MC 130 Adv - Balayeuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 130 Adv Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Balayeuse Kärcher MC 130 Adv, moteur électrique, largeur de travail 130 cm, capacité du réservoir 50 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage des surfaces extérieures et intérieures, adaptée aux espaces commerciaux et industriels. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage du réservoir, entretien préventif recommandé tous les 6 mois. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'entretien, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids de l'appareil 120 kg, garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, consommation électrique 1,5 kW. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC 130 Adv Kärcher
Questions des utilisateurs sur MC 130 Adv Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 130 Adv - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 130 Adv de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI MC 130 Adv Kärcher
Utilisation conforme 112
Utilisation non conforme prévisible 113
Protection de l'environnement 113
Consignes de sécurité 113
Récapitulatif des appareils.... 118
Mise en service.... 130
Fonctionnement 132
Outils montés.... 139
Kit de montage système de balayage à 2 balais (tiré) ..... 146
Kit de montage système de balayage à 3 balais (brosse frontale).... 148
Transport.... 151
Entretien et maintenance.... 153
Stockage.... 163
Dépannage en cas de défaut 163
Accessoires et pièces de rechange 166
Caractéristiques techniques.... 166
Déclaration de conformité UE.... 168
Introduction

Veuillez lire le manuel d'utilisation original et les consignes de sécurité avant la première utilisation de hicule. Suivez ces instructions.
Conservez ce manuel d'utilisation pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Contrôle de la livraison
Lors de la remise du véhicule, veuillez déclarer aussitôt les défauts et dommages dus au transport identifiés à votre vendeur ou concession.
Etendue de livraison
MC 130 balayeuse aspirante (1.442-231.2)
MC 130 Classic balayeuse aspirante
• Moteur Yanmar 42 cv
- Modèle avec filtre à particules diesel
- Propulsion (2WD)
MC 130 balayeuse aspirante
• Moteur Yanmar 42 cv
- Modèle avec filtre à particules diesel
• Transmission intégrale (4WD)
MC 130 balayeuse aspirante (1.442-234.2)
MC 130 Plus balayeuse aspirante
• Moteur Kubota 70 cv
- Modèle avec filtre à particules diesel
• Transmission intégrale (4WD)
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Utilisation conforme
Ce manuel d'utilisation décrit les modèles de véhicules suivants.
- MC 130 Classic
MC 130
MC 130 Plus
Le véhicule doit être utilisé uniquement conformément aux directives et telle représentée et décrite dans ce manuel d'utilisation.
L'utilisation conforme aux directives inclut également le respect de la maintenance prescrite.
Le véhicule et les outils montés ne peuvent être utilisés, maintenus et remis en état que par des personnes familiarisées et instruites sur les dangers en lien avec l'utilisation.
Les directives de sécurité et pour la prévention des accidents du législateur doivent être prises en compte. Les autres réglementations en vigueur en matière de sécurité, de médecine du travail et de circulation routière doivent être respectées.
Les opérateurs doivent :
- être aptes tant physiquement que moralement;
- être instruits sur la manipulation du véhicule et de ses outil montés;
- avoir, avant le début des travaux, lu et compris ce manuel d'utilisation ainsi que les instructions de fonctionnement des outils montés ou des appareils tractés;
- avoir justifié à l'entrepreneur leur aptitude à la conduite du véhicule;
- être chargés par l'entrepreneur à la conduite du véhicule.
Balayeuse aspirante
Ce véhicule est une balayeuses aspirantes.
La balayeuse aspirante est conçue pour les surfaces encrassées en extérieur.
Pour le fonctionnement sur les voies publiques, le véhicule doit correspondre aux normes nationales en vigueur.
Le véhicule est seulement adapté aux revêtements spécifiés dans le manuel d'utilisation.
Fonctionnement de la balayeuse aspirante

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
①Balai latéral
②Bouche d'aspiration
③Circuit d'eau / eau recyclée
④Tube d'aspiration
⑤ Soufflerie collecteur d'impuretés
⑥Air vicié / Diffuseur
- La poussière générée est liée par de l'eau pulvérisée.
- Les balais latéraux tournant vers l'intérieur acheminent les balayures devant la bouche d'aspiration.
- La soufflerie d'aspiration crée une dépression et aspire les balayures dans la cuve à poussière.
- L'air vicié filtré part à l'arrière de la cuve à poussière.
- Le mode recyclage (circuit d'eau de lavage) lie la poussière avec encore plus d'efficacité.
Revêtements adaptés au balayage
- Asphalte
- Sols industriels
- Chape
- Béton
- Pavés
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
Les opérateurs sont responsables des risques découlant d'une utilisation non conforme. L'utilisation à un usage autre que ceux décrits dans cette documentation est interdite.
Ne pas réaliser de modifications sur le véhicule.
- Ne jamais balayer / aspirer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou solvants. En font partie l'essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant former, par tourbillonnement avec l'air aspiré, des vapeurs ou mélanges explosifs, ainsi que l'acétone, les acides et solvants non dilués car ils attaquent les matériaux utilisés sur l'appareil.
- Ne jamais balayer / aspirer de poussière de métal réactive (p.ex. aluminium, magnésium, zinc), en liaison avec des détergents très alcalins ou acides, elle forme des gaz explosifs.
- Ne jamais balayer / aspirer d'objets enflammés ou incandescents.
- Ne pas se tenir dans la zone dangereuse.
- Ne pas utiliser le véhicule dans des locaux à risque d'explosion.
- Ne pas transporter de personnes sur le véhicule, sur la surface de chargement, ni sur les outils montés.
- Ne pas utiliser le véhicule en tant que chargeur frontal.
- Ne pas utiliser le véhicule en sylviculture.
- Ne pas transporter d'insecticides, de pesticides ni d'engrais avec le véhicule.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants
tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Élimination
- Respecter les directives nationales en vigueur sur site.
- Respecter les consignes spécifiques à l'entreprise.
- Éliminer les substances de fonctionnement et auxiliaires conformément aux fiches de données de sécurité en vigueur.
Elimination du véhicule usé
Les véhicules usés contiennent de précieux matériaux recyclables. Pour l'élimination de votre véhicule, nous vous conseillons de collaborer avec une entreprise spécialisée en élimination.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
⚠️DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
△AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠ PRÉCAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
⚠️ DANGER • Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
△ AVERTISSEMENT • Utilisez le véhicule uniquement conformément à l'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec le véhicule. • Les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance ne peuvent utiliser le véhicule que si elles sont sous surveillance ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. • Seules les personnes instruites dans la manipulation du véhicule ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser le véhicule. • Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser le véhicule. • Surveillez les enfants pour assurer qu'ils ne jouent pas avec le véhicule.
△ PRÉCAUTION • Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Consignes de sécurité pour le mode traction
△ DANGER • Risque de basculement sur les grandes pentes en montée et descente ! Lors de conduite en montée ou en descente, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques. • Risque de basculement en cas d'inclinaison latérale trop forte ! Lors de conduite en travers du sens de la marche, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Risque de basculement en cas de base instable ! Utilisez le véhicule uniquement sur une base consolidée.
△ AVERTISSEMENT • Risque d'accident dû à une vitesse non adaptée. Conduisez lentement dans les virages. • La liste des risques de basculement n'est pas exhaustive.
△ PRÉCAUTION • Les cabines conducteur sont dotées de fentes d'aération ou de grilles d'évacuation d'air qui doivent impérativement rester libres pour garantir la ventilation nécessaire.
ATTENTION
Assurer une bonne visibilité sur les voies publiques avant utilisation (par exemple pare-brise anti-buée, rétroviseurs, etc.).
Consignes de sécurité pour les moteurs diesel
△ DANGER • Moteur diesel: N'utilisez jamais les véhicules à moteur diesel dans des locaux fermés. • Risque d'empoisonnement : Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
- Ne pas fermer les ouvertures de gaz d'échappement. - Ne vous penchez pas au-dessus de l'ouverture d'échappement. Ne mettez pas les mains dans l'ouverture d'échappement. - Tenez-vous impérativement éloigné de la zone d'entraînement. Observez la temporisation du moteur lors de son arrêt (3-4 secondes).
Consignes de sécurité pour le transport
⚠AVERTISSEMENT
- Observez le poids du véhicule pour éviter les accidents et les blessures, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
- Observez la hauteur du véhicule lors du transport sur une remorque ou un camion et bloquez le véhicule, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Consignes de sécurité pour l'entretien et la maintenance
- Arrêtez le moteur et retirez la clé avant le nettoyage et la maintenance du véhicule, le remplacement de pièces ou le changement de fonction.
- Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.
- Respectez les contrôles de sécurité suivant les directives locales en vigueur pour les véhicules utilisés professionnellement avec changement de site.
- Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le fonctionnement
Remarque
Vous trouverez les informations dans ce chapitre également sur une fiche annexe à emmener systématiquement dans le véhicule.
Généralités
Le véhicule dispose d'une commande de traction et d'une direction articulée. Son comportement de conduite est donc différent de celui des petits véhicules.
⚠AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Veuillez noter que le comportement de conduite des véhicules à direction articulée est considérablement différent de celui des petits véhicules.
Passez régulièrement et à vitesse adaptée dans les virages. Ceci vaut particulièrement lors de conduite en montagne / vallée et pour la conduite en pente.
Respectez le déplacement du centre de gravité en fonction de l'équipement.
Adaptez la vitesse de déplacement en marche droite et dans les virages en fonction de l'environnement, p.ex. l'état de la route, et de l'état de charge.
Observez le découplage des chariots avant et arrière par l'articulation pendulaire centrale.
Comportement au freinage
Le relâchement de la pédale d'accélérateur a un effet de temporisation active. Cet effet est différent des petits véhicules où seul le frein moteur a un effet.
ATTENTION
Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu'avec un petit rapport.
En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus faible qu'en mode de travail.
Comportement de la direction
Les véhicules articulés réagissent de manière plus directe aux mouvements de direction, surtout en cas de conduite rapide dans les virages, sur la neige, sur la glace, par temps humide, sur les sols meubles et lors de manœuvres de demi-tour dans les pentes, que les petits véhicules. Évitez les mouvements de direction se suivant rapidement.
Centre de gravité / Effet pendulaire
Les montages à l'arrière et les états de chargement ont une influence sur la position du centre de gravité du véhicule et par conséquent sur la conduite. En particulier, lors de changements d'équipement ou en cas d'états de chargement variables, le conducteur doit adopter une conduite différente. Les zones limites peuvent être atteintes plus rapidement.
Le véhicule dispose d'une articulation pendulaire centrale pour offrir des capacités tout-terrain maximales. Cela permet aux deux parties du véhicule de bouger transversalement au sens de la marche indépendamment l'une de l'autre.
Grâce à cette spécificité, le conducteur ne reçoit pas de message de retour rapide de la partie arrière du véhicule. Vous devez donc surveiller les mouvements de la partie arrière du véhicule pendant la conduite.
Consignes de sécurité pour les balayeuses à vidage en hauteur
△ DANGER • Risque de blessure sur les appareils à vidage en hauteur ! Avant tous les travaux, sécurisez la cuve à poussière soulevée. N'apposez la sécurité que de l'extérieur de la zone dangereuse.
Symboles sur le véhicule
Remarque
Remplacer immédiatement les symboles lorsqu'ils s'enlèvent ou deviennent illisibles.
| △DANGERRisque de se brûler sur les surfaces très chaudes !Laissez le véhicule refroidir avant de travailler dessus. | |
| △DANGERRisque de brûlure sur le pot d'échappement très chaudNe touchez pas le pot d'échappement.Laissez refroidir le pot d'échappement avant de travailler dessus. | |
| △DANGERRisque de basculementNe conduisez pas sur des inclinaisons latérales de plus de 10°. | |
| △DANGERRisque de blessure dû à des objets aspergeantGardez une distance de sécurité avec les personnes, les animaux et les objets. | |
| △AVERTISSEMENTRisque de blessuresRisque d'écrasement et de cisaillement sur la sangle, le balai latéral, la cuve à poussière, le capot. | |
| △DANGERRisque d'écrasementVeillez à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, à proximité de l'articulation ou du véhicule.Veillez, lors de l'utilisation du véhicule en tant que tracteur à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, entre le véhicule et la remorque. | |
| △DANGERRisque de blessure par des pièces en rotationN'ouvrez le capot que si le moteur est à l'arrêt. | |
| ATTENTIONDommages matériels dus à un transport non adaptéMettez toujours la sécurité de transport en place sur l'articulation lors du transport. | |
| △AVERTISSEMENTRisque pour la santé par les gaz d'échappement nocifsN'inhalez pas les gaz d'échappement. | |
| △DANGERRisque de blessure par une utilisation non autoriséeRetirez la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée et avant les travaux de nettoyage et de maintenance. |
![]() | ATTENTIONDommages matériels lors du nettoyage et de la maintenancePlacez le véhicule sur une surface plane à base solide avant les travaux de nettoyage et de maintenance. |
![]() | △DANGERRisque de blessure dû à une place assise non pré-vuAsseyez-vous uniquement sur le siège du conducteur. |
![]() | △DANGERRisque de blessure par retournementPersonne ne doit se trouver à proximité du véhicule lors de son utilisation. |
![]() | △DANGERRisques de choc et d'écrasementEn cas de transport ou de travaux sous charge en suspension, assurer la stabilité avec des moyens adéquats. |
![]() | |
![]() | △DANGERRisque de basculementVidez la cuve à poussière uniquement si le véhicule est placée sur une base plane et solide. |
![]() | △DANGERRisque d'incendieNe pas balayer d'objets en feu ou incandescents, comme, p.ex., des cigarettes, des allumettes ou similaires. |
![]() | △DANGERRisque d'écrasementN'approchez pas vos mains de cette zone. |
![]() | Interrupteur principal (interrupteur de batterie) |
![]() | Point de graissage |
![]() | Barre de graissage |
![]() | Point d'attache |
![]() | Qualité du liquide de frein et position de remplissage avec le liquide de freinPosition du réservoir de liquide de frein |
![]() | Point d'appui pour cric ou étai |
![]() | Position du fusible principal |
![]() | Position du fusible F2 |
![]() | Sortie de secours |
![]() | Lire le manuel d'utilisation |
![]() | Porter des gants de protection |
![]() | AVERTISSEMENT Risque de blessure par projection de jet sous haute pressionNe dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même.Protégez le get sous haute pression contre le gel. |
![]() | DANGER Risque de blessure par des balais en rotationVeillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la zone dangereuse. |
![]() | ATTENTIONRisque de blessure dû au roulement de la machineSerrez toujours le frein de stationnement lorsque vous garez la machine. |
![]() | DANGER Accès interditDéployez uniquement la cuve à poussière lorsque personne ne se trouve dans la zone de danger. |
![]() | DANGER Déploiement interditNe démontez le balai porté qu'en position de fonctionnement. |
![]() | ATTENTIONLa machine se déplace uniquement avec la cuve à poussière rentrée. |
![]() | ATTENTIONIl est interdit de grimperNe grimpez pas sur la machine. |
![]() | AVERTISSEMENT Risque de blessuresNe déployez la cuve à poussière que sur une surface plane. |
Remarque
Remplacez immédiatement les symboles illisibles ou disparus.

Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.
Observez les consignes de sécurité dans les chapitres !
Interrupteur principal
L'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique vers le moteur de démarrage.
Débranchez systématiquement la batterie (position batterie débranchée) lorsque vous arrêtez le véhicule.
Anti-démarrage
Conditions pour le démarrage du moteur :
- Interrupteur principal activé (position batterie raccordée)
• Le conducteur est assis sur le siège du conducteur
Contacteur de siège
Lorsque le siège du conducteur n'est pas chargé :
- Il est impossible de conduire le véhicule.
• Le PTO avant ne peut pas être activé ou se coupe.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement ne nécessite aucune pression hydraulique pour le desserrage.
Lorsque le moteur est coupé, le frein de stationnement est de ce fait serré.
Lorsque le moteur tourne et que le levier de direction de déplacement se trouve en position NEUTRE, le frein de stationnement est également serré.
Remarque
Sur l'affichage multifonctions, le témoin d'avertissement « Frein de stationnement actionné » est allumé lorsque le frein de stationnement est serré.
Cabine conducteur
L'opérateur dans la cabine conducteur est protégé contre la foudre.
La cabine du conducteur a une structure de protection contre le retournement (ROPS), qui empêche le renversement après le basculement.
La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d'objets (FOPS).
La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d'objets (OPS).
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Batteries et chargeurs
ATTENTION
N'utilisez que les batteries et chargeurs recommandés par le fabricant
Remplacez les batteries uniquement par le même type batterie ! Retirez la batterie avant d'éliminer le véhicule en respectant les prescriptions nationales ou locales de mise au rebut.
Symboles d'avertissements
Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :
![]() | Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. |
![]() | Porter une protection oculaire. |
![]() | Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. |
![]() | Risque d'explosion |
![]() | Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. |
![]() | Risque de brûlure chimique |
![]() | Premiers secours. |
![]() | Avertissement |
![]() | Élimination |
![]() | Ne pas jeter la batterie à la poubelle. |
Consignes de sécurité
△DANGER
Risque d'incendie et d'explosion
Ne pas poser d'outils, ni d'autres objets sur la batterie.
Eviter impérativement de fumer et de faire du feu.
Charger les batteries dans des locaux bien ventilés.
Utiliser exclusivement les batteries et chargeurs autorisés par Kärcher (pièces de rechange d'origine).
⚠AVERTISSEMENT
Risque pour l'environnement dû à une élimination non conforme de la batterie
Eliminer correctement les batteries défectueuses ou usagées (contacter une entreprise d'élimination ou le service Kärcher, si besoin).
Mesures en cas de libération involontaire d'acide de la batterie
Avec une utilisation conforme dans le respect du manuel d'utilisation, la manipulation de batteries en plomb ne présente pas de danger.
Les batteries en plomb contiennent cependant de l'acide sulfurique pouvant occasionner de graves brûlures chimiques.
- Fixer l'acide renversé ou qui s'écoule de la batterie avec un liant, p. ex. du sable. Ne pas laisser s'écouler dans des canalisations, dans la terre ou dans un cours d'eau.
- Neutraliser l'acide avec de la chaux/soude et l'éliminer conformément aux directives locales en vigueur.
- Pour l'élimination de la batterie défectueuse, contacter une entreprise spécialisée dans le traitement de ce type de déchets.
- Rincer les projections d'acide dans les yeux ou sur la peau avec une grande quantité d'eau fraîche.
- Consulter alors immédiatement un médecin.
- Rincer les vêtements souillés à l'eau.
- Changer de vêtements.
Récapitulatif des appareils
Vue latérale de devant (côté passager)

text_image
MC 130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17①Système de balayage Balai latéral gauche
②Système de balayage
Balai latéral droit
③Raccord hydraulique avant gauche
④Raccord hydraulique avant droit
⑤ Feux de croisement/clignotants
⑥ Feux de croisement/clignotants
⑦ Essuie-glace
⑧Éclairage de travail
⑨Support d'immatriculation
⑩Éclairage de travail
⑪Rétroviseur
⑫Porte passager, verrouillable
⑬Cuve à poussière
⑭Bouchon du réservoir
⑮Habillage latéral gauche
16 Roue arrière
⑰Roue avant
Vue avec cuve à poussière sur supports

①Gyrophare
②Cuve à poussière
③Grille d'air vicié/diffuseur
④Grille du radiateur
⑤Feux arrière/clignotants
⑥Interrupteur principal
⑦Raccord hydraulique PTO arrière, à droite 40 l/h
⑧Soutien arrière pour cuve à poussière
⑨Attelage de remorque (option)
⑩Soutien arrière pour cuve à poussière
⑪Retour PTO 40 l/min
⑫Feux arrière/clignotants
⑬Châssis d'outil monté avec fonction de basculement
14 Soutien latéral pour cuve à poussière (2x)
⑮Filtre à poussière cabine conducteur
⑯Cabine conducteur
⑰Support d'immatriculation
Vue avec cuve à poussière levée (côté conducteur)

①Cuve à poussière levée
②Rangement du flexible d'aspiration manuelle
③Tuyau d'aspiration
④Filtre à poussière cabine conducteur
⑤Rétroviseur
⑥Buse de pulvérisation balai latéral
⑦Balai latéral
⑧Cabine passager, verrouillable
⑨Cache habillage latéral avant
⑩ Sécurité de transport articulée
⑪Système d'eau
⑫Flexible eau recyclée
⑬Habillage latéral droit
⑭Raccord hydraulique arrière
⑮ Lever/baisser le raccord de tuyau hydraulique de la cuve à poussière
Raccords avant (hydraulique linéaire)
Raccords à droite

①Retour PTO
②Pivoter le balai latéral vers l'intérieur
③Pivoter le balai latéral vers l'extérieur
④Fonction supplémentaire (option)
⑤Fonction supplémentaire (option)
⑥Huile de fuite
⑦Fonction supplémentaire (relevage avant)
Raccords à gauche

①Bouche d'aspiration/relevage avant
②Soulever ensemble les bras de balai droit et gauche
③Pivoter le balai latéral vers l'intérieur
④Pivoter le balai latéral vers l'extérieur
⑤PTO hydraulique (80 l/min)
⑥PTO hydraulique (40 l/min)
Raccords arrière
Raccords à droite

text_image
40 ① ②(1) Lever/baisser le raccord hydraulique AUX
(2)PTO hydraulique (40 l/min)
Raccords à gauche

text_image
① ② 40 +(1) Lever/baisser le raccord hydraulique AUX
(2)Retour (40 l/min)
Raccordements électriques
Terminologie PTO électrique
Power Take Off = Force électrique générée
Raccordements électriques outil monté avant

① Détection d'outil monté
Raccordements électriques outil monté arrière

①Détection d'outil porté
②Raccordement 21 pôles pour outil monté arrière
Raccords d'alimentation en eau
Raccordements d'eau à pulvériser
Raccords à droite

①Eau à pulvériser balai latéral à droite
Raccords à gauche

①Eau à pulvériser balai latéral à gauche
②Eau à pulvériser bouche d'aspiration
Interrupteur principal

①Interrupteur principal
②Batterie débranchée
③Batterie raccordée
L'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique vers le moteur de démarrage.
L'actionnement de l'interrupteur principal entraîne la coupure du moteur quand celui-ci est en marche (par déconnexion de la batterie).
Débranchez toujours la batterie à l'arrêt du véhicule.
Commande de secours
La vanne hydraulique pour la commande de secours se trouve derrière la cabine du conducteur, sous un cache.
Une description relative à ce sujet figure au chapitre Dépannage en cas de défaut.
La vanne hydraulique est nécessaire lorsque :
- la cuve à poussière/le châssis d'outil monté ne peut pas être levé(e), parce que l'hydraulique des appareils est en panne. Par exemple le moteur est en panne.
- le châssis d'outil monté/la bouche d'aspiration ne peut pas être levé(e), parce que l'hydraulique des appareils est en panne. Par exemple le moteur est en panne.
- L'accumulateur à ressort du frein de stationnement ne peut pas être desserré, par ex. pour remorquer le véhicule.
Permutation cuve à poussière/châssis d'outil monté
Selon la version du véhicule, le levier de commutation est proposé en différentes configurations.

①Vanne de permutation en position cuve à poussière
②Vanne de permutation en position châssis d'outil monté
La vanne de permutation permet la permutation du système hydraulique entre la cuve à poussière et le châssis d'outil monté.
Remarque
La cuve à poussière et le châssis d'outil monté sont surveillés par le système électronique. Les deux fonctions ne peuvent pas être actionnées simultanément.
Cabine conducteur
Portes

①Fenêtre coulissante
② Clé de contact
③Gâche
La porte du conducteur est à gauche dans le sens de la marche, la sortie de secours à droite.
La gâche et la poignée de porte peuvent être utilisées en tant qu'aide à la montée et à la descente.
Fermez les deux portes à l'aide de la clé de contact à l'arrêt du véhicule.
Compartiment de rangement
Un compartiment de rangement verrouillable se trouve sous le siège passager. Il permet d'y ranger documents, manuel d'utilisation, diverses petites pièces ou l'œillet de remorquage.

①Siège passager
②Serrure
③Compartiment de rangement
Sortie de secours

text_image
1①Gâche
La sortie de secours est à gauche dans le sens de la marche. Tirer sur la gâche permet d'ouvrir la sortie de secours.

①Marteau brise vitre
Le marteau brise vitre est placé en haut à gauche derrière le siège du passager. En cas d'urgence, brisez les vitres avec le marteau brise vitre.
Éclairage intérieur

①Appuyé à gauche : Éclairage allumé
②Position centrale : L'éclairage est allumé avec l'ouverture d'une porte
③Appuyé à droite : Éclairage éteint
Console de commande accoudoir
La console de commande est placée sur l'accoudoir gauche du siège du conducteur. L'accoudoir peut être réglé individuellement pour le conducteur, voir le chapitre.
Sur les véhicules à conduite à gauche (en option), comme, p.ex., pour le RU, la console de commande est placée sur l'accoudoir droit du siège du conducteur.
Affectation support d'outil
Remarque
Les témoins des interrupteurs s'allument quand ils sont en marche.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6①Levier de commande Relevage avant
– Lever le relevage avant et sortir le PTO avant (recul)
– Baisser le relevage avant et rentrer le PTO avant (avance)
- Commander AUX 1 (droite/gauche)
- Activer la position flottante Relevage avant (avance)
– Désactiver la position flottante Relévage avant (recúl)
②Levier de commande AUX 2 et AUX 3
- Commander AUX 2 (avance/recul)
- Commander AUX 3 (gauche)
③ non affecté
④Système hydraulique marche/arrêt
⑤AUX 1 électrique à l'avant
⑥ AUX 2 électrique à l'avant
⑦AUX 1 électrique à l'arrière
⑧PTO à l'arrière 40 l/min
⑨ La fonction ECO met en marche le programme de travail complet et sélectionne les dernières valeurs et réglages utilisés.
⑩AUX 2 électrique à l'avant
(A) PTO à l'avant 40 l/min, 80 l/min
(B) PTO à l'arrière 40 l/min
(C) Touche de réglage du régime moteur
(D) non affecté
(E) non affecté
(F) Appuyer sur la touche pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés et ouvrir des sous-menus.
(G) Bouton rotatif pour la modification des valeurs et la sélection de programmes.
Affectation balayeuse aspirante avec système à 2 balais
Remarque
Les témoins des interrupteurs s'allument quand ils sont en marche.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6① Abaisser/lever le système de balayage et activer/désactiver le balai
②Abaisser/lever le balai latéral droit et activer/désactiver le balai (en option)
③Soulever/baisser la bouche d'aspiration
④Système hydraulique marche/arrêt
⑤Activation du 3e balai latéral (en option)
⑥Réglage d'inclinaison du 3e balai latéral (en option)
⑦ Fonction de circulation d'eau marche/arrêt (eau recyclée)
⑧ Soufflerie d'aspiration marche/arrêt
Remarque
La soufflerie d'aspiration a env. 15 secondes de temporisation après la désactivation
⑨Fonction ECO
Active le programme de travail complet.
PTO (balai latéral, soufflerie d'aspiration), eau du robinet, circulation d'eau (eau recyclée)
⑩Pompe à eau marche/arrêt
(A) Touche vitesse du balai latéral de gauche et de droite Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral de gauche
(B) Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral de droite
(C) Régime du moteur
Appuyer pour régler les valeurs
Remarque
La puissance d'aspiration dépend du régime moteur réglé.
• 1600 t/min balayures légères
• 2200 t/min encrassement moyen
• 2500 t/min encrassement fort, lourd
(D) Pour le relevage individuel (option), touche pression d'appui du balai latéral droit
(E) Touche de pression d'appui des balais latéraux de gauche et de droite
Pour le relevage individuel (option), touche pression d'appui du balai latéral de gauche
(F) Touche d'enregistrement
Appuyer pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
(G) Bouton rotatif
Appuyer pour modifier des valeurs réglées
Filtre de l'espace intérieur

①Vis
② Cache
③Filtre à grosses mailles
④Filtre fin de classe F8 (option)
L'air frais est aspiré sur le côté de la cabine conducteur par un filtre à poussières ou un filtre à poussières fines.
Air recyclé

① Régulateur de température pour le chauffage
②Régulateur pour le climatiseur (en option)
③Régulateur pour la soufflerie du ventilateur
La fonction air recyclé veille lorsque la climatisation ou la soufflerie du ventilateur est allumée à un désembuage plus rapide du pare-brise. L'air de la cabine peut ainsi également être réchauffé plus rapidement. Utilisable également en cas de mauvaises odeurs venant de l'extérieur.

①Levier pour l'air recyclé
② Buses d'aération
Tirer le levier d'air recyclé vers l'avant.
ATTENTION
L'usage de cette fonction doit être limité dans le temps car elle ne permet pas d'échange d'air avec l'extérieur.
Éléments de commande cuve à poussière
L'interrupteur pour vider la cuve à poussière se trouve à côté du siège passager.

①Prise auxiliaire 12 V
② Lever la cuve à poussière / le cadre de montage
③Abaisser la cuve à poussière / le cadre de montage
Éléments de commande pulvérisation

① Bouton de dosage - pulvérisation balai latéral gauche
②Bouton de dosage - pulvérisation balai latéral droit
③Bouton de dosage - pulvérisation bouche d'aspiration
1. Activer la pompe à eau (console de commande)
2. Tourner le bouton de dosage correspondant.
Remarque
La quantité d'eau à pulvériser augmente en tournant à gauche.
En tournant à droite, elle baisse.
Réglette de connexion

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨①Interrupteur feux de détresse
②Interrupteur éclairage
③Interrupteur éclairage de travail
④ Feu de brouillard arrière (en option)
⑤Interrupteur projecteur de travail avant
③Interrupteur éclairage de travail
⑤Interrupteur projecteur de travail avant
⑥Interrupteur gyrophare
⑦ Interrupteur rétroviseur extérieur chauffant (en option) Le chauffage s'éteint automatiquement.
⑧Interrupteur pare-brise chauffant
Le chauffage s'éteint automatiquement.
⑨Interrupteur du chauffage de siège
Remarque
Le témoin de l'interrupteur s'allume quand les éclairages sont en marche.
Serrure de contact

text_image
1 2 3 4①Moteur à l'arrêt
②Contact mis
③Préchauffage (automatique)
④Démarrage du moteur
La serrure de contact se trouve en-dessous du levier de sens de la marche.
Console de volant

①Volant
②Levier de sens de la marche
③Écran avec touches de fonction
④Contacteur multiple
②Interrupteur éclairage
Position 0 : Feux de route éteints (appui vers le bas)
Position 1 : Feux de position allumés (position centrale)
Position 2 : Feux de route allumés (appui vers le haut)
Position 0 : Feux de route éteints (appui vers le bas)
Position 1 : Feux de position allumés (position centrale)
Position 2 : Feux de route allumés (appui vers le haut)
Écran
Touches de fonction/de réglage
L'affichage suivant s'affiche à l'écran après l'activation de l'allumage.

text_image
F1 F2 F3 F4 F5 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100①Touches de fonction
②Affichage écran en mode démarrage/transport
③Touches de réglage
Une pression sur la touche de fonction correspondante permet de modifier l'affichage à l'écran. Une nouvelle pression ou un appui sur la touche « Home » permet de revenir en arrière.
Il convient de procéder à la modification des valeurs de réglage à l'aide des touches de réglage.
| Touches de fonction | |
| F1 Des informations telles que le manuel d'utilisation du véhicule peuvent y être consignéesEn mode travail : Activer le nettoyeur haute pression (option) | |
| F2 Affichage de la date et de l'heure | |
| F3 Réglages | |
| F4 Ponter le contacteur de siège, voir chapitre Fonctionnement avec contacteur du siège ponté | |
| F5 Avertissement sonore de marche arrière marche/arrêt | |
| F6 Caméra de recul marche/arrêt | |
| F7 Caméra bouche d'aspiration marche/arrêt | |
| F8 Réglage du régulateur de vitesse | |
| F9 Reprise du régulateur de vitesse | |
| F10 Menu service | |
| Touches de réglage | ||
| Touche + Passe | un champ vers le haut lors d'une opération de réglage | |
| Touche - Passe | un champ vers le bas lors d'une opération de réglage | |
| Touche « Home » | Va à l'écran « Home » du mode respectif (transport/travail) |
| Touches de réglage | ||
| Touche Esc Revient une étape en arrière lors d'une opération de réglage | ||
| Touche « Retour » | Clôture une opération de réglage | |
Affichages écran en mode démarrage / transport
En mode démarrage / transport, les affichages suivants s'affichent à l'écran.

