite sur voies publiques, respecter les consignes en vigueur.
→ Respecter les consignes locales de prévention des accidents et les consignes de sécurité.
→ Respecter les consignes de sécurité ainsi que les instructions de service du véhicule porteur.

8.1.3 Conditions pour l'exploitation

→ Le relevage avant doit être monté sur e véhicule.

8.1.4 Monter le balai à feuilles mortes

→ Installer et fixer le balai à feuilles mortes prémonté sur le relevage avant.

Remarque

Si le balai à feuilles mortes est fourni en tant que kit de montage, l'assembler au préalable suivant les instructions de montage 0.083-359.0 jointes au kit de montage.

→ Réaliser les raccordements hydrauliques PTO, AUX 1 et AUX 2 sur le véhicule.
→ Établir le raccord d'eau.

8.1.5 Utilisation 8.1.6 Fonction levier de commande

△DANGER

Risque de blessure au contact avec le balais pour mauvaises herbes en rotation. Lors du réglage et des travaux, veiller à une distance de sécurité suffisante par rapport aux personnes.

Risque de blessures dû à la projection de pierres ou de saletés. Régler correctement la protection contre les éclaboussures et veiller à une distance suffisante par rapport aux personnes.

△DANGER

Risque d'accident dû à la réduction de l'efficacité du braquage. Lors de la pression du balai pour mauvaises herbes, les roues avant sont délestées. Ceci peut entraîner une réduction de l'efficacité du braquage. Dans ce cas, lever immédiatement le balai pour mauvaises herbes.

→ La commande du balai à feuilles mortes et du support d'outils avant est réalisée avec le joystick.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - △DANGER - 1

text_image A B 1 2

1 Axe sécurité de transport
2 Porte-ressort

A Exploitation

B Transport

→ Retirer l'axe de la sécurité de transport.
→ Pivoter le support d'appareil frontal vers la droite.
→ Insérer la sécurité de transport en position exploitation et la freiner à l'aide de la fiche à ressort.
→ Abaisser le support d'appareil frontal, jusqu'à ce que le balai entre en contact avec le sol.
→ Serrer la vis.
→ Serrer le contre-écrou.
→ Lancer le moteur.
→ Lever le support d'appareil frontal.
→ Rouler le balai à mauvaises herbes dans la position souhaitée (l'incliner sur le côté), le basculer (incliner vers l'avant) et le pivoter.
→ Pour les travaux de nettoyage, démarrer l'hydraulique de travail Main PTO, le balai à mauvaises herbes tourne.
→ Abaisser le support d'appareil frontal en position flottante.

Remarque :

Normalement, le support d'appareil frontal est abaissé en position flottante. Si une puissance de nettoyage plus importante est souhaitée, le balais pour mauvaises herbes peut être également temporairement pressé,

→ Effectuer le nettoyage.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Remarque : - 1

text_image 1 2 A B C D 3

1 Joystick
2 Touche avant
3 Touches de fonction

A - bleue
B - rouge
C - verte
D - grise

→ Sont commandés avec le levier de commande : Relevage avant

Raccordement AUX 1

Raccordement AUX 2

Raccordement AUX électrique 12V

→ Un témoin lumineux correspondant est allumé si une position flottante est sélectionnée.

8.1.6.1 Utilisation

Vérin hydraulique avant (avec position flottante)
Interrupteur principal position flottante (console)Touche de commandeJoystick
Activer Appuyer sur latouche grise (D)---
Vérin hydraulique avant (sans position flottante)
Interrupteur principal position flot-tante (console)Touche de com-mandeJoystick
Désactiver --- pousser versl'avant/vers l'ar-rière
Bras du balai à mauvaises herbes (avec position flottante)
Interrupteur principal position flottante (console)Touche de commandeJoystick
Activer Appuyer surla touche verte (C)---
Appuyer / lever le bras du balai à mauvaises herbes (sans position flottante)
Interrupteur principal position flot-tante (console)Touche de com-mandeJoystick
Désactiver Enfonceret main-tenirpousser vers la gauche/vers la droite
Sortir / rentrer le bras du balai
Touche avant (le-vier de com-mande)Touche de com-mandeJoystick
--- --- pousser verslagauche/vers la droite
Basculer la tête du balai (l’incliner vers l’avant)
Touche de com-mande BleuTouche de com-mande RougeJoystick
Enfoncer et main- tenir--- pousser vers lagauche/vers la droite
Rouler la tête du balai (l’incliner sur le côté)
Touche de com-mande BleuTouche de com-mande RougeJoystick
--- Enfoncer et main- tenirpousser vers la gauche/vers la droite
Sortir / rentrer le bras du balai
Touche avant (le-vier de com-mande)Touche de com-mandeJoystick
--- --- pousser verslagauche/vers la droite
Basculer la tête du balai (l’incliner vers l’avant)
Touche de com-mande BleuTouche de com-mande RougeJoystick
Enfoncer et main- tenir--- pousser vers lagauche/vers la droite
Rouler la tête du balai (l’incliner sur le côté)
Touche de com-mande BleuTouche de com-mande RougeJoystick
--- Enfoncer et main- tenirpousser vers la gauche/vers la droite

8.1.7 Déplacement de transport

⚠AVERTISSEMENT

Risque de blessures accru en roulant avec un balai pour mauvaises herbes mal positionné. Pour minimiser le risque de blessures, ajuster le balai avant la conduite, comme ci-dessous décrit.

→ Lever le support d'appareil frontal.
→ Basculer le balai vers l'avant.
→ Rentrer le balai en sens horaire.
→ Amener l'axe de sécurité de transport en position de transport et le freiner à l'aide de la fiche à ressort.
→ Monter la protection contre les éclaboussures de manière à ce que le balai soit recouvert.

9 Entreposage

⚠AVERTISSEMENT

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Respecter les instructions suivantes si le véhicule doit rester inutilisé pendant un certain temps :

→ Garer le véhicule dans un endroit plan, protégé et sec.
→ Avec l'option de 3e balai latéral, ou de balai à mauvaises herbes : rentrer et lever, voir le chapitre « 8.1 Balai à mauvaises herbes ».
→ Sur la balayeuse : Lever le balai latéral et la bouche d'aspiration. Sur le support d'outil : Lever l'outil de travail.

→ Tourner la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.

→ Sécuriser le véhicule afin qu'il ne puisse pas rouler ; bloquer le frein de stationnement.
→ Changer huile de moteur et le filtre d'huile de moteur.
→ S'il existe un risque de gel, contrôler que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel.
→ Vider le réservoir d'eau et le système de conduites (voir « travaux de maintenance/vidage du réservoir d'eau ») (option).
→ Dans le cas du système de circulation d'eau (option) évacuer l'eau hors du collecteur de balayures.
→ Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse.
→ Charger la batterie tous les 2 mois environ.
→ Déconnecter le pôle moins de la batterie si l'appareil reste inutilisé plus de 4 semaines.