text_image
18 17 16 15 14 13 1/2 20 30 35 40 45 40 80 120 km/h 21h 8h 24km 22.03.2015 13.38.45 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑪ ⑫①Régime du moteur
②Vitesse de déplacement
③Symbole lièvre (affichage pour le module rapide)
④Symbole tortue (affichage pour le module lent)
⑤ Symbole des heures de service du moteur
⑥Compteur horaire
⑦ Symbole heures de travail (sans fonction)
⑧Compteur d'heures de travail
⑨Kilométrage
⑩Date et heure
⑪Sens de la marche arrière
⑫Sens de la marche avant
⑬ Symbole filament incandescent préchauffer
⑭ Température de l'eau de refroidissement du moteur
⑮ Témoin d'avertissement contrôle de charge de la batterie
⑯ Témoin d'avertissement pression de l'huile du moteur
⑰ Témoin d'avertissement frein de stationnement actionné
⑱ Affichage du réservoir
Symboles à l'écran
Les symboles et affichages d'avertissement suivants peuvent être affichés à l'écran :
![]() | Feu de position |
![]() | Feu de route |
![]() | Feu à longue portée |
![]() | Feu de brouillard |
![]() | Erreur filtre à huile hydraulique |
![]() | Préchauffage actif |
![]() | Avertissement niveau de charge de la batterie |
![]() | Dysfonctionnement |
![]() | Avertissement niveau de l'huile hydraulique |
![]() | Avertissement niveau de remplissage en carburant |
![]() | Position de flottaison en position 1 |
![]() | Position de flottaison en position 2 |
![]() | Position de flottaison en position 1 et 2 |
![]() | Affichage du sens de la marche |
![]() | Réaliser processus de régénération |
![]() | Dysfonctionnement filtre à air moteur |
![]() | Dysfonctionnement critique, couper le moteur |
![]() | Bouche d'aspiration en bas |
![]() | Dysfonctionnement contacteur de siège |
![]() | Avertissement température de l'eau de refroidissement du moteur |
![]() | Frein de stationnement actif |
![]() | Clignotant témoin de contrôle pour l'éclairage arrière |
![]() | Avertissement pression de l'huile moteur |
![]() | Avertissement température de l'huile hydraulique trop élevée |
![]() | Régénération pas possible |
![]() | Température de pot d'échappement élevée |
![]() | Couper le moteur |
![]() | Dysfonctionnement moteur |
![]() | Service requis |
Affichage en mode travail
En cas de permutation en mode de travail (PTO), l'affichage suivant s'affiche à l'écran.

①Touches fonctionnelles
②Affichage écran en mode travail
③Touches de réglage
Les touches de fonction et de réglage ont été décrites au chapitre précédent.
Affichages écran en mode travail
En cas de permutation en mode de travail (PTO), l'affichage suivant s'affiche à l'écran.

text_image
21 20 19 18 17 16 15 1/2 40 80 120 14 13 12 11 14 21h 8h 24km 22:01:2015 13:39:17 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩①Régime du moteur
② Commande de l'entraînement de l'outil monté avant en %
③Symbole tortue (affichage pour le module rapide)
④Symbole escargot (affichage pour le module lent)
⑤Symbole des heures de service du moteur
⑥Compteur horaire
⑦ Symbole heures de travail (sans fonction)
⑧Compteur d'heures de travail
⑨Vitesse de travail
⑩Kilométrage
⑪Date et heure
⑫Sens de la marche arrière
⑬Sens de la marche avant
⑭ Commande de l'entraînement de l'outil monté arrière en %
⑮ Symbole filament incandescent préchauffer
⑯Température de l'eau de refroidissement du moteur
⑰Témoin d'avertissement contrôle de charge de la batterie
18 Témoin d'avertissement pression de l'huile du moteur
⑲Témoin d'avertissement frein de stationnement actionné
⑳Température de l'huile hydraulique
21 Affichage du réservoir
Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression)
Le système hydraulique doit être mis hors pression avant de débrancher les flexibles hydrauliques des raccordements hydrauliques.
- Débrancher le connecteur de signal pour la détection de l'outil monté (à l'avant).
- Mettre le contact (ne pas démarrer le moteur).
- Activer l'hydraulique de travail PTO (sur la console de commande de l'accoudoir).
- Appuyer sur la touche de fonction F 10 sur l'écran.
- Appuyer sur la touche de fonction F 6. Le système hydraulique arrière est hors pression
- Appuyer sur la touche de fonction F1. Le système hydraulique avant est hors pression
- Débrancher les flexibles hydrauliques.
- Démonter l'outil monté.
Remarque
Le montage est réalisé dans l'ordre inverse.
Contacteur multiple

- Klaxonner : appuyer sur le bouton à l'avant
- Clignotant à droite : levier vers l'avant
- Clignotant à gauche : levier vers l'arrière
- Feu de route : pousser le levier vers le bas alors que le feu de route est allumé
• Avertisseur lumineux : tirer et relâcher le levier - Tourner la bague : activer l'essuie-glace tourner vers l'avant - intervalle tourner vers l'arrière - balayage continu 1er niveau, tourner un peu plus pour le 2e niveau
- Appuyer sur la bague : laver avec de l'eau de lessivage
Sélecteur de sens de marche
Sélectionner le sens de la marche avec le sélecteur de sens de marche.

① Sélecteur de sens de marche
Le sélecteur de sens de marche permet de sélectionner les fonctions suivantes, les programmes sélectionnés sont affichés à l'écran.
- Point mort
Le sélecteur de sens de marche est au centre
• Sens de la marche avant
Pousser le sélecteur de sens de marche vers le haut et vers l'avant
• Sens de la marche arrière
Tirer le sélecteur de sens de marche vers le haut et vers l'arrière
- Permutation du programme de déplacement rapide (lièvre) et du programme de déplacement lent (tortue)
Pousser le sélecteur de sens de marche dans le sens de l'axe (le sélecteur de sens de marche doit se trouver en position neutre).
Pédales

①Pédale d'accélération
②Pédale de freinage
③Pédale pression d'appui du balai/vitesse de rotation du balai
Pédale d'accélération
ATTENTION
Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le retardement de la vitesse est brutal, différemment de l'habituel retardement des petits véhicules.
Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du relâ- chement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu'avec un petit rapport.
En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus faible qu'en mode de travail.
En appuyant sur la pédale d'accélérateur, le régime moteur augmente.
La pédale d'accélérateur est montée sur ressort. En relâchant la pédale d'accélérateur, le régime moteur diminue.
En cas de relâchement complet de la pédale d'accélérateur, l'entraînement hydrostatique temporise et/ou arrête le véhicule.
Pédale de freinage
Cette pédale de freinage n'active que le système de freinage des roues avant.
Frein de stationnement
Frein de stationnement pour bloquer le véhicule arrêté.
Remarque
Si la feu de détresse « Frein de stationnement actif » est allumé à l'écran, le frein de stationnement est serré.
Balayeuse aspirante

①Dispositif de balayage
②Bouche d'aspiration
③Cuve à poussière
L'outil monté balayeuse aspirante se compose de la cuve à poussière, du dispositif de balayage et de la bouche d'aspiration.
Accessoires et options
Seuls les accessoires, pièces de rechange et kits de montage autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Pour éviter les risques, les réparations et le remplacement de pièces de rechange doivent être confiés au service après-vente autorisé. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.
Les accessoires et options suivants peuvent être achetés et également montés sur l'appareil :
Système de circulation de l'eau / Mode recyclage

①Bouche d'aspiration
②Tuyau d'eau recyclée
③Tuyau d'aspiration
④Cuve à poussière
En mode recyclage, le tuyau d'aspiration est nettoyé en permanence par l'eau remplie dans la cuve à poussière.
L'eau est filtrée par un filtre tubulaire dans la cuve à poussière et amenée, par une vanne, par le tuyau d'eau recyclée vers la bouche d'aspiration.
Dans la bouche d'aspiration, cette eau recyclée est aspirée immédiatement et aspirée de nouveau par le tuyau d'aspiration dans la cuve à poussière.
Le tuyau d'aspiration est alors nettoyé en permanence.
Kit de montage flexible d'aspiration manuel

①Kit de montage flexible d'aspiration manuel
Kit de montage Nettoyeur haute pression, balai et raclette à salissures

①Balai et pelle
②Nettoyeur haute pression
③Raclette à salissures
Remarque
En cas de montage ultérieur, les supports doivent être mis en place et pour le balai et le manche de pelle les évidements au niveau de l'habillage.
Kit de montage projecteur de répétition

①Kit de montage projecteur de répétition
La mise en service est réalisée par un interrupteur séparé dans la console de plafond.
②Feux de croisement/clignotants
Caméra de la bouche d'aspiration

La caméra de la bouche d'aspiration est fixée sur la bouche d'aspiration du système de balayage.
Caméra de recul

La caméra de recul se trouve à l'arrière du véhicule.
⚠AVERTISSEMENT
La caméra de recul ne remplace pas l'attention pour l'environnement
Observez toujours l'environnement lorsque vous conduisez en marche arrière.
Aucune personne, aucun animal ni objet ne doit se trouver dans la zone de parking.
Radio

text_image
CDT4/BLUB-OR VOL REE TRACK BAND MENU PERAST 1 2 3 4 5 6 DISP USBLa radio est disponible en option et se trouve dans la console de plafond.
Pour la commande, consulter le manuel d'utilisation du fabricant.
Fonctionnement avec contacteur du siège ponté
Pour pouvoir utiliser l'hydraulique de travail (PTO) également lorsque le contacteur du siège n'est pas chargé, vous pouvez ponter le contacteur du siège.
Il est ainsi possible d'utiliser, p.ex., le tuyau d'aspiration manuel ou le nettoyeur haute pression sans que personne ne soit assis sur le siège du conducteur.
Cette fonction n'est possible qu'en mode de travail, voir le chapitre Ponter le contacteur de siège.
Ponter le contacteur de siège

text_image
① F4 ② F4- Actionner le frein de stationnement.
- Actionner la touche de fonction F4.
Remarque
L'écran affiche le symbole d'avertissement « Contacteur de siège ponté ».
- Appuyer à nouveau sur la touche de fonction F4 pour supprimer la fonction.
Le contacteur du siège est ponte, mais le PTO reste actif.
Mise en service
⚠ PRÉCAUTION
Lire le manuel d'utilisation des outils montés.
Lire et respecter les manuels d'utilisation correspondants lors de l'utilisation d'outils montés ou d'outils tractés et de remorques, avant la mise en service.
Respectez les charges admissibles, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Desserrer la sécurité de transport à l'articulation

①Goujon avec la goupille de sécurité
②Sécurité de transport
③Rangement de la sécurité de transport
1. Sortir les goupilles de sécurité.
2. Sortir les deux goujons.
3. Pousser la sécurité de transport dans le rangement.
4. Insérer le goujon.
5. Bloquer le goujon à l'aide des goupilles de sécurité.
Allumer l'interrupteur principal

①Interrupteur principal
②Batterie débranchée
③Batterie raccordée
1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « Batterie raccordée ».
Contrôle de sécurité avant le démarrage
△DANGER
Risque d'accident et de blessure dû à un véhicule défectueux
Ne pas mettre le véhicule en service si un des points du contrôle de sécurité n'est pas rempli et faire réparer le véhicule.
Remarque
Réaliser le contrôle de sécurité recommandé avant chaque utilisation du véhicule.
Contrôle de sécurité sur le support d'outil
Contrôler, avant le démarrage, les points suivants :
- Desserrer la sécurité de transport, voir chapitre Desserrer la sécurité de transport à l'articulation
- Propreté des raccords hydrauliques
- Fuites sur les conduites hydrauliques
- Niveau d'huile hydraulique, voir le chapitre Contrôler le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint
- Niveau d'huile moteur, voir le chapitre
- Niveau de liquide de refroidissement, voir le chapitre
- En cas de risque de gel, suffisamment de protection antigel dans le liquide de refroidissement.
- Dommages sur les câbles électriques
- Bonne fixation des vis et écrous
10.Dommages sur le véhicule, le moteur et la grille de radiateur - Propreté du filtre d'air du moteur
- Propreté du filtre à poussière de la cabine
- Niveau du liquide dans le réservoir d'eau de lavage, voir chapitre
14.Pressions et usure des pneumatiques
Dans le véhicule
15.Facilité de mouvement de la pédale d'accélérateur
16.L'hydraulique de travail (PTO) est-elle coupée ?
17. Si le contact est mis : Les témoins lumineux sont-ils allumés pour le contrôle de charge et la pression d'huile ?
Démarrer le moteur et vérifier ce qui suit :
- Les témoins lumineux s'éteignent-ils pour le contrôle de charge et la pression d'huile ?
- L'affichage de la température et l'affichage du réservoir fonctionnent-ils ?
20.L'éclairage, les indicateurs du sens de la marche et les clignotants sont-ils en ordre ?
Contrôle de sécurité sur la balayeuse aspirante
Remarque
Réalisez ce contrôle de sécurité en plus du contrôle de sécurité sur le support d'outil.
Vérifier la sécurité du fonctionnement et de la conduite avant de commencer la conduite.
- Fixation de la cuve à poussière.
- Raccordements hydrauliques et électriques vers le support d'outil.
- Raccordement eau à pulvériser pour le système de balayage et la bouche d'aspiration.
- Raccordement pour l'eau recyclée vers la bouche d'aspiration (en option).
- Niveau de remplissage eau à pulvériser sur le réservoir d'eau propre.
- Niveau de remplissage eau recyclée dans la cuve à poussière (en option).
- Liens et bandes enroulées dans le système de balayage et le balai.
- Raccordements sur le système de balayage et la bouche d'aspiration.
- Fixation du système de balayage et de la bouche d'aspiration.
Réglage du siège du conducteur
△DANGER
Risque d'accident
Régler le siège du conducteur uniquement appareil à l'arrêt.

①Dossier avec prolongation
Sortir pour le réglage de la hauteur
②Réglage de l'inclinaison du dossier
③Réglage horizontal - tirer le levier vers le haut pour le réglage
④Interrupteur pour le compresseur - pour le siège à suspension pneumatique (option)
⑤Réglage en hauteur de l'accoudoir droit
⑥Réglage latéral de l'accoudoir gauche
⑦Réglage de la longueur de l'accoudoir gauche
⑧ Console de commande, accoudoir
⑨ Compartiment à documents
⑩Réglage du soutien lombaire (appui lordose)
⑪Ceinture de sécurité
⑫Amortissement horizontal
- Règler l'accoudoir gauche pour la commande de la console de commande en inclinaison, hauteur et position.
Réglage en hauteur avec l'option « siège à suspension
pneumatique »
- Pomper le siège jusqu'en haut avec le compresseur, puis l'abaisser de 2 à 3 cm.
Remarque
L'amortissement du siège conducteur s'effectue automatiquement.
Siège passager
Le siège passager est réglable à l'horizontale, tirer le levier vers le haut pour le réglage.
Réglage de la position du volant
△DANGER
Risque d'accident
Régler la position du volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

①Levier de serrage de réglage en hauteur du volant
②Levier de réglage de l'inclinaison du volant
- Tirez et maintenez le levier de réglage de l'inclinaison et réglez le volant à l'inclinaison souhaitée.
- Rentrez le levier.
- Desserrez le levier de serrage de réglage en hauteur et réglez le volant à la hauteur souhaitée.
- Verrouillez le levier de serrage.
Faire le plein
△DANGER
Risque d'explosion
Ne pas faire le plein dans des locaux fermés.
Ne pas fumer et éviter tout feu ouvert.
Assurez-vous que le carburant n'atteint pas les surfaces chaudes.
- Éteindre l'allumage.
- Ouvrir le bouchon du réservoir.
- Faire le plein en carburant.
Ne remplissez que le carburant indiqué dans le manuel d'utilisation.
- Essuyer le carburant qui a débordé et fermer le bouchon du réservoir.
Faire le plein avec le bidon.
Estimer au préalable le volume de carburant pour éviter un trop- plein.
Remplissage du réservoir d'eau

①Tubulure de remplissage
②Symbole position du levier « Remplir »
③ Symbole position du levier « Fermer »
④Levier de commutation
⑤ Indicateur de niveau
- Ouvrir la fermeture de la tubulure de remplissage.
- Levier de commutation en position « Remplir ».
- Placer le flexible d'arrivée d'eau sur la tubulure de remplissage.
- Remplir le réservoir d'eau.
Remarque
Pour éviter la recirculation, le flexible d'eau de remplissage du réservoir à eau ne doit pas être mis en place.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Retirer le flexible d'arrivée d'eau.
- Fermer la fermeture de la tubulure de remplissage.
- Levier de commutation en position « Fermer ».
Remplir le réservoir d'eau du système de circulation d'eau/mode recyclage (option)
Avec le système de circulation d'eau (mode recyclage), l'eau est remplie directement dans la cuve à poussière.

①Raccord de remplissage d'eau (GEKA)
②Habillage, à droite
③Sortie d'eau (hauteur de remplissage)
- Déverrouiller l'habillage à droite et le basculer vers l'extérieur.
- Retirer le verrou du raccord de remplissage d'eau et de la sortie d'eau.
- Raccorder le flexible d'eau sur le raccord de remplissage d'eau
- Remplir la cuve à poussière d'eau (max. 100 litres) jusqu'à ce que l'eau s'écoule de la sortie d'eau ouverte.
- Remonter les deux verrous.
- Fermer l'habillage.
- Mettre le mode recyclage en service sur la console de commande.
Fonctionnement
△DANGER
Risque d'écrasement
Veillez à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, à proximité de l'articulation ou du véhicule.
Veillez, lors de l'utilisation du véhicule en tant que tracteur à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, entre le véhicule et la remorque.
△PRÉCAUTION
Risque de brûlures
Utilisez le véhicule uniquement si tous les habillages sont posés.
ATTENTION
Risque d'endommagement par la surchauffe de l'huile hydraulique ou du moteur
Si l'huile hydraulique ou la température du liquide refroidissement sont trop élevées, réglez le régime moteur au point mort (n'arrêtez pas le moteur).
Réalisez les mesures au chapitre Dépannage en cas de défaut.
ATTENTION
Risque d'endommagement par manque de lubrification
En cas d'allumage du feu de détresse « Pression d'huile moteur » pendant le fonctionnement du véhicule, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse, arrêtez immédiatement le moteur et éliminez le défaut.
⚠ PRÉCAUTION
Réduction de la stabilité par les équipements
Adaptez votre mode de conduite.
Les 50 / 100 premières heures de service (phase de rodage)
- Les 100 premières heures de service : rouler doucement et éviter les surcharges.
- Après 50 heures de service, faire remplacer l'huile moteur, le filtre à huile moteur et le filtre à huile hydraulique (uniquement par un service après-vente autorisé).
Frein de stationnement
Le frein de stationnement ne nécessite aucune pression hydraulique pour le desserrage. Le frein est actionné automatiquement lorsque le moteur est coupé.
Lorsque le moteur tourne et que le levier de direction de déplacement se trouve en position NEUTRE, le frein de stationnement est également serré.
Remarque
Sur l'affichage multifonctions, le témoin d'avertissement « Frein de stationnement actionné » est allumé lorsque le frein de stationnement est serré.
Régler le chauffage, la ventilation et le climatiseur

text_image
① LO HI A/C ② 20 3 2 3 4①Régulateur pour la soufflerie du ventilateur
②Régulateur pour le climatiseur (en option)
③Régulateur pour le chauffage
- Procéder aux réglages pour la ventilation, le chauffage et le climatiseur (en option) sur les 3 régulateurs.

①Levier pour l'air recyclé
②Buses d'aération
2. Régler la quantité et le sens du flux d'air sur les buses d'aération.
Commande de traction
Démarrage du moteur
l'interrupteur principal doit être actionné.
- Prendre place sur le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
- Insérer la clé de contact dans la serrure de contact.
- Mettre le levier du sens de la marche en position centrale (point mort).
- Allumer l'allumage.
Les témoins lumineux du contrôle de chargement et de pression d'huile moteur doivent être allumés.
- Démarrer le moteur.
Les feux de détresse du contrôle de chargement et de pression d'huile moteur doivent s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, couper le moteur et éliminer le défaut.
- À des températures ambiantes inférieures à 0 °C : Chauffer le véhicule à faible régime moteur jusqu'à ce que le feu de détresse « Température hydraulique trop basse » s'éteigne.
Sélection du sens de la marche

① Sélecteur de sens de marche
- Appuyer sur le sélecteur de sens de marche pour l'orienter vers le volant et dans le sens de marche souhaité. Le sens de la marche est affiché à l'écran.
- Mettre le sélecteur de sens de marche en position centrale (position neutre). Le moteur est au point mort.
- Pousser le sélecteur de sens de marche dans le sens de l'axe.
- Sélectionner la vitesse de transport (entre tortue 20 km/h et lièvre 40 km/h). Les symboles s'affichent à l'écran.
- Régler la vitesse de déplacement avec la pédale d'accélérateur.
ATTENTION
Pour modifier la vitesse de déplacement, le véhicule doit rester à l'arrêt et le sélecteur de sens de marche doit être en position neutre.
Erreur de commande
Lors de la modification de la vitesse de déplacement, si le sélecteur de sens de marche se trouve sur la position en avant ou en arrière, le symbole tortue / lièvre change à l'écran, mais aucune permutation ne se fait.
Conduite
⚠AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Ne pas conduire avec la cuve à poussière soulevée.
△PRÉCAUTION
Risque d'accident
Ne pas relâcher brutalement la pédale d'accélérateur pendant le déplacement. Le véhicule est freiné lors du relâchement de la pédale d'accélérateur. Le véhicule est moins freiné lors du relâchement de la pédale d'accélérateur en mode transport que en mode travail.
△PRÉCAUTION
Risque d'endommagement
Assurez-vous que le véhicule ne frotte pas lors de la conduite sur des d'obstacles.
Dépassez les obstacles jusqu'à 150 mm lentement et avec attention à un angle de 45°.
Dépasser les obstacles fixes supérieurs à 150 mm uniquement avec une rampe adaptée.
△PRÉCAUTION
Risque d'accident
Lors de la conduite sur des voies publiques pour le transport (pas pour le nettoyage des voies publiques), activez le PTO et fermez le restricteur de descente pour le relevage avant.
- Éteindre le PTO.
- Actionner la pédale d'accélération avec attention.
- Régler le sens de la marche avec le volant.
Arrêt
- Relâcher la pédale d'accélération.
Le véhicule freine automatiquement et s'arrête. - Actionner la pédale de freinage pour un effet de freinage plus fort ou e, cas d'urgence.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse ne peut fonctionner qu'en mode de travail.
Activation du régulateur de vitesse
1 Sélectionner la vitesse de travail souhaitée avec la pédale d'accélérateur.
2 Appuyer sur la touche de fonction F 8.
Le régulateur de vitesse est maintenant activé.
Désactivation du régulateur de vitesse
1 Appuyer sur la pédale de frein ou la touche de fonction F 8.
La touche de fonction F 9 (Tempomat Resume) active la vitesse réglée préalablement.
Stationner le véhicule
- Arrêter le véhicule.
- Mettre le levier du sens de la marche en position neutre (position centrale).
Remarque
Dans cette position, le frein de stationnement est activé automatiquement, le véhicule reste immobile.
- Abaisser le relevage avant.
Sur la balayeuse :
- Soulever le balai latéral.
- Couper la fonction « eco »
ou
- Couper la pompe à eau.
- Attendre 20 secondes.
- Couper la soufflerie d'aspiration.
- Soulever la bouche d'aspiration.
- Éteindre le PTO.
Toutes les fonctions balayage sont désactivées.
- Laisser tourner le moteur au point mort de 1 à 2 minutes.
- Couper le contact et retirer la clé de contact.
- Patienter 30 secondes afin que le procédé d'enregistrement de la commande du moteur puisse se terminer.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position 0.
Mode balayage
Pédale pression d'appui du balai

①Pédale pression d'appui du balai
Actionner brièvement la pédale: Pression d'appui du balai complète et vitesse de rotation du balai augmentée pour les encrassements forts.
Maintenir la pédale appuyée : La bouche d'aspiration demeure en bas lors de la marche arrière, les matières à aspirer sont également absorbées en marche arrière.
Réglage des paramètres

text_image
A n/min B G F C E N/min D(A) Touche de réglage de la vitesse du balai latéral
Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral gauche
(B) Touche de réglage de la vitesse du balai latéral
Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral droite
(C) Touche de réglage du régime moteur
Remarque
La puissance d'aspiration dépend du régime moteur réglé.
• 1600 1/min balayures légères
• 2200 1/min encrassement moyen
• 2500 1/min encrassement fort, lourd
(D) Touche de pression d'appui balais latéraux gauche et droit Pour le relevage individuel (option), touche pression d'appui du balai latéral droit
(E) Touche de pression d'appui balais latéraux gauche et droit Pour le relevage individuel (option), touche pression d'appui du balai latéral gauche
(F) Appuyer sur la touche d'enregistrement pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
(G) Bouton rotatif pour la modification des valeurs et la sélection de programmes
-
Activer le PTO.
-
Appuyer sur la touche Vitesse du balai latéral. Les réglages apparaissent à l'écran.
-
Sélectionner la vitesse du balai latéral souhaitée avec le bouton rotatif.
-
Appuyer sur la touche d'enregistrement.
La vitesse du balai latéral est alors enregistrée.
- Appuyer sur la touche Régime moteur.
Les réglages apparaissent à l'écran.
-
Sélectionner le régime moteur souhaité avec le bouton rotatif.
-
Appuyer sur la touche d'enregistrement.
Le régime moteur est alors enregistré.
- Appuyer sur la touche pression d'appui du balai latéral.
Les réglages apparaissent à l'écran.
-
Sélectionner la pression d'appui souhaitée avec le bouton rotatif.
-
Appuyer sur la touche d'enregistrement.
La pression d'appui est enregistrée.
Balayage avec système à 2 balais

①Levier de commande de gauche
Système à 2 balais : Abaisser les bras de balai et démarrer les balais
Système à 3 balais (option) : abaisser/soulever le 3e balai et activer/désactiver le balai
②Levier de commande de droite
Pour le système optionnel à 3 balais : abaisser/soulever les 2 balais arrière et activer/désactiver les balais
Pivoter le balai vers l'intérieur et vers l'extérieur
③Soulever/baisser la bouche d'aspiration
④Système hydraulique marche/arrêt
⑤ Pour le système optionnel à 3 balais : retournement du 3e balai
⑥ Pour le système optionnel à 3 balais : pivotement/rotation du 3e balai
Remarque
Commande avec levier de commande de droite
⑦ Fonction de circulation d'eau marche/arrêt
⑧ Soufflerie d'aspiration marche/arrêt
Remarque
La soufflerie d'aspiration a env. 15 secondes de temporisation après la désactivation
⑨Fonction e « eco »
Active le programme de travail complet.
PTO, balai latéral, soufflerie d'aspiration, eau du robinet, circulation d'eau (eau recyclée)
⑩Pompe à eau marche/arrêt
Remarque
Les témoins des interrupteurs s'allument quand ils sont en marche.
-
Démarrer le moteur, voir chapitre Démarrage du moteur.
-
Mettre le système hydraulique sous tension.
-
Régler le régime du moteur souhaité.
-
Activer l'abaissement de la bouche d'aspiration.
-
Régler la vitesse du balai latéral.
-
Activer la soufflerie d'aspiration.
-
Levier de commande de gauche vers l'avant.
Les bras de balai de gauche et de droite sont abaissés et le balai est activé
Régler la largeur de balayage.
- Levier de commande de droite vers l'avant.
Le balai latéral droit s'abaisse et est activé.
Régler la largeur de balayage (en option).
Lors du balayage de balayures sèches poussiéreuses :
- Activer la pompe à eau.
En option : activer si besoin la fonction de circulation d'eau.
Vidage de la cuve à poussière
⚠ PRÉCAUTION
Risque de basculement
Ne videz la cuve à poussière que sur un support plan et solide.
Respectez la distance de sécurité avec les monticules et rampes lors du vidage.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de roulement
Pour le vidage, mettre le levier du sens de la marche sur la position neutre.
Actionner le frein de stationnement.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessures
Coupez la soufflerie d'aspiration avant de vider la cuve à poussière.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessures
Assurez-vous qu'aucune personne, ni animal, ne se tient dans la plage de pivotement de la cuve à poussière pendant le processus de vidage.
⚠ PRÉCAUTION
Risque d'écrasement
Ne touchez pas les tringles du mécanisme de vidage.
- Couper le véhicule.
- Actionner le frein de stationnement.
-
Mettre le levier du sens de la marche en position neutre (position centrale).
-
Mettre le levier de commutation en position « cuve à poussière ».
-
Activer le PTO.
-
Lever et désactiver le balai latéral gauche, pour ce faire pousser le levier de commande gauche vers la droite, puis de retour sur sa position.
-
Lever le balai latéral droit, pour ce faire pousser le levier de commande droit vers la gauche, puis de retour sur sa position.
-
Couper la pompe à eau.
-
Attendre 20 secondes.
-
Couper la soufflerie d'aspiration.
11.Actionner l'interrupteur à bascule.
- Vider la cuve à poussière.
Remarque
Lever systématiquement la cuve à poussière complètement jusqu'en position finale.
Processus de régénération sur les véhicules à filtre à particules diesel (DPF)
Le DPF collecte les particules de suie qui sont brûlées lorsque la charge du filtre est atteinte en augmentant la température des gaz d'échappement (régénération).
Le processus de régénération est soit automatique pendant les modes travail et conduite, soit manuel si besoin.
Plus la vitesse de conduite est élevés, plus la contrainte est élevée et moins la régénération manuelle doit être réalisée manuellement.
Démarrer la régénération
⚠AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Pendant le processus de régénération, des gaz d'échappement très chauds, jusqu'à 600°C peuvent sortir. Ne démarrez pas le processus de régénération dans des zones inflammables.
Remarque
N'interrompez le processus de régénération qu'en cas d'urgence.
Remarque
Si lors du fonctionnement l'affichage de la régénération s'allume à l'écran, il faut démarrer un processus de régénération.
La régénération peut être réalisée automatiquement ou manuellement.
La régénération automatiquement permet de continuer à travailler.

text_image
Regeneration automatic mode Regeneration manual mode F1 F2 Active Regeneration Regeneration Needed /Request F10- Pour le nettoyage manuel (régénération d'arrêt), arrêter dans les 15 minutes à un endroit approprié.
Durée de la régénération, env. 30 minutes.
- Sens de marche en position NEUTRE et ne pas actionner la pédale d'accélération.
Il est possible de quitter le siège du conducteur pendant ce temps.
- Pour démarrer le processus de régénération, sélectionner la touche de fonction F 10 (touche en bas à droite), puis F 1 pour le nettoyage automatique et F 2 pour le nettoyage manuel.
Remarque
Lors des deux types de nettoyage, le régime du moteur augmente de manière significative. Une fois le nettoyage terminé, le voyant d'affichage s'éteint et le régime du moteur diminue.
Remarque
Les consignes données ci-dessus sont suffisantes dans la plupart des cas pour la régénération, vous trouverez des descriptions plus complètes au chapitre « Dysfonctionnements avec affichage ».
Régénération automatique
△AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Pendant le processus de régénération, des gaz d'échappement très chauds, jusqu'à 600°C peuvent sortir.
Ne démarrez pas le processus de régénération dans des zones inflammables.
Remarque
La régénération automatiquement permet de continuer à travailler.
La régénération automatique peut être décalée dans le temps dans des situations précises.
1.
Régénération manuel
⚠AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Pendant le processus de régénération, des gaz d'échappement très chauds, jusqu'à 600°C peuvent sortir.
Ne démarrez pas le processus de régénération dans des zones inflammables.
△PRÉCAUTION
Risque de brûlures dues aux gaz d'échappement très chauds
Éloignez les personnes, les animaux et les objets inflammables de la zone de régénération.
Remarque
N'interrompez le processus de régénération qu'en cas d'urgence. Aucune régénération manuelle n'est possible à moins de 50 heures.
La durée moyenne de la combustion lors d'une régénération manuelle est d'environ 20 minutes.