10 Entretien et maintenance

10.1 Consignes générales

→ Avant de nettoyer ou de mantenir l'appareil, de changer des pièces ou le changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêter et en cas écheant reitrer la clé de contact.
→ Débrancher la batterie avant tout travail sur le système électrique.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.

10.1.1 Mesures de sécurité lorsque le collecteur de balayures est levé (pour la balayeuse)

Mettre la béquille de sécurité en place avant d'effectuer des travaux sur l'appareil avec collecteur de balayures levé :

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Mesures de sécurité lorsque le collecteur de balayures est levé (pour la balayeuse) - 1

→ Retirer le porte-ressort
→ Retirer la béquille de sécurité du collecteur de balayures.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Mesures de sécurité lorsque le collecteur de balayures est levé (pour la balayeuse) - 2

→ Enfiler la béquille de retenue sur la tige de piston d'un vérin mobile pour le collecteur de balayures.

10.2 Habillages

10.2.1 Oter/mettre en place les carters moteurs △AVERTISSEMENT

Risque de brûlures ! Laisser l'appareil refroidir avant d'ôter les carters.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Oter/mettre en place les carters moteurs △AVERTISSEMENT - 1

1 Carter moteur latéral

2 Calandre de radiateur

Les carters moteurs doivent être enlevés pour l'exécution des divers travaux d'entretien.

10.2.2 Enlever les carters moteurs latéraux

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Enlever les carters moteurs latéraux - 1

1 Fermeture du capot

→ Ouvrir les deux fermetures de carter.
→ Soulever le carter et le basculer en haut vers l'extérieur.
→ Retirer l'habillage.

10.2.3 Apporter le carter moteur latéral

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Apporter le carter moteur latéral - 1

→ Enfiler l'extrémité inférieure du carter derrière la roue.
→ Basculer le carter vers l'appareil et accrocher le bord supérieur du carter dans la rainure de fixation.
→ Fermer les fermetures du carter.

10.2.4 Oter la calandre de radiateur

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Oter la calandre de radiateur - 1

→ Ouvrir les deux fermetures (sortir le verrou, tourner de 90° environ et relâcher).
→ Pivoter la calandre de radiateur vers le haut, tirer vers le haut et enlever.

10.3 Nettoyage

→ Vider la cuve à poussière (pour la balayeuse).
→ Lever l'appareil de travail.
→ Soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux.
→ Garer l'appareil sur une surface plane.
→ Amener le régime moteur sur la position MIN.
→ Tourner la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.
→ Serrer le frein de stationnement.

10.3.1 Nettoyage de l'appareil

Nettoyer l'appareil chaque jour après la fin du travail.

PRÉCAUTION

Ne pas nettoyer les joints d'arbre, les composants électriques et les soupapes hydrauliques avec un jet d'eau haute pression.

Ne pas rincer avec de l'eau.

Lors du nettoyage de l'appareil avec un nettoyeur haute pression, respecter les consignes de sécurité respectives. Nettoyer les lamelles de radiateur exclusivement avec de l'air comprimé (maximum 5 bar), pas avec de l'eau. N'utiliser aucun détergent corrosif.

Pour protéger le filtre à air, laver l'arrière de l'appareil uniquement lorsque le moteur est coupé.

Pour éviter tout risque d'incendie, contrôler la sortie d'huile ou de carburant du véhicule. Faire appel au SAV pour éliminer les fuites.
→ Rincer les balais latéraux avec un jet d'eau (pour la balayeuse).
→ Rincer la bouche d'aspiration avec un jet d'eau (pour la balayeuse).
→ Contrôler la facilité d'accès du relevage avant (soulever et abaisser).
→ Réglage en hauteur de la bouche d'aspiration et contrôler la facilité de fonctionnement de la trappe à gros déchets (pour la balayeuse).
Pour éviter un risque d'incendie, maintenir le moteur, le silencieux, la batterie et le réservoir à carburant dénué de restes végétaux et d'huile.
→ Contrôler l'encrassement du moteur, si nécessaire nettoyer avec une brosse ou de l'air comprimé.

10.3.2 Nettoyer le système de refroidissement du moteur

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Nettoyer le système de refroidissement du moteur - 1

1 Barre de fixation
2 Radiateur du climatiseur (en option)
3 Radiateur combiné

→ Contrôler si le radiateur est sale.
→ Enlever les objets de grande taille à la main.
→ Eliminer les encrassement avec une brosse douce ou à l'air comprimé.

Pivoter le radiateur de la climatisation :

→ Desserrer la barre de fixation du support en bas et la pivoter vers le haut.
→ Pivoter le radiateur de la climatisation.

10.3.3 Nettoyer le canal d'aspiration et le bac à poussière (pour la balayeuse)

→ Démarrage de la machine.
→ Mettre le régime moteur sur ECO.
→ Poser la durit d'eau devant la bouche d'aspiration et ouvrir l'arrivée d'eau.
→ Mettre la turbine d'aspiration en service.
→ Laisser la turbine d'aspiration tourner pendant env. 2 minutes.
→ Couper la turbine d'aspiration.
→ Vider le bac à poussières.

→ Rincer l'espace intérieur du bac à poussières et de la grille de recouvrement du canal d'aspiration avec un jet d'eau.

10.4 Fréquence de maintenance

REMARQUE

Pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.

REMARQUE

Le compteur d'heures de service indique la fréquence des travaux de maintenance.

10.4.1 Quotidiennement avant début de fonctionnement

→ Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande et des témoins de contrôle.
→ Faire le plein.
→ Vérifier le niveau d'huile.
→ Contrôler le niveau d'eau de radiateur.
→ Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
→ Contrôler le filtre à carburant.
→ Contrôler le filtre d'air et le cas échéant, le nettoyer.
→ Cotrôler le degré d'usure du balai latéral et de la bouche d'aspiration et vérifier l'enroulement des bandes (pour la balayeuse).
→ Lubrifier tous les paliers repérés par « * » dans « Travaux de maintenance / lubrification du véhicule ».
Si l'appareil a été exploité avec un système de circulation d'eau coupé (option), nettoyer le filtre et la vanne du système de circulation d'eau pour garantir le fonctionnement fiable du système de circulation d'eau et exclure tout endommagement.

Pour la description des opérations, voir « Exploitation/Vidage du collecteur de balayures/En plus pour le système de circulation d'eau » (pour la balayeuse).