text_image
2018-04-06 08:01 a b 14 h Time To Force 50% DPFLoad c d e f ④ ③ ② ①① Affichage de la régénération manuelle
a) Affichage frein de stationnement
b) Affichage température du moteur
c) Affichage moteur de traction
d) Affichage OK
e) Affichage degré de remplissage en % du filtre à particules
f) Affichage en heures jusqu'à ce que le nettoyage manuel puisse commencer
②Décaler le nettoyage automatique
③Activer le nettoyage manuel
④Activer le nettoyage automatique
- La régénération manuelle ne peut être démarrée que lorsque les 4 caractéristiques sont vertes :
a Le frein de stationnement est activé
b La température du moteur a dépassé une valeur limite déterminée
c La machine se trouve en moteur de traction N (neutre)
d Ok s'allume alors en vert, la combustion manuelle peut être démarrée
Utilisation hivernale
Protection antigel
- Vérifier que la quantité de protection antigel est suffisante dans le liquide de refroidissement.
Système de balayage
Pour l'utilisation hivernale, le système de balayage et la bouche d'aspiration doivent être démontés et stockés.
Travailler avec le nettoyeur haute pression (en option d'usine)
Utilisation conforme
Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour les taches suivantes :
- Nettoyage avec le jet haute pression sans détergent (p.ex. Nettoyage de façades, bancs de parcs, sentiers de jardins).
- Utilisez le nettoyeur haute pression exclusivement avec la buse à jet plat fournie.
- Ce nettoyeur haute pression est uniquement prévu et testé pour être utilisé sur la balayeuse aspirante MC 130.
Soupape de recyclage
La réduction du volume d'eau par régulation de la pression/quantité ouvre la soupape de recyclage et une partie de l'eau revient vers le côté aspiration de la pompe.
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité ouvre en cas de dépassement de la sur- pression de service admissible et l'eau revient vers le côté aspir- ation de la pompe.
Éléments d'appareil

①Poignée pistolet
②Régulation de la pression et de la quantité
③Lance
④Raccordement flexible haute pression
⑤Porte-buse
⑥Rangement du flexible haute pression
⑦Flexible haute pression
⑧ Fixation du flexible haute pression
⑨ Fixation du pistolet
⑩ Fixation du pistolet
⑪Levier de la poignée pistolet

①Arrivée d'eau du réservoir d'eau
② Robinet d'arrêt
③Raccord hydraulique pour le nettoyeur haute pression
④Arrivée d'eau de la pompe haute pression
Consignes de sécurité
Raccordement à une conduite d'eau potable
⚠AVERTISSEMENT
Retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau potable Risque pour la santé
Observez les directives de l'entreprise d'alimentation en eau. Conformément aux directives en vigueur, ne jamais utiliser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KÄRCHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de système n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l'alimentation en eau et jamais au raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
Commande
Avant la mise en service
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure par projection de jet sous haute pression
Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même.
Protégez le get sous haute pression contre le gel.
ATTENTION
Pollution due à l'huile
Nettoyez les moteurs uniquement aux endroits avec un séparateur d'huile correspondant.
Remarque
Utilisez uniquement des buses de la taille indiquée dans les caractéristiques techniques.
Si cela n'est pas déjà fait :
-
Raccorder le flexible haute pression et la lance.
-
Raccorder le flexible d'arrivée d'eau et ouvrir le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau.
Fonctionnement
Remarque
Utiliser le nettoyeur haute pression uniquement à un régime du moteur de 1600 t/min et uniquement en mode travail.
- Contrôler le niveau de remplissage d'eau et remplir le réservoir de la MC 130 si nécessaire.
- Ouvrir le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau.
- Positionner le levier de sens de marche en position médiane NEUTRE et démarrer le moteur.
- Retirer la poignée pistolet et le flexible haute pression du rangement.
- Activer la PTO du circuit hydraulique.

- Appuyer sur la touche de fonction F1 sur l'écran et activer le nettoyeur haute pression.
Le régime du moteur augmente automatiquement à 1600 t/min.
Le symbole « Haute pression » apparait à l'écran.

①Prise auxiliaire 12 V
② Lever la cuve à poussière / le cadre de montage
③Abaisser la cuve à poussière / le cadre de montage
-
Mettre en marche le nettoyeur haute pression à l'aide du bouton situé sur l'écran.
-
Retirer la poignée pistolet.
-
Appuyer sur le levier de la poignée pistolet et commencer le nettoyage.
Remarque
En cas de première utilisation ou de réservoir d'eau vide, le net- toyeur haute pression doit être purgé :
- Faire fonctionner le nettoyeur haute pression sans buse jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans le système.
Mise hors service
- Fermer le pistolet.
- Éteindre le nettoyeur haute pression en appuyant sur l'interrupteur à droite à côté du siège conducteur.
- Désactiver l'hydraulique de travail.
- Actionner le pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Actionner le levier de sécurité du pistolet pour bloquer le levier du pistolet contre tout déclenchement intempestif.
- Fixer de façon sécurisée la poignée pistolet avec la lance et le flexible haute pression dans le rangement.
Remarque
Dans le cas où, p. ex. en hiver (salage et autres travaux), le nettoyeur haute pression n'est pas nécessaire :
- Souffler le système à l'air comprimé - voir chapitre Protection antigel.
- Retirer le pistolet haute pression avec la lance et le flexible haute pression de l'appareil.
- Retirer le couvercle de l'appareil (3 fixations rapides) et boucher la sortie haute pression avec la pièce de protection prévue à cet effet.

②Arrivée d'eau de la pompe haute pression
③Arrivée d'eau du réservoir d'eau
④ Fixation flexible d'arrivée d'eau
- Débrancher l'arrivée d'eau au raccord GEKA,
11.Fermer l'arrivée d'eau de la pompe haute pression.
- Fixer (ranger) le flexible d'arrivée d'eau du réservoir d'eau sous la cuve à déchets.
Entretien et maintenance
Avant chaque fonctionnement
- Contrôler l'étanchéité de tous les flexibles hydrauliques et raccords.
- Contrôler l'absence de détérioration sur le flexible haute pression (risque d'éclatement) Remplacer immédiatement le flexible haute pression endommagé.
- Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe).
3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écouler du dessous de l'appareil. En cas de fuite plus importante, consulter le service après-vente.
Toutes les semaines
Remarque
Pour lire le niveau d'huile ou pour nettoyer le tamis à eau, retirer le couvercle de l'appareil (3 raccords rapides).
-
Lire le niveau d'huile avec l'appareil debout. Le niveau d'huile doit se situer au milieu du verre-regard. Si l'huile est laiteuse (eau dans l'huile), contacter immédiatement le service après-vente.
-
Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.
- Mettre l'appareil hors pression.
- Dévisser le couvercle avec le filtre.
- Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air comprimé.
Procéder au montage dans le sens inverse.
Tous les ans ou après 500 heures de service.
- Changer l'huile.
Quantité et type d'huile, voir Caractéristiques techniques.
- Faire réaliser la vidange d'huile par le service après-vente.
Protection antigel
ATTENTION
Risque de gel
Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel.
Vider entièrement l'appareil et les accessoires.
Protéger l'appareil contre le gel.
- Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Remarque
Si le stockage hors gel n'est pas possible :
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.
- Souffler la pompe haute pression, le flexible d'arrivée, le filtre à eau et le flexible haute pression à l'air comprimé.
Dépannage en cas de défaut
△DANGER
Risque de blessure dû au démarrage intempestif de l'appareil et à un choc électrique.
Coupez et débranchez la clé de contact de l'appareil avant tous les travaux.
Faites contrôler et réparer les sous-ensembles électriques uniquement par le service après-vente autorisé.
En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, en cas de doute et en cas de remarque expresse, consultez un service après-vente autorisé.
L'appareil ne fonctionne pas
- Allumer l'hydraulique de travail et l'interrupteur Interrupteur haute pression.
L'appareil ne se met pas sous pression
- Remplir le réservoir d'eau.
- Nettoyer le tamis au niveau de l'entrée d'eau, contrôler l'arrivée d'eau.
- Vérifier/remplacer la buse haute pression.
La pompe fuit
3 gouttes de fuite d'eau sont admissibles au maximum par minute.
- En cas de fuite plus importante, faire contrôler l'appareil par le service après-vente.
La pompe frappe
- Vérifier l'étanchéité de la conduite d'eau.
- Purger l'appareil, voir le chapitre « Purger l'appareil ».
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
Caractéristiques techniques
| Raccord hydraulique | ||
| Alimentation à partir du système hydraulique de la MC 130 | ||
| Puissance raccordée kW 4,5 | ||
| Raccord d'alimentation en eau | ||
| Alimentation en eau à partir du réservoir d'eau de la MC 130 | ||
| Température d'alimentation (max.) °C 60 | ||
| Caractéristiques de puissance | ||
| Pression de travail MPa 7-15 | ||
| Calibre de la buse 036 | ||
| Surpression de service max. | MPa 19 | |
| Débit | l/min | 10 |
| Force de recul du pistolet (max.) | N | 30 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | ||
| Niveau de pression acoustique K_pA | dB(A) | 75 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + In-certitude K_WA | dB(A) | 97 |
| Valeur de vibrations main-bras | m/s ^2 | 1,6 |
| Incertitude K | m/s ^2 | 0,7 |
| Fluides de fonctionnement | ||
| Quantité d'huile | I | 0,4 |
| Type d'huile | SAE 15W-40 | |
| Dimensions et poids | ||
| Poids | kg | |
Déclaration d'incorporation
Nous déclarons par la présente que la documentation technique a été établie pour la quasi-machine désignée ci-après conformément à la directive 2006/42/CE (+2009/127/CE), annexe VII, partie B, et qu'elle correspond aux points suivants de la directive :
Annexe I, points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 et 1.7. I, point 1.1
Toute modification de la quasi-machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : kit de montage
Nettoyeur haute pression
Type : 2.851-952.7
Normes harmonisées appliquées en référence :
EN 60335-2-79
Les autorités compétentes peuvent demander au responsable de la documentation la documentation pertinente relative à la quasi-machine. La transmission des documents se fait par e-mail.
Avant la mise en service ou l'incorporation de la quasi-machine, il convient de s'assurer que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être exploitée ou incorporée est conforme à la directive « Machines » 2006/42/CE (+2009/127/CE).
Consultez plus d'informations à ce sujet dans la déclaration de conformité UE de la machine.
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Travaux avec le flexible d'aspiration manuel (en option d'usine)

①Tubulure de remplissage réservoir d'eau
②Flexible d'aspiration (125 mm)
③Verrouillage
④Poignée (réglable)
⑤Levier de commutation
sortie : Aspiration avec le flexible d'aspiration
rentré : Travaux en mode balayage
⑥Tuyau d'aspiration manuel
⑦ Cache
⑧Support du flexible d'aspiration
⑨Rangement du flexible d'eau
⑩ Flexible d'eau
Travailler avec le flexible d'aspiration manuelle.
- Sortir le flexible d'aspiration manuel du rangement.
- Au besoin :
Raccorder le flexible d'eau fourni et ouvrir le robinet d'arrêt par la poignée.
Fermer les boutons de dosage dans la cabine afin que de l'eau pulvérisée ne soit évacuée pour les buses de bouche d'aspiration de balai et manque alors pour les travaux avec le flexible d'aspiration manuel.
- Tirer le levier de commutation en position « Aspiration avec le flexible d'aspiration manuel ».
Aspiration avec le flexible d'aspiration manuel.
- Démarrer le moteur.
- Allumer le PTO (sur la console de commande de l'accoudoir).
- Activer la soufflerie.
- Au besoin : Mettre la pompe à eau en service sur la console de commande.
- Sélection de la vitesse de rotation du moteur.
Remarque
La puissance d'aspiration dépend du régime moteur sélectionné.
1600 trs/min pour les balayures légères
2200 trs/min pour un encrassement normal
2500 trs/min pour un encrassement fort, lourd
6. Maintenir le tuyau d'aspiration par la poignée (réglable) et commencer l'aspiration.
Conserver le flexible d'aspiration manuel
- Pour monter le flexible d'aspiration manuel, régler la vitesse de rotation du moteur à 2 200 tr/min.
- Lors de l'utilisation du flexible d'eau : Couper la pompe à eau, séparer le flexible d'eau des raccords et les ranger.
- Insérer le tuyau d'aspiration par la poignée et l'appuyer et le fixer contre le cache.
Remarque
Le tuyau d'aspiration est tiré, par la sous-pression, contre le cache et le flexible d'aspiration se rétracte. Cette étape est nécessaire pour son rangement dans le support.
- Appuyer le flexible d'aspiration restant à la main dans les supports et fermer le rabat jusqu'à l'enclenchement du verrouillage.
- Désactiver la soufflerie.
- Appuyer le levier de commutation à la position « Travaux en mode balayage ».
Outils montés
Remarque
Veuillez lire le manuel d'utilisation de l'outil monté utilisé avant le montage.
Les outils montés sont proposés en option et peuvent être montés sur le relevage avant (voir chapitre Relevage avant (en option)) ou sur le cadre de montage, à l'avant ou à l'arrière.
△DANGER
Danger lier à la modification du centre de gravité et du comportement à la conduite. Des mouvements oscillatoires peuvent survenir lors du transport de liquides, et mener au renversement du véhicule.
En cas de modifications, notamment lors du changement d'équipement hiver/été, ou en cas d'états de charge variables, le conducteur doit adopter une conduite différente.
⚠AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors du montage des outils montés
Ne touchez pas entre le relevage avant et l'outil monté.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de brûlure sur les raccords hydrauliques très chauds Portez des gants lors du débranchement des raccords hydrauliques.
ATTENTION
Portez des vêtements de protection, des chaussures de sécurité et des gants adaptés lors du montage et du démontage des outils montés. Ceci vaut également lors de l'utilisation et de l'application.
Avant de monter des outils montés non spécifiquement destinés à ce véhicule, veuillez contacter votre fournisseur responsable. Il vérifie si ces outils montés peuvent être montés et utilisés sur ce véhicule. Cette étape est importante pour la sécurité du conducteur et du véhicule ainsi que pour d'éventuelles droits de garantie.
Les outils montés mettant en danger la sécurité ou la stabilité du véhicule ne doivent pas être utilisés.
Raccorder les outils montés au véhicule
ATTENTION
Risque d'endommagement
Garder les raccords hydrauliques propres.
Nettoyer la fiche et le raccord avec un chiffon non pelucheux avant utilisation.

①Fiche de raccordement
②Manchon d'accouplement
③Bague
- Tirer et maintenir la bague du manchon d'accouplement vers le bas.
- Enfoncer la fiche d'accouplement du flexible hydraulique de l'outil dans le manchon d'accouplement.
- Relâcher la bague du raccord. Vérifier l'engagement sécurisé.
- Pour découpler, tirer la bague vers le bas, la maintenir et sortir le flexible hydraulique.
Attelage de remorque
Remarque
Charge d'appui et charge remorquée admissibles, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Contrôler / régler le verrouillage des outils montés
Le verrouillage sert à sécuriser les appareils montés (par ex. système de balayage, relevage avant)
△PRÉCAUTION
Risque d'accident
Vérifier le bon réglage du verrouillage pour chaque montage.