→ Nettoyer la grille d'air évacué dans le collecteur de balayures (pour la balayeuse).
→ Contrôler si les robinets sur le séparateur d'eau et sur le filtre à carburant sont ouverts.
→ Vérifier que le séparateur d'eau ne contient pas d'eau.
→ Nettoyer le système de refroidissement du moteur.
→ Vérifier si un contrepoids à l'arrière est nécessaire et monté lors de la course avec des appareils de montage.
→ Examiner l'appareil complet pour détecter tout endommagement.

10.4.2 Après chaque lavage de véhicule

→ Lubrifier tous les paliers repérés par « * » dans « Travaux de maintenance / lubrification du véhicule ».

10.4.3 Hebdomadairement

→ Vérifier les joins de la cuve à poussière (pour la balayeuse).
→ Vérifier la pression des pneumatiques. Pour les pressions de gonflage recommandées, voir l'autocollant dans la cabine du conducteur ou se reporter au chapitre « Données techniques | Pneumatiques ».
→ Contrôler le niveau d'eau de lave-glace.
→ Contrôler la fonction et la douceur de fonctionnement du clapet de gros déchet (pour la balayeuse).

→ Contrôler la facilité de fonctionnement des galets de roulement sur la bouche d'aspiration (pour la balayeuse).
→ Vérifier la forme du jet des gicleurs pour l'alimentation en eau de la brosse et de la bouche d'aspiration. Si nécessaire, nettoyer ou remplacer les buses (pour la balayeuse).

10.4.4 Après les 50 premières heures de service

→ Faire exécuter la première inspection par le service après-vente.

10.4.5 Toutes les 50 heures de service

→ Contrôler et nettoyer le ventilateur de radiateur.
→ Contrôler le séparateur d'eau.
→ Contrôler la batterie.
→ Contrôler les bornes de la batterie, en cas de besoin brosser et graisser avec graisse de borne. Faire attention que les câbles de raccordement sont bien branché.
→ Nettoyer la dynamo (pas avec un nettoyeur haute pression).
→ Dégraisser les paliers (voir « lubrification de l'appareil »).

10.4.6 Toutes les 250 heures de service ou tous les semestres

→ Contrôler le palier de la direction articulée. *
→ Changer huile de moteur et le filtre d'huile de moteur.
→ Vérifier le niveau d'huile.
→ Contrôler le filtre à carburant.
→ Contrôler le niveau d'eau de radiateur. Contrôler la concentration du mélange eau/antigel.
→ Nettoyer ou échanger le filtre d'eau.
→ Vidanger l'huile des moteurs de moyeux.
→ Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.

→ Contrôler si le système hydraulique est étanche, s'il y a des points de friction et si les raccordements sont bien fixés.

→ Contrôler l'état et la pression des pneumatiques (pour la balayeuse).

→ Changer le filtre d'air.

→ Vérifier le fonctionnement et le réglage des freins. *

→ Vérifier le régime moteur et le réglage. *

→ Contrôler le flexible du filtre à air au moteur.

→ Contrôler les flexibles et les colliers de serrage.

→ Nettoyer les lamelles du radiateur d'eau, le radiateur d'huile et la climatisation à l'air comprimé.

→ Contrôler le fonctionnement du chauffage et de la soufflante de chauffage. *

→ Contrôler le filtre d'air de la soufflante de chauffage, le remplacer si nécessaire.

→ Contrôler l'usure des courroies trapézoïdales.

→ Contrôler le séparateur d'eau.

→ Contrôler le flexible de carburant et les colliers de serrage (pour la balayeuse).

→ Contrôler l'usure des joints sur la cuve à poussière et le canal d'aspiration (pour la balayeuse).

→ Vérifier la bouche d'aspiration quant à sa bonne orientation et son bon état (pour la balayeuse). *

→ Contrôler la fonction et la douceur de fonctionnement du clapet de gros déchet (pour la balayeuse).

→ Contrôler le fonctionnement de la pompe à eau et des buses, si nécessaire nettoyer (pour la balayeuse).

→ Contrôler l'usure du flexible d'aspiration (pour la balayeuse).

→ Vérifier la surface de balayage des balais latéraux (pour la balayeuse). *
→ Contrôler la douceur de fonctionnement du système de balais (pivoter transversalement au sens de déplacement pour la balayeuse).
→ Vérifier la batterie, le cas échéant, faire le plein d'eau distillée.
→ Contrôler la manoeuvrabilité des câbles sous gaine et des pièces mobiles
→ Vérifier le fonctionnement du climatiseur.
→ Nettoyer les fentes d'aération de l'éclairage.
* A faire effectuer par le service après-vente.

10.4.7 Tous les 500 heures ou semestriellement

Confier tous les travaux au service après-vente.

→ Remplacer le filtre à carburant.
→ Vidanger l'huile hydraulique.
→ Remplacer le filtre à huile hydraulique.
→ Vidanger l'huile des moteurs de moyeux.
→ Contrôler l'étanchéité du système d'échappement.
→ Contrôler le degré d'endommagement et d'oxydation des conduites et des contacts conducteurs
→ Remplacer les courroies trapézoidales de la pompe hydraulique et lubrifier la poulie.

10.4.8 Toutes les 1000 heures de service ou tous les ans

Confier tous les travaux au service après-vente.

→ Renouveler l'eau de refroidissement.
→ Remplacer les courroies trapézoidales de la pompe hydraulique et la poulie, lubrifier la poulie.
→ Régler les vannes.
→ Contrôle visuel des durites de carburant et des flexibles d'eau de refroidissement, les remplacer si nécessaire.

10.4.9 Toutes les 1500 heures de service

Confier tous les travaux au service après-vente.

→ Changer la courroie trapézoidale.

→ Vérifier et nettoyer les injecteurs.

10.4.10 Toutes les 2000 heures de service

→ Essuyer les sièges de soupape d'admission et de sortie (par le service après-vente).

10.4.11 Tous les ans

→ Contrôle de sécurité par le service après-vente, conformément aux directives en vigueur.

10.5 Travaux de maintenance

10.5.1 Consignes de sécurité générales

△DANGER

Danger de mort!

Avant tout travail de réparation, pousser le véhicule hors de la zone dangereuse de la circulation et porter des vêtements d'avertissement.

DANGER

Risques de blessures si le moteur n'est pas totalement immobilisé! Attendre 5 secondes après l'arrêt du moteur. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.

Risque de blessure dû au démarrage par inadvertance du véhicule. Retirer le clé de contact avant les travaux de nettoyage et de maintenance sur le véhicule et débrancher la batterie.

Attention lors d'un nettoyage avec un nettoyeur haute pression ! Ne pas orienter le jet haute pression directe-

ment sur les composants électriques, les pneumatiques, les lamelles de radiateur et les flexibles hydrauliques. Lors du nettoyage de l'appareil avec un nettoyeur haute pression, respecter les consignes de sécurité respectives. Seules des personnes formées spécialement sont habilitées à procéder aux travaux de maintenance sur le système hydraulique.

⚠Danger

Risque de blessure ! Lors de tous les travaux de maintenance basculer complètement vers le haut le bac à poussière et abaisser le système de balai / l'appareil de montage, pour rendre le système hydraulique sans pression.

Risque de blessures dû au collecteur de déchets pivotant vers le bas. Avant d'effectuer des opérations en-dessous du collecteur de balayures, pivoter complètement le collecteur de balayures en position vidage (pour la balayeuse). Risque de blessure par un abaissement involontaire du bac à poussières. Exécuter les travaux sur la turbine uniquement avec le bac à poussière totalement soulevé (pour la balayeuse).

⚠AVERTISSEMENT

Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réparations. Ne toucher aucune pièce chaude, telles que le moteur ou le circuit d'échappement.

L'eau de circulation est chaude.

PRÉCAUTION

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.

10.5.2 Préparation

→ Garer l'appareil sur une surface plane.
→ Baisser l'outil de travail ou le balai latéral.
→ Amener le régime moteur sur la position MIN.
→ Tourner la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.
→ Serrer le frein de stationnement.

10.5.3 Consignes de sécurité

Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

Respecter les consignes contenues dans le mode d'emploi de la batterie et celles indiquées sur la batterie, ainsi que dans le manuel d'utilisation !Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Consignes de sécurité - 1Risque de brû-lure!
Porter des lunettes de protection !Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Consignes de sécurité - 2Premiers soins !
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries !Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Consignes de sécurité - 3Attention !
Risque d'explosion !Mise au rebut!Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Consignes de sécurité - 4

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Consignes de sécurité - 5

Toute flamme, ma- tière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proxi- mité de la batterie !

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Consignes de sécurité - 6

Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !

DANGER

Respecter les règlements de prévention des accidents, ainsi que DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.

Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.

Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.

Risque d'incendie et d'explosion!

  • Éviter impérativement de fumer ou de faire brûler des objets.
  • Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.

Risque de brûlure!

- Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau la-ver avec l'eau.

- Après voir immédiatement le médecin.

– Laver les vêtements salés avec l'eau.

- Changer de vêtements.

10.5.4 Montage et branchement de la batterie

→ Placer la batterie dans son compartiment.
→ Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie.
→ Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie.
→ Insérer la batterie.
→ Visser la fixation située sur le socle de la batterie.

REMARQUE

Il convient de toujours débrancher le pôle moins en premier lors du démontage de la batterie. Contrôler si les pôles de la batterie et les cosses sont suffisamment protéger par de la graisse.

10.5.5 Chargement de la batterie

⚠ Danger

Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.

⚠ Danger

Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié.

→ Démonter la batterie.
→ Débrancher le pôle moins de la batterie.
→ Débrancher le pôle plus de la batterie.
→ Raccorder le pôle + du chargeur au pôle + de la batterie.
→ Raccorder le pôle - du chargeur au pôle - de la batterie.
→ Brancher la fiche secteur et mettre le chargeur en service.
→ Charger la batterie avec le courant le plus faible possible.

REMARQUE

Lorsque la batterie est chargée, débrancher en premier le chargeur du réseau puis le séparer de la batterie.

10.5.6 Changement de roue

⚠Danger

Si les réparations doivent être effectuées sur la voie publique lors de circulation fréquente, il convient de porter des vêtements de sécurité.

△DANGER

Risque de blessure !

Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.

→ Garer l'appareil sur une surface plane.
→ Retirer la clé de contact.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Positionner le cric sous le point de levage correspondant à la roue avant ou arrière à démonter.

REMARQUE

Utiliser un cric standard approprié.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - REMARQUE - 1

Points de réception pour le cric

→ Desserrer d'1 tour les écrous de roue / les boulons avec un outil adapté.
→ Lever le véhicule à l'aide du cric.
→ Dévisser les écrous de roue / les boulons et les retirer.
→ Enlever la roue.
→ Faire réparer une roue défectueuse par un atelier agréé.
→ Mettre la roue en place et visser les écrous de roue / les boulons jusqu'à la butée et serrer légèrement.
→ Abaisser le véhicule à l'aide du cric.
→ Serrer les écrous de roue / les boulons avec le couple nécessaire.

Couple de pente Roues avant 83 - 85 Nm
Couple de pente Roues arrière 83 - 85 Nm

10.5.7 Vérification du niveau d'huile moteur et rajout

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Vérification du niveau d'huile moteur et rajout - 1

1 Couvercle d'orifice de remplissage d'huile (moteur)

2 Jauge d'huile

3 Filtre d'huile

→ Garer l'appareil sur une surface plane.
→ Dévisser à nouveau la jauge.
→ Essuyer la jauge puis revisser.
→ Dévisser à nouveau la jauge.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Vérification du niveau d'huile moteur et rajout - 2

text_image MAX MIN

→ Relever le niveau d'huile.
→ Mettre de nouveau la jauge d'huile.
- Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX".
- Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile de moteur.

- Ne pas remplir le moteur au-dessous du repère "MAX".

→ Dévisser le couvercle de remplissage d'huile.
→ Remplir huile de moteur.

Types d'huiles, cf. chapitre « Données techniques ».

→ Fermer le couvercle de remplissage d'huile.
→ Attendre au moins 5 minutes.
→ Vérifier le niveau d'huile.

PRÉCAUTION

Un niveau d'huile trop élevé entraîne un endommagement du moteur par surchauffe. Si le niveau d'huile dépasse le repère "MAX", l'huile doit s'écouler jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit atteint.

10.5.8 Changer huile de moteur et le filtre d'huile de moteur

⚠Danger

Risque de brûlure du fait de la température élevée de l'huile et éventuellement des conduites chaudes !

→ Préparer un récipient de récupération pouvant contenir 6 litre d'huile au minimum.
→ Laisser refroidir le moteur.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - ⚠Danger - 1

1 Soupape de purge d'air (latérale)

→ Dévisser la vis de purge.
→ Dévisser le couvercle de remplissage d'huile.
→ Vidanger l'huile.
→ Dévisser le filtre d'huile.
→ Nettoyer le pilote avant et les surfaces étanches.
→ Enduire le joint du nouveau filtre d'huile avant le montage avec huile.
→ Monter le nouveau filtre d'huile et serrer.
→ Visser la vis d'écoulement de l'huile avec un nouveau joint (couple de serrage 60 Nm).
→ Remplir huile de moteur.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données techniques ».
→ Refermer l'orifice de remplissage.
→ Laisser le moteur env. 30 secondes en marche.
→ Vérifier le niveau d'huile.
→ Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié.

10.5.9 Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique. - 1

Le niveau d'huile doit se trouvé à l'intérieure du regard.

→ Nettoyer le couvercle et autour de celui-ci.

→ Retirer le couvercle.