①Levier de verrouillage
②Écrou de serrage
- Pousser le levier de verrouillage vers le bas.
Le verrouillage est enclenché au niveau du point mort. - Régler le verrouillage avec l'écrou de serrage.
Lestage du véhicule
Remarque
L'essieu avant et l'essieu arrière du véhicule doivent toujours être lestés avec au moins 30% du poids à vide du véhicule.
Vérifiez, avant d'acquérir l'outil monté, que ces conditions sont remplies en pesant l'ensemble véhicule-outils montés.
Pour déterminer le poids total, les charges sur essieu et la portance des pneumatiques ainsi que le lestage minimal requis, il faut les données suivantes :
- Toutes les indications de poids en kg (si nécessaire, peser le véhicule)
• Toutes les dimensions en (m)

text_image
Gv Tv TH GH a b c d| TL (kg) = Poids à vide du véhicule * | ||||
| TV (kg) = Charge sur essieu avant du véhicule vide * | ||||
| TH (kg) = Charge sur essieu arrière du véhicule vide * | ||||
| GH (kg) = Poids total outil monté arrière / lest arrière ** | ||||
| GV | (kg) = Po | ds total outil monté avant / lest avant ** | ||
| a | (m) = Distance entre le centre de gravité de l'outil monté avant (lest avant) et le centre de l'essieu avant, max. = 0,86 m | ** *** | ||
| b | (m) = Empattement du véhicule * | *** | ||
| c | (m) = 0,56 | |||
| d | (m) = Distance entre le centre du point de montage côté outil et le centre de gravité de l'outil monté arrière / lest arrière | ** *** | ||
* voir chapitre "Caractéristiques techniques"
** voir le manuel d'utilisation de l'outil monté
*** mesurer
Calcul du lestage minimal de l'avant pour les outils montés arrière
$$ G _ {V \min} = \frac {G _ {H} \times (c + d) - T _ {V} \times b + 0 , 2 \times T _ {L} \times b}{a + b} $$
- Saisir le résultat dans le tableau.
Calcul du lestage minimal de la partie arrière pour les outils montés avant
Valeur « x », voir les indications du fabricant, en cas de manque d'indication, x = 0,45.
$$ G _ {H \min} = \frac {G _ {V} \times a - T _ {H} \times b + x \times T _ {L} \times b}{b + c + d} $$
- Saisir le résultat dans le tableau.
Calcul de la charge réelle sur essieu avant
$$ T _ {V t a t} = \frac {G _ {V} \times (a + b) + T _ {V} \times b - G _ {H} \times (c + d)}{b} $$
-
Si, avec l'outil monté avant (GV), le lestage avant minimal requis (GV min) n'est pas atteint, il faut augmenter le poids de l'outil monté avant jusqu'au poids du lestage minimal de l'avant.
-
Saisir, dans le tableau, la charge sur essieu avant réelle, calculée, et indiquée dans le manuel d'utilisation de la machine de travail.
Calcul du poids total réel
$$ \mathbf {G} _ {\text { tat }} = \mathbf {G} _ {\mathrm{v}} + \mathbf {T} _ {\mathrm{L}} + \mathbf {G} _ {\mathrm{H}} $$
- Si, avec l'outil monté arrière (GH), le lestage arrière minimal requis (GH min) n'est pas atteint, il faut augmenter le poids de l'outil monté arrière jusqu'au poids du lestage minimal de la partie arrière.
Calcul de la charge réelle sur essieu arrière
$$ T _ {H t a t} = G _ {t a t} - T _ {V t a t} $$
- Saisir le résultat dans le tableau.
Cuve à poussière
Montage de la cuve à poussière
△DANGER
Risque d'écrasement lors de l'abaissement/ la levée de la cuve à poussière
Respectez une distance suffisante avec la cuve à poussière et avec les roues des béquilles.
Respectez une distance suffisante avec la zone dangereuse et interrompez la levée/l'abaissement de la cuve à poussière immédiatement lorsque quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse.
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement
Le collecteur d'impuretés et le réservoir d'eau propre sont vides. Démonter la cuve à poussière uniquement sur une surface lisse et plane.

③Levier de blocage des béquilles
④Pince de blocage
-
Pour le montage, la cuve à poussière doit être montée et bloquée sur les béquilles.
-
Régler sur basculable la permutation sur le cadre de montage.
-
Déplacer prudemment la partie arrière du véhicule sous la cuve à poussière.
-
Lever lentement le cadre de montage jusque sous la cuve à poussière.

-
Attacher la cuve à poussière à l'aide du crochet d'attache au cadre de montage.
-
Lever légèrement le cadre de montage jusqu'à ce que les béquilles avant soient déchargées.
a Soulever le cadre de montage uniquement jusqu'à ce que les roulettes des béquilles avant soient à environ 20 mm au-dessus du sol.
-
Sortir les béquilles avant Retirer pour cela la sécurité pour déverrouiller et appuyer sur le levier.
-
Abaisser complètement le cadre de montage avec la cuve à poussière.
-
Sortir les béquilles arrière. Retirer pour cela la sécurité pour déverrouiller et appuyer sur le levier.

①Cuve à poussière
②Boulon de sécurité
③Goupille de sécurité
④Cadre
⑤Raccord hydraulique
-
Insérer le boulon de sécurité et le bloquer avec la goupille de sécurité.
-
Raccorder les raccords électriques et hydrauliques.

①Raccords d'alimentation en eau
- Tourner le volant complètement vers la droite pour faciliter l'accès aux raccords de l'articulation.
13.Raccorder le flexible d'eau recyclée.
14.Raccorder le flexible d'eau propre. - Raccorder le flexible du nettoyeur haute pression (option).

①Tuyau d'aspiration
②Cuve à poussière
16. Monter le flexible d'aspiration entre la cuve à poussière et la bouche d'aspiration.
Démontage de la cuve à poussière
△DANGER
Risque d'écrasement lors de l'abaissement/ la levée de la cuve à poussière
Respectez une distance suffisante avec la cuve à poussière et avec les roues des béquilles.
Respectez une distance suffisante avec la zone dangereuse et interrompez la levée/l'abaissement de la cuve à poussière immédiatement lorsque quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse.
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement
Avant le démontage, il faut vider la cuve à poussière et le réservoir d'eau.
Stationner la cuve à poussière uniquement sur une surface lisse et plane.

①Tuyau d'aspiration
②Cuve à poussière
- Tourner le volant complètement vers la droite pour faciliter l'accès à l'articulation.
- Retirer le tuyau d'aspiration de la cuve à poussière et l'enlever.

①Raccords d'alimentation en eau
-
Débrancher les flexibles d'eau recyclée, d'eau propre et du nettoyeur haute pression (option).
-
Remettre le volant du véhicule droit.

①Boulon de sécurité cuve à poussière avec goupille de sécurité
②Béquilles arrière
③Réglage en hauteur avec boulons et pince de blocage
④Levier de sécurité avec pince de blocage
5. Ouvrir la goupille de sécurité de la cuve à poussière et la retirer du boulon de sécurité.
6. Sortir le boulon de sécurité.
7. Régler les béquilles arrière à la hauteur correspondante et les bloquer.
a La hauteur correspondante dépend du type et de la pression de pneumatiques.
-
Glisser les béquilles arrière jusqu'en butée et les bloquer. Pour ce faire, abaisser le levier de sécurité et glisser les béquilles jusqu'en butée. Fixer ensuite le levier de sécurité avec la pince de blocage.
-
Mettre le système hydraulique hors pression, voir chapitre.
-
Débrancher les raccordements électriques et hydrauliques de la cuve à poussière.

①Béquille avant
②Levier de sécurité avec pince de blocage
③ freins
- Régler sur basculable la vanne de permutation sur le cadre de montage. Voir le chapitre.
12.Lever le cadre de montage avec la cuve à poussière. - Glisser les béquilles avant jusqu'en butée et les bloquer. Pour ce faire, abaisser le levier de sécurité et glisser les béquilles jusqu'en butée. Fixer ensuite le levier de sécurité avec la pince de blocage.
14.Abaisser le cadre de montage.
15.Actionner les freins sur les roues des béquilles avant.
Remarque
La cuve à poussière est alors libre sur les béquilles.
16. Sortir le véhicule avec attention sous la cuve à poussière.
Système de balayage
Démontage du système de balayage
Pour démonter/monter le système de balayage, un chariot de changement est nécessaire.
Remarque
Accessoire en option, référence 2.852-065.0.
- Arrêter le véhicule sur un support plan et solide et le bloquer contre le roulement.
- Lever les balais latéraux et amener les deux balais latéraux vers l'extérieur.

① Position de levier système de balayage déverrouillée
②Position de levier système de balayage verrouillée
③Avant du véhicule

(2)Levier de verrouillage
- Déverrouiller le système de balayage en introduisant une barre et en tirant le levier de verrouillage vers le haut. La barre nécessaire est coincée dans un support entre les sièges du passager et du conducteur.

- Amener le chariot de changement avec le chariot de levage au centre jusqu'en butée.
Amener la dernière pièce (opération de centrage) avec élan.
Remarque
Risque d'endommagement ! Veiller aux conduites et flexibles.
- Lever le chariot de levage jusqu'à ce que le chariot de changement touche le système de balayage.

①Bras de balai latéral
②Butée
-
Rentrer les deux bras de balais latéraux.
-
Vérifier que la position des bras de balais latéraux est correcte.

-
Mettre le système hydraulique hors pression. Voir le chapitre Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression).
-
Placer l'allumage en position 1 en mode de travail (ne pas démarrer le moteur).
Les balais descendent et le système hydraulique est hors pression.
10.Débrancher tous les raccords et connexions.
-
Retirer le flexible d'aspiration entre la cuve à poussière et la bouche d'aspiration.
-
Débrancher le flexible d'eau (épais).
13.Sortir le système de balayage avec le chariot de levage.

②Conduites et flexibles
14.Placer conduites et flexibles dans les boîtes de rangement.
- Déposer le système de balayage à un endroit protégé.
16.Sortir le chariot de levage.
Montage du système de balayage

①Connecteur de signal pour la détection d'outils montés
②Raccords pour le balai latéral gauche (hydraulique et eau)
③Verrouillage du système de balayage
④Raccords pour le balai latéral droit (hydraulique et eau)
- Arrêter le véhicule sur un support plan et solide et le bloquer contre le roulement.
- Monter le système de balayage dans l'ordre inverse sur le véhicule.
- Verrouiller le système de balayage (position du levier en bas).
- Contrôler le verrouillage, voir le chapitre Contrôler / régler le verrouillage des outils montés.
- Mettre le système hydraulique hors pression. Voir le chapitre Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression).
- Relier les flexibles hydrauliques avec les raccords.
Relevage avant (en option)
Le relevage avant permet de monter différents outils montés avec 3 points d'ancrage.
Pour monter/démonter le relevage avant, un chariot de changement est nécessaire.
Remarque
Accessoire en option, référence 2.852-067.0.
Monter le relevage avant
- Arrêter le véhicule sur un support plan et solide et le bloquer contre le roulement.

①Levier de verrouillage
②Châssis de réception véhicule
③Logement du relevage avant
2. Lever le levier de verrouillage vers le haut.
3. Positionner le relevage avant avec le chariot de levage au centre devant le véhicule.

- Introduire le relevage avant dans le châssis de réception du véhicule jusqu'en butée.

①Levier de verrouillage
- Placer le levier de verrouillage vers le bas.
- Contrôler le verrouillage, voir le chapitre Contrôler / régler le verrouillage des outils montés.
- Descendre et sortir le chariot de levage.

- Mettre le système hydraulique hors pression. Voir le chapitre Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression).
- Relier les flexibles hydrauliques avec les raccords.
Démonter le relevage avant
- Relever le relevage avant.

① Logement du chariot de changement
②Châssis du relevage avant
- Amener le chariot de changement avec chariot élévateur sous le relevage avant.
a Relever le chariot de levage.
b S'assurer que le châssis du relevage avant est solidement installé dans le logement du châssis de changement.
- Mettre le système hydraulique avant hors pression (réduction de pression)
- Détacher les flexibles hydrauliques.
a Fixer les flexibles hydrauliques au relevage avant avec des serre-câbles.
- Ouvrir le verrouillage des deux côtés du véhicule, voir chapitre « Ouvrir/fermer le verrouillage ».
- Utiliser un chariot de levage pour sortir le relevage avant du châssis de réception du véhicule.
- Déposer le relevage avant sur un endroit protégé.
Kit de montage système de balayage à 2 balais (tiré)
Montage du système de balayage
La palette sur laquelle le système de balayage a été livré sert en même temps d'aide pour le montage/démontage.

①Palette
②Système de balayage à 2 balais
③Bouche d'aspiration montée
④Levier de verrouillage en position supérieure (ouvert)
⑤Logement sur le véhicule
- Amener le chariot élévateur sous la palette avec le système de balayage positionné.
- Tirer le levier de verrouillage vers le haut.
- Introduire le système de balayage dans le logement sur le véhicule et le positionner jusqu'à env. 10 cm devant le véhicule.
- Brancher les flexibles hydrauliques en tenant compte des couleurs.
La configuration est indiquée dans un chapitre ultérieur
- Brancher les tuyaux d'eau.
- Brancher la fiche de détection des appareils sur le véhicule.
- Introduire le système de balayage jusqu'en butée dans le logement du véhicule.
- Verrouiller le système de balayage, pour ce faire, pousser le levier de verrouillage vers le bas (utiliser la barre incurvée).
- Lors d'un premier montage ou d'un changement sur un autre véhicule, le verrouillage doit être correctement réglé sur les écrous de serrage. Si le réglage est correct, le verrouillage doit s'encliqueter jusqu'au point mort en appuyant vers le bas.
10.Monter les balais latéraux.
Vue du système de balayage à 2 balais

①Système de balayage à 2 balais
②Levier de verrouillage
③Connecteur de détection automatique
④Raccord hydraulique et raccord d'eau
⑤Balais latéraux
- La commande du système de balayage à 2 balais est décrite dans un chapitre ultérieur.
Raccordement des flexibles hydrauliques et des tuyaux d'eau

①PTO brosses
②Bouche d'aspiration/Pivoter le balai
③ Lever/baisser le balai
④PTO brosses
⑤Raccord d'eau à droite
⑥Raccord d'eau à gauche
-
Brancher les flexibles hydrauliques en fonction du code couleur.
-
Brancher les tuyaux d'eau à gauche et à droite.
Commande
Affectation de la balayeuse aspirante avec système de balayage à 2 balais (tiré)
Remarque
Les témoins des interrupteurs s'allument quand ils sont en marche.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6①Levier de commande de gauche
– Levier de commande vers l'avant : Baisser ensemble les bras des balais et activer les balais latéraux
- Levier de commande vers l'arrière : lever ensemble les bras des balais et désactiver les balais latéraux
- Levier de commande vers la gauche/vers la droite : pivoter ensemble les bras des balais
②Levier de commande de droite La touche n'est pas affectée
③ Lever/baisser la bouche d'aspiration
④Système hydraulique marche/arrêt
⑤ La touche n'est pas affectée
⑥ La touche n'est pas affectée
⑦ Fonction circulation d'eau marche/arrêt (eau recyclée)
⑧ Soufflerie d'aspiration marche/arrêt
⑨Fonction ECO Active le programme de travail complet. PTO (balai latéral, soufflerie d'aspiration), eau du robinet, circulation d'eau (eau recyclée)
⑩Pompe à eau marche/arrêt
(A) Sélection de la vitesse de rotation des balais de gauche et droite ensemble
(B) La touche n'est pas affectée
(C) Régime du moteur Appuyer pour régler les valeurs
Remarque
La puissance d'aspiration dépend du régime moteur réglé.
• 1600 t/min balayures légères
• 2200 t/min encrassement moyen
• 2500 t/min encrassement fort, lourd
(D) non affecté
(E) Touche de pression d'appui des balais latéraux de gauche et de droite
(F) Touche d'enregistrement
Appuyer pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
(G) Bouton rotatif
Appuyer pour modifier des valeurs réglées
Commuter sur le système de balayage à 2 balais (tiré) :
1 Mettre le contact.
2 Sur l'écran du véhicule, appuyer sur F10.
3 Avec F5, sélectionner Système de balayage tiré.
Pression d'appui des balais
Sur l'écran, une barre jaune indique un délestage de la pression d'appui des balais.
Une barre rouge indique une augmentation de la pression d'appui des balais.
Travaux d'entretien
1 Les points de graissage disponibles (graisseurs) sont marqués.
Graisser tous les jours avec une graisse à usages multiples.
2 S'assurer qu'il n'y a pas de ficelles ou cordons emmêlés dans les balais, les enlever si nécessaire.
3 Veiller à ce que les raccordements hydrauliques restent propres et contrôler leur étanchéité une fois par semaine.
4 Inspector les balais afin de repérer les traces d'usure ou de dommages ; les remplacer si nécessaire.
Réglage du rétroviseur de balayage

- Réglez le rétroviseur de balayage tel représenté sur la figure.
À gauche : 09h00 - 14h00
À droite : 10:00 - 15:00
Réglage de l'inclinaison latérale

- Desserrez les vis.
- Réglez l'inclinaison latérale via le point de rotation de la vis 1.
- Serrez les vis.
Réglez l'inclinaison de tête vers l'avant

-
Desserrez le contre-écrou.
-
Réglez l'inclinaison de tête via le six-pans.
-
Serrez le contre-écrou
Réglez la pression de contact des balais
- Le système de balais possède un déchargement hydraulique des balais.
Stockage
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l'appareil.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Conservez le kit de montage dans un endroit protégé, plan et sec. Veiller à ce que les balais soient délestés.
-
Ranger le système de balayage démonté du véhicule dans le chariot de changement.
-
Lors du montage sur le véhicule, veiller à ce que les balais soient délestés.
Caractéristiques techniques
| Dimensions et poids Système de balayage à 2 balais (tracté) | |
| Longueur 950 mm | |
| Largeur 1250 mm | |
| Hauteur 750 mm | |
| Poids (poids de transport) 115 kg | |
Démontage du système de balayage
Effectuer le démontage du système de balayage dans l'ordre inverse de celui du montage. Placer le système de balayage sur la palette. Retirer d'abord les balais.
Mettre d'abord le système hors pression avant de débrancher les flexibles hydrauliques, consulter à cet effet le manuel d'utilisation du véhicule.
Kit de montage système de balayage à 3 balais (brosse frontale)
Montage du système de balayage
La palette sur laquelle le système de balayage a été livré sert en même temps d'aide pour le montage/démontage.