→ Remplir l'huile hydraulique.

Types d'huiles, cf. chapitre « Données techniques ».

10.5.10 Contrôler l'installation hydraulique

→ Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordement s'ils sont étanches.

La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Kärcher.

10.5.11 Remplacer l'huile hydraulique et le filtre à huile.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Remplacer l'huile hydraulique et le filtre à huile. - 1

3 Bouchon de vidange d'huile

4 R e s s o r t

5 Elément d'un filtre

6 Joint

→ Garer l'appareil sur une surface plane.
→ Nettoyer le couvercle et autour de celui-ci.
→ Dévisser les vis et ôter le couvercle.
→ Sortir les ressorts et la cartouche de filtre.
→ Disposer le récipient de récupération (env. 20 litres) sous la vis d'écoulement de l'huile.
→ Dévisser la vis de vidange d'huile et récupérer l'huile.
→ Visser la vis d'écoulement de l'huile avec un nouveau joint (couple de serrage 40 Nm).
→ Remplir d'huile au niveau de l'orifice du filtre. Quantités et sortes d'huiles, voir les "Caractéristiques techniques".
→ Insérer le nouveau filtre d'huile hydraulique.
→ Contrôler le joint et le mettre en place.
→ Mettre les ressorts en place.
→ Apporter le couvercle et le visser.
→ Démarrer le moteur et laisser tourner l'appareil une minute.
Contrôler ce faisant l'étanchéité de vis d'écoulement de l'huile et du couvercle.
→ Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
→ Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié.

10.5.12 Vidanger l'huile des moteurs de moyeux

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Vidanger l'huile des moteurs de moyeux - 1

1 Vis de remplissage d'huile

2 Bouchon de vidange d'huile

→ Nettoyer la zone autour de la vis de remplissage d'huile et de la vis d'écoulement de l'huile.
→ Poser la cuvette de récupération sous le bouchon de vidange d'huile.
→ Dévisser la vis de vidange d'huile et récupérer l'huile.
→ Dévisser la vis de remplissage d'huile.
→ Visser et serrer le bouchon de vidange d'huile. (couple de serrage 30 Nm).
→ Remplir l'huile.

Quantités et sortes d'huiles, voir les "Caractéristiques techniques".

→ Tourner la vis de remplissage d'huile et la fixer. (couple de serrage 30 Nm).
→ Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié.

10.5.13 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement

→ Oter le carter moteur droit.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Vérifier le niveau de liquide de refroidissement - 1

1 Réservoir de compensation de liquide de refroidissement

Le niveau de liquide de refroidissement doit être contrôlé avec le moteur froid.

- Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver sous le repère bas.

10.5.14 Remettre le liquide de refroidissement à niveau

  • Liquide de refroidissement, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Utiliser un mélange de protection antigel-eau pour remettre à niveau.

  • Ne pas mélanger des antigels différents.

  • Utiliser uniquement de l'eau adoucie pour le mélange eau-antigel.
  • Ajouter du liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.

→ Oter le carter moteur droit.

Si le réservoir de compensation de liquide de refroidissement est tout à fait vide, remplir en premier le radiateur.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Remettre le liquide de refroidissement à niveau - 1

1 Couvercle du radiateur
2 Bouchon de vidange

→ Dévisser le couvercle du radiateur.
→ Remplir le radiateur lentement jusque tout en haut sans bulles.
→ Revisser le couvercle du radiateur.

Mettre le vase de compensation de liquide de refroidissement à niveau :

→ Retirer le couvercle du vase d'expansion.
→ Remplir le vase d'expansion jusqu'au trait inférieur.
→ Fermer le couvercle du vase d'expansion.
→ Démarrer le moteur et le laisser tourner.
→ Contrôler le niveau de remplissage dans le réservoir de compensation du liquide de refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le trait supérieur lorsque le moteur est chaud.
Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, couper le moteur, le laisser refroidir et verser la quantité de liquide de refroidissement manquante dans le vase de compensation de liquide de refroidissement.

10.5.15 Contrôler le filtre à carburant

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Contrôler le filtre à carburant - 1

1 Robinet d'arrêt
2 Filtre de carburant
→ S'assurer que le robinet d'arrêt est ouvert.

10.5.16 Remplacer le filtre à carburant

⚠ Danger

Risque d'explosion !

  • Ne pas effectuer la maintenance dans des espaces fermés.
  • Éviter impérativement de fumer ou de faire brûler des objets.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - ⚠ Danger - 1

1 Robinet d'arrêt
2 Elément d'un filtre
3 Joint torique
4 Tasse de filtre
5 Écrou chapeau

→ Refermer le robinet d'arrêt.
→ Maintenir le récipient collecteur sous le filtre à carburant.
→ Dévisser l'écrou raccord.
→ Sortir l'élément filtrant.
→ Nettoyer le côté intérieur du récipient.
→ Insérer le nouvel élément filtrant.
→ Contrôler le joint torique Le remplacer, si nécessaire.
→ Réassembler le filtre à carburant.
→ Ouvrir le robinet d'arrêt.
→ Purge du système d'alimentation en carburant.

10.5.17 Contrôler le séparateur d'eau

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Contrôler le séparateur d'eau - 1

1 Écrou chapeau
2 Réservoirs
3 Robinet d'arrêt
4 Filtre en toile métallique

5 Fl o t t e u r

6 R e s s o r t

→ S'assurer que le robinet d'arrêt est ouvert.
→ Contrôler si le flotteur se trouve au sol du séparateur d'eau.

Si le flotteur ne se trouve pas au sol, l'eau se trouve dans le séparateur d'eau et celui-ci doit être nettoyé.

10.5.18 Nettoyer le séparateur d'eau

⚠ Danger

Risque d'explosion !

  • Ne pas effectuer la maintenance dans des espaces fermés.
  • Éviter impérativement de fumer ou de faire brûler des objets.

→ Refermer le robinet d'arrêt.
→ Maintenir le récipient collecteur sous le filtre à carburant.
→ Dévisser l'écrou raccord.
→ Enlever le réservoir du séparateur d'eau.
→ Enlever les ressorts et le flotteur du réservoir.
→ Nettoyer le côté intérieur du récipient.
→ Nettoyer le filtre à toile métallique.
→ Contrôler le joint torique entre le réservoir et la partie supérieure du séparateur d'eau.
→ Réassembler le séparateur d'eau.
→ Ouvrir le robinet d'arrêt.
→ Purge du système d'alimentation en carburant.

10.5.19 Purger le système de carburant

PRÉCAUTION

Risque d'endommagement. Ne pas purger le système de carburant en actionnant le démarreur.

→ Contrôler si le réservoir de carburant est rempli.
→ Ouvrir le robinet d'arrêt du filtre à carburant et sur le séparateur d'eau.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - PRÉCAUTION - 1

→ Pousser le levier de pompe à plusieurs reprises vers le bas jusqu'à ce que le système de carburant soit purgé.
→ Lancer le moteur.
→ Si le moteur ne démarre pas, renouveler le processus de purge.

10.5.20 Vérifier le filtre à air

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Vérifier le filtre à air - 1

1 Affichage de changement de filtre à air

→ Si l'affichage de remplacement du filtre à air est rouge, la cartouche de filtre à air doit être remplacé.

10.5.21 Nettoyage et échange du filtre à air

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Nettoyage et échange du filtre à air - 1

3 Corps du filtre à air

→ Dévisser la vis.

→ Pousser le filtre à air vers l'intérieur et l'enlever par le bas.

→ Desserrer les brides de fixation.

→ Ouvrir le carter de filtre à air.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Nettoyage et échange du filtre à air - 2

1 Cartouche de filtre à air

2 Préfiltre

3 Bride de fixation

→ Retirer le préfiltre.

Laisser la cartouche de filtre à air montée afin que la poussière ne pénètre pas dans le moteur lors du nettoyage du préfiltre.

→ Souffler le préfiltre avec précaution de l'intérieur vers l'extérieur avec de l'air comprimé (0,3...0,5 MPa).

→ Si le préfiltre n'en est pas nettoyé ou s'il est endommagé, utiliser un nouveau préfiltre.
→ Nettoyer le côté intérieur du carter de filtre à air.
→ Remplacer la cartouche de filtre à air si nécessaire.
→ Remonter le filtre à air en ordre inverse.
→ Appuyer sur le bouton de l'affichage de filtre à air pour réinitialiser l'affichage.

10.5.22 Rinçage du système de circulation d'eau (option)

→ Débrancher le coupleur flexible du système de circulation d'eau.
→ Relier le flexible d'arrivée d'eau au système de circulation d'eau et rincer.
→ Lors du rinçage de l'extrémité vers le tube d'aspiration, régler l'interrupteur d'humidification sur système d'eau en circulation.

10.5.23 Graisser l'appareil

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Graisser l'appareil - 1

1 Courroie trapézoïdale

PRÉCAUTION

Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapézoidale en contact avec la graisse.

→ Lubrifier les graisseurs marqués avec des flèches au moyen d'une presse à graisse.
→ Les graisseurs marqués d'une flèche "*" doivent être lubrifiées chaque jour avant la mise en service.
→ Utiliser une graisse universelle de qualité supérieure et graisser avec une presse à graisser.

1 Courroie trapézoïdale

PRÉCAUTION

Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapézoidale en contact avec la graisse.

→ Lubrifier les graisseurs marqués avec des flèches au moyen d'une presse à graisse.
→ Les graisseurs marqués d'une flèche "*" doivent être lubrifiées chaque jour avant la mise en service.
→ Utiliser une graisse universelle de qualité supérieure et graisser avec une presse à graisser.

10.5.24 Contrôler la courroie trapézoïdale.

Contrôler la courroie trapézoidale sur le ventilateur de radiateur du moteur.

10.5.25 Les essuie-glaces attendent

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Les essuie-glaces attendent - 1

text_image 1 2

1 Buse de pulvérisation

2 Vis

Nettoyer/régler les busettes d'arrosage:

→ Nettoyer l'ouverture des buses de pulvérisation avec un fil métallique.
→ Régler la direction d'arrosage en tournant la tête d'arrosage au moyen d'un fil métallique.

Changer le balai d'essuie-glaces:

→ Desserrer la vis.

→ Changer le balai d'essuie-glaces.

10.5.26 Remplacer les balais latéraux (pour la balayeuse).

→ Serrer le frein de stationnement.

→ Lever les balais latéraux.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Remplacer les balais latéraux (pour la balayeuse). - 1

text_image A B B

→ Dévisser les vis « A ».
→ Dévisser les vis « B ».
→ Tourner le balai et le retirer.
→ Visser 2 vis dans le nouveau balai en les décalant de 180°.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Remplacer les balais latéraux (pour la balayeuse). - 2

→ Tourner la brosse dans le sens de la flèche.
→ Insérer les vis restantes et les serrer à fond.

10.5.27 Retirer le mécanisme de balayage (pour la balayeuse)

→ Abaisser le balai.
→ Mettre l'appareil hors tension.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le mécanisme de balayage (pour la balayeuse) - 1

→ Débrancher les coupleurs.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le mécanisme de balayage (pour la balayeuse) - 2

→ Soulever le balai à la main et décrocher le filin métallique.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Retirer le mécanisme de balayage (pour la balayeuse) - 3

→ Faire basculer l'axe de retenue vers l'avant et le retirer.
→ Soulever le système de balayage.

10.5.28 Purger le système le système d'eau d'arrosage (pour la balayeuse)

REMARQUE

Si le réservoir d'eau était vidé complètement, le système d'eau d'arrosage doit être purgé après le remplissage.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - REMARQUE - 1

→ Ouvrir soupape jusqu'à l'eau sort libre de bulles.
→ Fermer de nouveau la soupape.

10.5.29 Vider le réservoir d'eau (pour la balayeuse)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Vider le réservoir d'eau (pour la balayeuse) - 1

2 Écrou chapeau
3 Filtre à eau

→ Fermer la valve.
→ Dévisser l'écrou-raccord.
→ Retirer le flexible.
→ Ouvrir la valve
→Purger l'eau.
→ Apporter de nouveau l'écrou-raccord sur le filtre et le serrer.

En cas de risque de gel :

→ Ouvrir la vanne et enclencher le système d'humidification pendant quelques secondes.
→ Stocker l'appareil avec vanne ouverte.

10.5.30 Nettoyer le filtre à eau (pour la balayeuse)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Nettoyer le filtre à eau (pour la balayeuse) - 1

→ Fermer la valve.
→ Dévisser l'écrou-raccord.
→ Dévisser le corps de filtre du logement de filtre.
→ Nettoyer l'élément filtrant.
→ Ouvrir la valve
→ Visser le corps de filtre sur le logement du filtre et serrer.
→ Apporter de nouveau l'écrou-raccord sur le filtre et le serrer.
→ Ouvrir la valve

10.5.31 Nettoyer les boîtes presse-bouton au balais latéraux (pour la balayeuse)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Nettoyer les boîtes presse-bouton au balais latéraux (pour la balayeuse) - 1

1 Buse de vaporisation
2 Écrou chapeau

→ Dévisser l'écrou-raccord.
→ Retirer la buse de vaporisation.
→ Nettoyer la boîte presse-bouton.