②Système de balayage
- Amener le chariot élévateur sous la palette avec le système de balayage positionné.

① Logement sur le véhicule
②Bouche d'aspiration montée
③Système de balayage
④ Palette
-
Tirer le levier de verrouillage vers le haut.
-
Positionner le système de balayage à env. 10 cm devant le véhicule.
-
Raccorder les flexibles hydrauliques en tenant compte des couleurs.
La configuration est indiquée dans un chapitre ultérieur
-
Brancher les tuyaux d'eau.
-
Brancher la connexion électrique sur le véhicule.
-
Introduire le système de balayage jusqu'en butée dans le logement du véhicule.
-
Verrouiller le système de balayage, pour ce faire, pousser le levier de verrouillage vers le bas (utiliser la barre incurvée).
-
Lors d'un premier montage ou d'un changement sur un autre véhicule, le verrouillage doit être correctement réglé sur les écrous de serrage. Si le réglage est correct, le verrouillage doit s'encliqueter jusqu'au point mort en appuyant vers le bas.
10.Monter le balai latéral et la brosse frontale.
Vue du système de balayage à 3 balais

text_image
MC 130 ① ② ③ ④ ⑤①Brosse frontale
② Bras de brosse frontale
③Système de balayage à 2 balais
④ Chariot
⑤Connecteur de détection automatique
- La commande du système de balayage est décrite dans un chapitre ultérieur.
Raccordement des flexibles hydrauliques et des tuyaux d'eau

①PTO brosses
②Incliner/rouler la brosse frontale
③ Lever/baisser la brosse frontale
④Huile de fuite
⑤Bouche d'aspiration/Pivoter le balai
⑥ Lever/baisser le balai
⑦Pivoter la brosse frontale
⑧PTO 80 l/min
⑨PTO brosses
⑩Raccord d'eau à droite
⑪Raccord d'eau à gauche
- Brancher les flexibles hydrauliques en fonction du code couleur.
- Brancher les tuyaux d'eau à gauche et à droite.
Commande
Affectation balayeuse aspirante avec système de balayage à brosse frontale
Remarque
Les témoins des interrupteurs s'allument quand ils sont en marche.

text_image
A B G F C E D 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6①Levier de commande de gauche pour manœuvrer la brosse frontale
- Levier de commande vers l'avant : la brosse frontale s'abaisse et s'allume
Remarque
Augmenter la pression d'appui en cas de fortes salissures
- Levier de commande vers l'arrière : la brosse frontale se lève et s'éteint
- Levier de commande vers la gauche/vers la droite : la brosse frontale se déplace vers la gauche/la droite
②Levier de commande de droite pour manœuvrer les balais
– Levier de commande vers l'avant : Baisser ensemble les bras des balais et activer les balais latéraux
- Levier de commande vers l'arrière : lever ensemble les bras des balais et désactiver les balais latéraux
- Levier de commande vers la gauche/vers la droite : pivoter ensemble les bras des balais
③ Lever/baisser la bouche d'aspiration
④Système hydraulique marche/arrêt
⑤Inversion du sens de rotation, brosse frontale
⑥ Si activée : Tangage/roulement de la brosse frontale avec le levier de commande de droite
⑦Fonction circulation d'eau marche/arrêt (eau recyclée)
⑧Soufflerie d'aspiration marche/arrêt
⑨Fonction ECO
⑩Pompe à eau marche/arrêt
(A) Sélection de la vitesse de rotation de la brosse frontale
(B) Sélection de la vitesse de rotation des balais
(C) Régime du moteur
Appuyer pour régler les valeurs
Remarque
La puissance d'aspiration dépend du régime moteur réglé.
• 1600 t/min balayures légères
• 2200 t/min encrassement moyen
• 2500 t/min encrassement fort, lourd
(D) Détente du balai
(E) Détente/pression de la brosse frontale
(F) Touche d'enregistrement
Appuyer pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
(G) Bouton rotatif
Appuyer pour modifier des valeurs réglées
Pression d'appui des balais
Sur l'écran, une barre jaune indique un délestage de la pression d'appui des balais.
Une barre rouge indique une augmentation de la pression d'appui des balais.
Utilisation comme balai à mauvaises herbes
Pour une utilisation comme balai à mauvaises herbes, la position de la brosse frontale doit être fixée dans la position souhaitée. Trois positions sont possibles.

flowchart
graph TD
A["Top Component"] --> B["Bottom Component"]
B --> C["Top Component"]
C --> D["Bottom Component"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
①Sens de la marche
②Position à droite
③Position à l'avant
④Position à gauche
-
Fixer la position de travail souhaitée à l'aide du goujon et de la goupille ressort. Voir le chapitre Sécurité de transport.
-
Pour travailler dans la position de gauche, appuyer sur la touche d'inversion du sens de rotation.
Sécurité de transport
Pour les déplacements dans les espaces publics (déplacements sur route), la brosse frontale doit être fixée.

①Goujon
②Goupille à ressort
-
Amener le chariot de la brosse frontale entièrement sur la gauche.
-
Fixer la brosse frontale dans la position correspondante avec un goujon et une goupille à ressort.
Travaux d'entretien
De plus amples informations sont disponibles dans le manuel d'utilisation du véhicule.
Maintenance et entretien de l'unité de balayage
1 S'assurer qu'il n'y a pas de ficelles ou cordons emmêlés dans la brosse frontale et le balai, les enlever si nécessaire.
2 Veiller à ce que les raccordements hydrauliques restent propres et contrôler leur étanchéité une fois par semaine.
3 Inspector la brosse frontale et le balai afin de repérer des traces d'usure ou de dommages, les remplacer si nécessaire.
Maintenance et entretien des paliers/de l'unité linéaire △PRÉCAUTION
Dysfonctionnement ou risque d'endommagement
Les paliers sont des paliers secs autolubrifiants et ne doivent jamais être lubrifiés avec un lubrifiant.
Les nettoyants pour freins, lubrifiants ou autres nettoyants peuvent attaquer et détruire la feuille du palier. Vérifier l'absence d'usure et de dommages sur toutes les feuilles de palier, les remplacer si besoin.
1 Les points de graissage disponibles (graisseurs) sont marqués.
Graisser tous les jours avec une graisse multi-usage standard.
2 Nettoyer l'ensemble de l'unité linéaire uniquement à l'eau ou avec de la lessive. Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression ne pose pas de problème.
Maintenance et entretien de la chaîne
ATTENTION
Remarques sur la lubrification de la chaîne
Lors de la lubrification de la chaîne, s'assurer qu'aucun lubrifiant ne pénètre dans les rails de l'unité linéaire. Si cela se produit néanmoins en raison d'une négligence, les rails doivent être dégraissés avant la mise en service.
Ne jamais utiliser de décapant ou d'acides pour nettoyer la chaîne.
1 Inspector la chaîne au moins une fois par mois. L'inspection comprend le nettoyage, le réglage de la tension de la transmission par chaîne et la lubrification.
2 Les chaînes peuvent être nettoyées à l'aide de chiffons ou de brosses. Les saletés tenace peuvent être détachées avec du pétrole ou de l'essence F. Appliquer une nouvelle protection anticorrosion adaptée immédiatement après avoir utilisé un dégraissant.
3 Le réglage de la tension de la transmission par chaîne ne doit être effectué que par le service Kärcher.
4 Une lubrification régulière prolonge la durée de vie. Lubrifier la chaîne avec du lubrifiant de regraissage VP8 FoodPlus Spray d'IWIS.
Noter que le lubrifiant doit pénétrer dans les maillons de la chaîne. Cela signifie que, d'une part, il doit pénétrer entre le rouleau et la douille, et d'autre part également entre les maillons intérieur et extérieur jusqu'à l'axe et la douille.
5 Si le manque de lubrification se manifeste par un bruit assour-dissant, des maillons rigides ou une corrosion par frottement des maillons, nous recommandons de procéder comme suit. Nettoyer la chaîne avec une huile à très faible viscosité. Elle élimine la corrosion par frottement, les résidus d'ancien lubrifiant et d'autres saletés sur les maillons. Une fois la chaîne nettoyée, la lubrifier avec un agent approprié en respectant les consignes précédentes.
Réglage du rétroviseur de balayage

- Régler le rétroviseur de balayage tel représenté sur la figure.
À gauche : 09h00 - 14h00
À droite : 10h00 - 15h00
Réglage de l'inclinaison latérale

-
Desserrer les vis.
-
Régler l'inclinaison latérale via le point de rotation de la vis 1.
-
Serrer les vis.
Régler l'inclinaison de tête vers l'avant

-
Desserrer le contre-écrou.
-
Régler l'inclinaison de tête via le six-pans.
-
Serrer le contre-écrou.
Régler la pression de contact des balais
- Le système de balais possède un réglage hydraulique de la pression d'appui des balais.
Stockage
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l'appareil.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Conservez le kit de montage dans un endroit protégé, plan et sec. Veiller à ce que les balais soient délestés.
-
Ranger le système de balayage démonté du véhicule dans le chariot de changement.
-
Lors du montage sur le véhicule, veiller à ce que les balais soient délestés.
Caractéristiques techniques
| Dimensions et poids Système de ba- | layage à 3 balais |
| Longueur 1800 mm | |
| Largeur 1250 mm | |
| Hauteur 850 mm | |
| Poids (poids de transport) 285 kg |
Démontage du système de balayage
Effectuer le démontage du système de balayage dans l'ordre inverse de celui du montage. Placer le système de balayage sur la palette. Retirer d'abord les balais.
Mettre d'abord le système hors pression avant de débrancher les flexibles hydrauliques, consulter à cet effet le manuel d'utilisation du véhicule.
Transport
Chargement du véhicule
△DANGER
Risque de blessure dû à un transport non adapté
Observez le poids du véhicule.
Déplacez le véhicule lentement et avec attention sur le véhicule de transport.
ATTENTION
Endommagement du véhicule
Ne chargez pas le véhicule avec une grue.
N'utilisez pas de chariot à fourches.
- Déplacer le véhicule à vitesse lente sur le véhicule de transport.
Remarque
Si le véhicule n'est pas apte à la conduite, voir le chapitre Remorquage du véhicule.
Pose de la sécurité de transport sur l'articulation

①Goujon avec la goupille de sécurité
② Sécurité de transport
③Rangement de la sécurité de transport
1. Sortir les goupilles de sécurité.
2. Sortir les deux goujons.
3. Tirer la sécurité de transport du rangement.
4. Appliquer la sécurité de transport.
5. Insérer le goujon.
6. Bloquer le goujon à l'aide des goupilles de sécurité.
Blocage du véhicule
△AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Bloquez le véhicule contre le glissement pendant le transport.

-
Stationner le véhicule.
-
Bloquer le véhicule des deux côtés aux points d'attache indiqués à l'aide de sangles de serrage.
Remarque
Si le véhicule et la cuve à poussière sont chargés en marche arrière pour le transport, le couvercle de la cuve à poussière doit être sécurisé en plus contre l'ouverture avec une sangle de serrage.
Remorquage du véhicule
Apposer l'œillet de remorquage
Remarque
L'œillet de remorquage avec le boulon de sécurité se trouve dans la cabine du conducteur, sous le siège passager dans un compartiment de rangement.

③Goupille de sécurité
④Goupille de sécurité pour boulon
⑤Goujon
- Ouvrir le compartiment de rangement sous le siège passager et sortir l'œillet de remorquage.

①Boulon de sécurité avec goupille de sécurité
②CEillet de remorquage
③Armature du véhicule
④Goujon
⑤Goupille de sécurité
-
Fixer l'œillet de remorquage sur l'armature droite du véhicule.
-
Insérer le boulon de sécurité dans l'œillet de remorquage et le sécuriser avec la goupille de sécurité.
Apposer l'œillet de remorquage
Remarque
Le crochet de remorquage pour la machine MC 130 advanced ainsi que les boulons et agrafes de fixation sont situés derrière le siège du passager au niveau d'un support supplémentaire.

②Boulon de sécurité avec pince de blocage
③Chaîne de sécurité avec pince de sécurité
④Œillet de remorquage
⑤Support pour œillet de remorquage Placé derrière le siège passager
- Retirer l'œillet de remorquage avec boulons de sécurité et pince de sécurité du support.

①Boulon de sécurité avec pince de blocage
②Œillet de remorquage
③Boulon de sécurité avec goupille de sécurité
2. Fixer l'œillet de remorquage sur l'armature avant du véhicule.
3. Insérer le boulon de sécurité dans l'œillet de remorquage et le sécuriser avec la goupille de sécurité.
Remorquage du véhicule
△PRÉCAUTION
Risque d'endommagement par un remorquage non adapté
Ne remorquez le véhicule qu'en roulant au pas.
Conduisez lentement et sans a coups.
Ne fixez le câble ou la barre de remorquage qu'au mors d'attache.
Assurez-vous que la direction fonctionne.
- Desserrer l'accumulateur à ressorts du frein de stationnement.

①Soupape de dérivation
2. Dévisser les soupapes de dérivation de 3 tours (SW 24 mm).
3. Fixer la barre de remorquage ou le câble de remorquage à l'œillet de remorquage.
4. Amener le véhicule sur le véhicule de transport en tirant lente-
ment.
5. Fermer l'accumulateur à ressorts du frein de stationnement et les soupapes de dérivation.
Entretien et maintenance
Remarques générales
△DANGER
Risque d'écrasement
Bloquez systématiquement les outils montés mécaniquement (étais) si vous devez travailler sous les outils montés levés.
- Avant le nettoyage et la maintenance du véhicule, le remplacement de pièces ou le changement de fonction, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
- Avant de débrancher la batterie, vérifiez si votre radio est sécurisée avec un code radio.
- Débranchez la batterie avant les travaux sur l'installation électrique.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.
- Seul le service après-vente Kärcher autorisé est habilité à réaliser des travaux de soudure sur le véhicule ou sur les outils montés.
Affichage de service
L'affichage de service s'allume lorsque la maintenance correspondante doit être réalisée.
L'affichage de service clignote à l'écran :
- La première fois après 50 heures de service pour la première inspection.
• Le service suivant après 250 heures de service. - Puis toutes les 500 heures de service.
Remarque
L'affichage de service doit être réinitialisé par le service après-vente.
Intervalles de maintenance
Remarque
Pour faire valoir les droits de garantie, tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés, pendant la durée de la garantie, par un service après-vente autorisé par Kärcher suivant la liste de contrôle d'inspection.
- Tous les jours avant de commencer le fonctionnement, voir le chapitre Contrôle de sécurité avant le démarrage.
- Après le lavage de véhicules, graisser tous les paliers.
- Faire réaliser, si besoin, le contrôle de sécurité par le service après-vente suivant les directives locales en vigueur.
- Les intervalles des travaux de contrôle et de maintenance à effectuer par le client sont indiqués dans le tableau suivant. D'autres travaux de maintenance doivent être réalisés par le service après-vente après 250, 500 (tous les ans), 1000, 1500 ou 2000 heures de service, selon la liste d'inspection. Veuillez contacter le service après-vente à temps.
Plan de maintenance du véhicule
| Tous les jours | Toutes les semaines | |
| Graisser tous les paliers cités dans le plan de graissage. | (8h) | |
| Vérifier la liberté de mouvement des câbles Bowden et de toutes les pièces mobiles. | X | |
| Contrôler l'usure du balai latéral et les bandes enroulées (pour les ba-layeuses). | X | |
| Si l'appareil a été utilisé avec un sys-tème de circulation d'eau désactivé (op-tion), nettoyer filtre et vanne du système de circulation d'eau afin de garantir le fonctionnement sûr du système de cir-culation d'eau et exclure tout dommage. | X | |
| Contrôler la liberté de mouvement des galets de roulement au niveau de la bouche d'aspiration (pour la balayeuse). | X |
| Tous les jours | Toutes les semaines | |
| Contrôler le jet des buses de pulvérisation pour l'approvisionnement en eau des brosses et au niveau de la bouche d'aspiration. Si nécessaire nettoyer les buses ou les remplacer (pour la balayeuse). | X | |
| Contrôler flexibles et colliers de serrage. | X | |
| Contrôler les flexibles de liquide de refroidissement. | X | |
| Nettoyer les lamelles du refroidisseur d'eau, du radiateur à huile et de la climatisation. | X | |
| Contrôler les courroies trapézoïdales et la tension des courroies trapézoïdales. | X | |
| Contrôler le fonctionnement et le réglage du frein de stationnement. | X | |
| Contrôler le fonctionnement des pédales | X | |
| Contrôler le filtre à air moteur. X | ||
| Nettoyer la grille du refroidisseur. X | ||
| Contrôler la climatisation. X | ||
| Contrôler le système d'échappement. X | ||
| Nettoyer l'espace de soufflage. X* | ||
| Nettoyer la cuve à poussière et le couvercle. | X* | |
| * en cas de forte salissure, plusieurs fois par jour |
Plan de graissage du véhicule