10.5.32 Nettoyer les buses de pulvérisation dans la bouche d'aspiration (pour la balayeuse)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Nettoyer les buses de pulvérisation dans la bouche d'aspiration (pour la balayeuse) - 1

→ Abaisser la bouche d'aspiration.
→ Tirer le flexible par le haut, hors du support.
→ Retirer le porte-buse de la bouche d'aspiration.
→ Retirer la buse de vaporisation.
→ Nettoyer la boîte presse-bouton.

Remarque :

Ne pas permuter les buses de pulvérisation, la buse avant a un autre diamètre d'alésage.

10.5.33 Remplacer les galets de guidage de la bouche d'aspiration (pour la balayeuse)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Remplacer les galets de guidage de la bouche d'aspiration (pour la balayeuse) - 1

text_image 1 2

1 Poulie

2 Ecrou de fixation

→ Enlever l'écrous de fixation des galets.
→ Changer les galets.
→ Visser l'écrous de fixation des galets.
→ Régler les galets de roulement de telle manière que la lèvre d'aspiration arrière aient un écart au sol compris entre 0 et 1 mm sur tout le pourtour.
→ Serrage des écrous de fixation

10.6 Fusibles

REMARQUE

N'utiliser que des fusibles du même ampérage.

→ Remplacer les fusibles défectueux.

10.6.1 Changer le fusible à la boîte à fusible dans la cabine de conducteur.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Changer le fusible à la boîte à fusible dans la cabine de conducteur. - 1

1 Capot
2 Vis latérale
→ Dévisser les vis moletées et retirer le couvercle.

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Changer le fusible à la boîte à fusible dans la cabine de conducteur. - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 10 1-5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 9
Fusibles de la cabine conducteur
1 Emplacement d'interrupteur libre dans la console du plafond (deuxième place à partir de la droite)10 A
2 Raccord autoradio 3 A
3 Eclairage 10 A
4 Interrupteur pour option (par ex. rétrovi-seurs extérieurs chauffants)10 A
5 Essuie-glace 10 A
6 Lave-glace 3 A
7 Feu à la ronde 7.5 A
8 Éclairage de la cabine 3 A
9 Relais des feux de route

10.6.2 Changer les fusibles à la boîte à fusible Compartiment de moteur

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Changer les fusibles à la boîte à fusible Compartiment de moteur - 1

Fusible du bloc moteur
1 Témoins de contrôle, vibreur température de liquide de refroidissement, pompe à carburant, avertisseur sonore de marche arrière, prise 7 pôles avant, prise 2 pôles avant, temporisateur d'arrêt moteur, sou-pape de coupure moteur (courant de main-tien)10 A
2 prise2 pôles avant, prise 7 pôles avant, prise 2 pôles arrière, éclairage avant20 A
3 Soupape sens de marche, dynamo, 10 A
4 Climatisation 7.5 A
5 Console prise de bord, prise 7 pôles avant 10 A
6 Soupape de coupure moteur (courant initial de démarrage)30 A
7 Compteur d'heures de service mode de ba-layage, PTO Arrêt, lampe témoin frein10 A
8 Fusible principal 40 A
9 Feu de croisement 20 A
10 Climatisation 20 A
11 Cabine 30 A
12 Gyrophare, avertisseur sonore, relais éclai-rage, prise 7 pôles avant (broche 1)10 A
13 Clignotant, feux de détresse 10 A
14 Climatisation 10 A
15 Siège confort 15 A

11 Service de dépannage

11.1 Pannes avec affichage

MentionCauseRemèdePar qui
Le voyant d'avertissement température du moteur est alluméMoteur surchauffé Mettre le régimeme moteur sur ralenti. Opérateur
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le moteur.Si la lampe témoin n'est pas éteinte dans les 5 minutes, couper le moteur et consulter le service après-vente.
La lampe témoin température d'huile hydraulique est alluméeHuile hydraulique surchaufféeTempérature trop élevée : Faire tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin de contrôle s'éteigne.Arrêter l'hydraulique de travail.Opérateur
La lampe témoin batterie est alluméeLa batterie n'est pas chargéeAdresser au Centre de Service Après-vente.Opérateur

11.2 Pannes sans affichages

Panne Remède
Il est impossible de mettre l'appareil en marcheCharger ou changer la batterie
Appuyer sur la pédale de frein.
Faire le plein, purger le système de carburant
Nettoyage ou changement du filtre de carburant
Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne de façon irrégulière Nettoyer ou changer le filtre à air
Le moteur tourne mais le véhicule n'avance que lentement ou n'avance pasDesserrer le frein
Contrôler le niveau de liquide hydraulique
Contacter le service après-vente Kärcher
Les balais latéraux se tournent lentement ou même pas (pour la balayeuse)Augmenter la rotation des balais latéraux
Enlever les fils et les rubans
Contrôler le niveau de liquide hydraulique
Contacter le service après-vente Kärcher
De la poussière s'échappe de l'appareil (pour la balayeuse)Activer la pompe d'eau
Appoint en eau
Adapter la rotation du balai latéral
Nettoyer les boîtes presse-bouton au balais latéraux
Contacter le service après-vente Kärcher
L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière (pour la balayeuse)Diminuer la zone de travail
Vider le bac à poussières
Régler correctement le régime moteur
Nettoyer le canal d'aspiration
Nettoyer la grille de protection d'air d'extraction
Contacter le service après-vente Kärcher
La saleté grossière reste par terre (pour la balayeuse)Abaisser la bouche d'aspiration et nettoyer la partie supérieure.
Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas (pour la balayeuse)Contrôler le niveau de liquide hydraulique
Contacter le service après-vente Kärcher
Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobilesContacter le service après-vente Kärcher
L'un des deux appareils de montage reliés ne doit pas être mis en serviceDébrancher les coupleurs hydrauliques de l'appareil de montage non nécessaire

11.3 Remorque

⚠ PRÉCAUTION

Risque d'endommagement. L'appareil ne doit pas être remorqué. Ne pas pousser la balayeuse plus vite que la vitesse de pas.

△DANGER

Le véhicule ne peut pas subir un chargement par grue.

REMARQUE

Veiller à la poussée que le système de balai ne soit pas endommagé (pour la balayeuse).

→ Vider l'eau d'arrosage (pour la balayeuse).
→ Vider la cuve à poussière (pour la balayeuse).
→ Fixer le câble de remorque au anneau de remorque avant ou arrière.

→ Tirer l'appareil lentement sur le véhicule de transport. PRÉCAUTION

Risque d'endommagement pour le réducteur. Tirer ou pousser l'appareil lentement.

12 Caractéristiques techniques

MC 50
Vitesse d'avancement, en avant km/h 20
Vitesse d'avancement, en arrière km/h 8
Vitesse de travail km/h 10
Pente (max.) % 25
Essieux entraînés 2
Surface théoriquement nettoyable m ^2 /h 14000
Largeur de travail mm 1400
Durée de fonctionnement avec un réservoir plein h env. 12
Moteur
Fabricant -- Yanmar
Type--3TNV76-DU
Cylindrée cm ^3 1116
Puissance de moteur max. 3000 1/minkW18,9
Couple à 2000 tr/minNm66,6
Installation électrique
BatterieV, Ah12, 40
Carburants
Type de carburantDiesel
Contenance du réservoir de carburantI37
Type d'huile moteurSAE 10W-40
Quantité d'huile moteurI3,4
Liquide de refroidissement (SAE J814C)--Havoline XLC Antifreeze
Type d'huile hydrauliqueRenol B HV 46
Quantité d'huile hydrauliqueI20
Type d'huile moteur de moyeuxGL4/5 75-W90
Quantité d'huile moteurs de moyeuxI4 x 0,08...0,09
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargementmm 1400
Volume du collecteur de balayures (brut)I ( m^3 )700 (0,7)
Charge maximalekg565
Balai latéral
Diamètre des balais latérauxmm 700
Rotation (sans niveaux)t/min 0...150
Lubrifiantes
Pour des lieux de graissage qui doivent être graisser manuellement--Graisse universelle
Conditions environnement
Température °C -5 ... +40
Hygrométrie, non-condensée% 0 - 90
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteurmm 2797x 1212 x 1970
Poids de transportkg1150
Poids total admissiblekg1750
Charge d'essieu avant admissiblekg900
Charge d'essieu arrière admissiblekg1200
Charge d'appui de l'attelage de remorque (option)kg120
Charge de traction de l'attelage de remorque (option), freiné/non freinékg1000/500
Rayon de braquagemm 750
Réservoir d'eauI160
Valeurs déterminées sur la base de l'EN 60335-2-72
Valeur totale d'oscillation des brasm/ s^2 <2,5
Incertitude Km/ s^2 0,2
Valeur totale d'oscillation surface d'assisem/ s^2 <0,5
Incertitude K m/s2MC 500,1
Valeurs déterminées selon Outdoor2000/14/CE sur la base de l'EN 60335-2-72
Niveau de pression acoustique L_pA dB(A) 77
Incertitude K_pA dB(A) 3
Niveau de pression acoustique L_WA + incertitude K_WA dB(A) 103

* avec dispositif de balayage

12.1 Pneumatiques

PRÉCAUTION

Utiliser uniquement des pneumatiques autorisés par Kärcher.

Type de pneus Dimensiondes pneumatiquesPression de gonflage recommandéeMPa (bars)
Pneus de route 195/55R10C 0,62 (6,2)
Pneus herbe 20x10.00-10 0,28 (2,8)
Pneus standard, extra larges20x12.00-10 0,14 (1,4)
Pneus traction (cran-tés)20x 8.00-10 0,45 (4,5)

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - PRÉCAUTION - 1

text_image 安全防护措施 Status: Driver Preparation: Speed speed: 100-140km Speed speed: 90-120km Extra wide base speed: 300-500km Extra wide base speed: 200-300km Extrude speed: 80-100km Extrude speed: 70-80km Extrude speed: 60-70km Extrude speed: 50-60km Extrude speed: 40-50km Extrude speed: 30-40km Extrude speed: 20-30km Extrude speed: 10-20km Extrude speed: 5-10km Extrude speed: 1-20km Extrude speed: 5-10km Extrude speed: 10-20km Extrude speed: 20-30km Extrude speed: 30-40km Extrude speed: 40-50km Extrude speed: 50-60km Extrude speed: 60-70km Extrude speed: 70-80km Extrude speed: 80-90km Extrude speed: 90-100km Extrude speed: 100-110km Extrude speed: 110-120km Extrude speed: 120-130km Extrude speed: 130-140km Extrude speed: 140-150km Extrude speed: 150-160km Extrude speed: 160-170km Extrude speed: 170-180km Extrude speed: 180-190km Extrude speed: 190-200km Extrude speed: 200-210km Extrude speed: 210-220km Extrude speed: 220-230km Extrude speed: 230-240km Extrude speed: 240-250km Extrude speed: 250-260km Extrude speed: 260-270km Extrude speed: 270-280km Extrude speed: 280-290km Extrude speed: 290-300km Extrude speed: 300-310km Extrude speed: 310-320km Extrude speed: 320-330km Extrude speed: 330-340km Extrude speed: 340-350km Extrude speed: 350-360km Extrude speed: 360-370km Extrude speed: 370-380km Extrude speed: 380-390km Extrude speed: 390-400km Extrude speed: 400-410km Extrude speed: 410-420km Extrude speed: 420-430km Extrude speed: 430-440km Extrude speed: 440-450km Extrude speed: 450-460km Extrude speed: 460-470km Extrude speed: 470-480km Extrude speed: 480-490km Extrude speed: 490-500km Extrude speed: 500-510km Extrude speed: 510-520km Extrude speed: 520-530km Extrude speed: 530-540km Extrude speed: 540-550km Extrude speed: 550-560km Extrude speed: 560-570km Extrude speed: 570-580km Extrude speed: 580-590km Extrude speed: 590-600km Extrude speed: 600-610km Extrude speed: 610-620km Extrude speed: 620-630km Extrude speed: 630-640km Extrude speed: 640-650km Extrude speed: 650-660km Extrude speed: 660-670km Extrude speed: 670-680km Extrude speed: 680-690km Extrude speed: 690-700km Extrude speed: 700-710km Extrude speed: 710-720km Extrude speed: 720-730km Extrude speed: 730-740km Extrude speed: 740-750km Extrude speed: 750-760km Extrude speed: 760-770km Extrude speed: 770-780km Extrude speed: 780-790km Extrude speed: 790-800km Extrude speed: 800-810km Extrude speed: 810-820km Extrude speed: 820-830km Extrude speed: 830-840km Extrude speed: 840-850km Extrude speed: 850-860km Extrude speed: 860-870km Extrude speed: 870-880km Extrude speed: 880-890km Extrude speed: 890-900km Extrude speed: 900-910km Extrude speed: 910-920km Extrude speed: 920-930km Extrude speed: 930-940km Extrude speed: 940-950km Extrude speed: 950-960km Extrude speed: 960-970km Extrude speed: 970-980km Extrude speed: 980-990km Extrude speed: 990-100mL

Figure : Autocollant dans la cabine du conducteur avec pressions de gonflage recommandées

13 Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit : Balayeuse automobile

Type : MC 50

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN 13019

CISPR 12

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 101

Garanti: 103

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Responsable de la documentation :

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

10.3.2 Radiateur reinigen

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Radiateur reinigen - 1

10.5.20 Revise el filtro de aire

Kärcher MC 50 Advanced Comfort - Revise el filtro de aire - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : MC 50 Advanced Comfort

Catégorie : Balayeuse