| Point de graissage Nombre | de points de graissage | Périodicité de graissage | |
| 1 | Palier rotatif et vérin de levage du relevage avant | Respectivement 1 | • toutes les 8 h |
| 2 | Direction articulée au milieu du véhicule | 2 • toutes | les 8 h• sans maintenance (option) |
| 3 | Vérin de direction | 2 | • toutes les 8 h• sans maintenance (option) |
| 4 | Palier inférieur de l'articulation | 1 | • toutes les 8 h• sans maintenance (option) |
| 5 | Vérin de levage | 4 | • toutes les 25 h |
| 6 | Plateforme de levage | 2 | • toutes les 8 h |
| 7 | Pédale d'accélération | 1 | • toutes les 100 h |
| 8 | Levier de renvoi pédale de freinage | 1 • toutes | les 100 h |
ATTENTION
Dysfonctionnements
Veiller à ce que les courroies restent propres et non graisseuses.
1 Utiliser de la graisse multi-usages de haute qualité.
2 Graisser les graisseurs avec la pompe à graisse conformément aux intervalles de graissage indiqués dans le tableau.
Plan de graissage balayeuse

| Point de graissage | Nombre de points de graissage | Périodicité de graissage | ||
| 1 | Axe | bras de levier tête de balai | Respectivement 1 | toutes les 8 h |
| 2 | Axe | bras de levier vérin | Respectivement 1 | toutes les 8 h |
| 3 | Axe | bras de levier palier de pivotement | toutes les 8 h | |
| 4 | Axe | vérin palier de pivotement | Respectivement 1 | toutes les 8 h |
ATTENTION
Dysfonctionnements
Veiller à ce que les courroies restent propres et non graisseuses.
1 Utiliser de la graisse multi-usages de haute qualité.
2 Graisser les graisseurs avec la pompe à graisse conformément aux intervalles de graissage indiqués dans le tableau.

| Point de graissage Nombre | de points de graissage | Périodicité de graissage | |
| 1 Axe | bras de levier vérin de pivotement | Respectivement 1 | toutes les 8 h |
| 2 Axe | support de base palier de pivotement | Respectivement 1 | toutes les 8 h |
| 3 Vérin | bouche d'aspiration support 1 toutes les | 8 h | |
| 4 Vérin | bouche d'aspiration corps de base | 1 toutes les | 8 h |
| 5 Axe | support de base vérin pivotant 1 toutes les | 8 h | |
| 6 Axe | support de base vérin pivotant 1 toutes les | 8 h |
Préparation des travaux de maintenance
- Placer le véhicule sur une surface plane.
- Couper la soufflerie d'aspiration.
- Abaisser le balai latéral.
- Actionner le frein de stationnement.
- Bloquer le véhicule contre le roulement.
- Couper l'allumage et retirer la clé de contact.
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
△DANGER
Danger de mort dû à la circulation
Avant les travaux de réparation, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse de la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Mettez un triangle de signalisation en place.
Portez des vêtements de visibilité.
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement
Le moteur continue de tourner.
Patientez 5 secondes une fois le moteur coupé.
Tenez-vous impérativement éloigné de la zone de travail durant ce temps.
⚠ PRÉCAUTION
Risque d'endommagement dû à un mauvais nettoyage
Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.
Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur haute pression, observer les consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Pour protéger le filtre d'air, laver le véhicule uniquement avec le moteur éteint.
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement
Le véhicule peut démarrer de manière intempestive.
Avant les travaux de maintenance et de nettoyage sur le véhicule, toujours retirer la clé de contact et débrancher la batterie.
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement
Les travaux de maintenance sur le système hydraulique doivent être uniquement réalisés par du personnel formé.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement
Bloquer systématiquement le dispositif de basculement soulevé.
⚠️DANGER
Risque de blessures
Pour tous les travaux d'entretien, relever entièrement la cuve à poussière et abaisser le système de balai / l'appareil monté pour mettre le système hydraulique hors pression.
La cuve à poussière peut être basculée vers le bas. Avant les travaux en dessous de la cuve à poussière, abaissez-la toujours entièrement en position finale.
La cuve à poussière peut descendre de manière involontaire. Ré-alisez les travaux sur la turbine uniquement lorsque la cuve à poussière est entièrement levée.
△PRÉCAUTION
Risque de brûlures
Laissez refroidir suffisamment le véhicule.
Ne touchez aucune pièce brûlante du système hydraulique, du moteur d'entraînement hydrostatique, du moteur de combustion et de l'installation d'échappement.
ATTENTION
Pollution
Veiller à ce que les liquides comme l'huile moteur, l'huile hydraulique, le liquide de frein, le diesel ou le liquide de refroidissement ne pénètrent pas dans le sol. Veuillez protéger l'environnement et mettez les liquides au rebut dans le respect de l'environnement.
Sécuriser la cuve à poussière en position soulevée
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement
Bloquez systématiquement la cuve à poussière lors de travaux, cuve à poussière levée.

①Boulon de sécurité
② Goupille de sécurité
③Rangement pour boulon de sécurité avec pince de blocage (2x)
④Position de sécurité (1x à droite, 1 x à gauche)
1. Positionner le boulon de sécurité avec la cuve à poussière levée et sécuriser avec la pince de blocage (2x).
Blocage du dispositif de basculement

①Tige de piston
② Goupille de sécurité
③Béquille de blocage
④Logement pour la béquille de blocage
- Relever entièrement le dispositif de basculement
- Ouvrir la goupille de sécurité.
- Retirer la béquille de blocage du logement.
- Insérer la béquille de blocage.
- Mettre la béquille de blocage en place.
Remarque
Le blocage peut être placé sur la tige de piston gauche et droite.
Abaisser le dispositif de basculement
ATTENTION
Détérioration du flexible d'aspiration
Veiller lors de l'abaissement du cadre de basculement que le tuyau d'aspiration se trouve exactement dans le guidage.

- Après avoir retiré le support de sécurité, sortir le cadre de basculement.
- Si nécessaire pousser le tuyau d'aspiration manuellement dans son guidage.
Ouvrir l'habillage latéral
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessures
Risque de brûlures dû pièces chaudes du véhicule.
Avant d'ouvrir les habillages, laisser refroidir suffisamment l'appareil.

text_image
KARCHER Professional 30 1 2 1(1)Fermetures
(2)Habillage latéral
Des deux côtés
- Ouvrir les deux fermetures de l'habillage latéral.
Côté droit
- Ouvrir la garniture latérale vers l'avant.
Côté gauche

- Tirer sur l'interrupteur principal pour déverrouiller l'habillage latéral gauche.
- Ouvrir la garniture latérale vers l'avant.
Retirer/mettre en place la grille du radiateur.

- Lever la grille du radiateur vers le haut.
- Sortir la partie inférieure.
- Sortir la grille du radiateur par le bas.
Remarque relative au montage
Engager la partie inférieure de la grille, puis fermer la partie supérieure.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement
△PRÉCAUTION
Risque de brûlure sur les sous-ensembles très chauds
Ne pas ouvrir ni toucher le radiateur et les pièces du système de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
ATTENTION
Dommages matériels dus à un liquide de refroidissement incorrect
Remplir en liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.
Utilisez un mélange de protection antigel et eau.
Ne mélangez pas la protection antigel.
N'utilisez que de l'eau adoucie.
Liquide de refroidissement, voir le chapitre.

①Couvercle
② Réservoir de compensation
③Marquage niveau de remplissage haut
④Marquage niveau de remplissage bas
1. Contrôler le niveau de remplissage lorsque le moteur est froid.
2. Déposer l'habillage latéral gauche.
3. Contrôler le niveau de remplissage sur le réservoir d'appoint.
Remarque
Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver entre les marquages supérieur et inférieur.
- Remplir en liquide de refroidissement, si besoin.
- Contrôle supplémentaire du niveau de remplissage dans le radiateur, voir chapitre.
- Si le réservoir de compensation est entièrement vide, remplir d'abord le radiateur.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint

①Liquide hydraulique
②Niveau d'huile MIN
③Niveau d'huile MAX
- Contrôler le niveau d'huile hydraulique.
Remarque
Le bon niveau d'huile hydraulique doit se trouver entre les marquages supérieur et inférieur.
- Faire l'appoint d'huile hydraulique si nécessaire.
Remarque
L'huile hydraulique manquant peut être remplie ultérieurement à l'aide d'un accessoire spécial raccordé au raccord de fuite du véhicule. Si besoin, demander le n° de commande auprès de Kärcher ou faire réaliser l'appoint par le service après-vente Kärcher.
Types d'huile hydraulique : voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le radiateur
△PRÉCAUTION
Risque de brûlure sur les sous-ensembles très chauds
Ne pas ouvrir ni toucher le radiateur et les pièces du système de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
ATTENTION
Dommages matériels dus à un liquide de refroidissement incorrect
Remplir en liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.
Utilisez un mélange de protection antigel et eau.
Ne mélangez pas la protection antigel.
N'utilisez que de l'eau adoucie.
Liquide de refroidissement, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
- Démonter la cuve à poussière, voir le chapitre

① Cache du bouchon du radiateur
②Bouchon du radiateur
2. Ouvrir le cache du bouchon du radiateur.
3. Tourner le couvercle du radiateur d'un cran et relâcher la pression du radiateur.
4. Une fois le radiateur hors pression, dévisser le couvercle du radiateur.
5. Remplir le radiateur lentement sans bulle jusqu'en haut.
6. Visser le couvercle du radiateur.
7. Faire l'appoint du réservoir de compensation de liquide de refroidissement. Voir le chapitre.
8. Remettre l'habillage en place.
Montage / démontage de la batterie
△DANGER
Risque de blessures
Observez les consignes de sécurité en relation avec les batteries.

text_image
EXIDE Premium 64 EA640 640 300①Pôle moins
②Pôle plus
③ Fixation
- Placer la batterie dans le logement de batterie.
- Visser la fixation au fond de la batterie.
- Raccorder la borne de pôle (câble rouge) au pôle plus (+).
- Raccorder la borne de pôle (câble noir) au pôle moins (-).
- Enficher les caches sur les bornes de pôle.
MISE EN GARDE
Lors du démontage de la batterie, débrancher d'abord le pôle moins.
Contrôler si les pôles de la batterie et les bornes de pôle sont suffisamment protégés par de la graisse de protection de pôle.
Chargement de la batterie
△DANGER
Risque de blessures !
Charger la batterie uniquement avec le chargeur prévu. Observer les consignes de sécurité en relation avec les batteries. Observer les instructions d'utilisation du fabricant du chargeur.
- Déconnecter le pôle moins de la batterie.
- Raccorder le chargeur à la batterie.
- Brancher la fiche secteur et allumer le chargeur.
- Charger la batterie avec un courant de charge le plus faible possible.
- Après la charge, débrancher le chargeur du secteur, puis de la batterie (pôle moins en premier).
- Rebrancher la batterie.
Nettoyer / remplacer le filtre d'air

①Verrouillage
②Corps de filtre à air
③Vis à oreilles
- Retirer l'habillage moteur à droite.
- Ouvrir la vis à oreilles d'env. 2 rotations
- Basculer l'ensemble de l'unité de filtrage d'air complètement vers l'extérieur.
- Visser à fond la vis à oreilles.
- Ouvrir le verrouillage (2x) sur le corps de filtre à air.
- Retirer le corps de filtre à air.

① Corps de filtre à air
②Cartouche filtrante
③Cartouche de sécurité
- Sortir la cartouche filtrante et la cartouche de sécurité.
- Nettoyer l'intérieur complet du corps de filtre.
- Taper la cartouche filtrante sur une surface dure. Ne pas souffler la cartouche filtrante à l'air comprimé.
- Remplacer la cartouche de sécurité par une neuve. Ne pas réutiliser la cartouche de sécurité usagée.
- Contrôler la propreté et l'intégralité de la cartouche filtrante et du plan de joint.
Remplacer la cartouche filtrante très encrassée ou endommagées par une neuve.
- Une fois le montage terminé, repivoter l'unité de filtrage d'air à l'intérieur et serrer la vis à oreilles.
Remplacement du filtre à poussière extérieur à la cabine

①Cache
②Filtre à poussière
Remarque
Filtre fin de classe F8 (disponible en option)
- Dévisser 6 vis du cache.
- Retirer le carter.
- Retirer le filtre à poussière.
- Nettoyer le filtre poussière à l'air comprimé (pression réduite) s'il est légèrement encrassé. Remplacer le filtre à poussière s'il est très encrassé.
- Installer le filtre neuf ou nettoyé.
Changer le filtre à poussière à l'intérieur de la cabine.

①Siège du conducteur
②Filtre à poussière
③Siège passager
- Pousser les deux sièges vers l'avant.
- Sortir le filtre à poussière.
- Contrôler / nettoyer le filtre à poussière, si nécessaire remplacer.
Remarque relative au montage
S'assurer de la position de montage correcte lors du remontage.
Changement de roue
△DANGER
Danger de mort dû à la circulation
Avant les travaux de réparation, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse de la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Mettez un triangle de signalisation en place.
Portez des vêtements de visibilité.
Remarque
Utiliser un cric disponible dans le commerce adapté.

①Écrous de roue
②Roue
- Placer le véhicule sur une surface plane à support solide.
- Actionner le frein de stationnement et bloquer le véhicule contre le roulement.
- Bloquer l'articulation.
- Retirer la clé de contact.
- Desserrer les écrous de roue d'env. 1 tour à l'aide d'un outil adapté.
- Placer le cric sur le point d'appui correspondant de la roue avant et/ou de la roue arrière et lever le véhicule.
- Soutenir le véhicule également avec des chevalets.
- Dévisser les écrous de roue.
- Retirer la roue.
- Mettre la nouvelle roue en place et visser tous les écrous de roue à fond et serrer le croix.
11.Bien serrer les écrous de roue avec un couple de 180 Nm.
Remplissage du réservoir d'eau

①Tubulure de remplissage
②Symbole position du levier « Remplir »
③Symbole position du levier « Fermer »
④Levier de commutation
⑤Indicateur de niveau
- Ouvrir la fermeture de la tubulure de remplissage.
- Levier de commutation en position « Remplir ».
- Placer le flexible d'arrivée d'eau sur la tubulure de remplissage.
- Remplir le réservoir d'eau.
Remarque
Pour éviter la recirculation, le flexible d'eau de remplissage du réservoir à eau ne doit pas être mis en place.
5. Fermer l'arrivée d'eau.
6. Retirer le flexible d'arrivée d'eau.
7. Fermer la fermeture de la tubulure de remplissage.
8. Levier de commutation en position « Fermer ».
Remplissage du réservoir d'eau de lavage

① Réservoir d'eau de lavage
②Couvercle
③Indicateur de niveau de remplissage réservoir d'huile hydraulique
Remarque
Observer les indications du fabricant de liquide de lavage et de protection antigel
- Lever le châssis d'outil monté.
- Déverrouiller et retirer l'habillage latéral.
- Remplissage en liquide de lavage.
a En cas de risque de gel, ajouter de la protection antigel.
- Fermer le couvercle du réservoir d'eau de lavage.
- Remonter l'habillage latéral.
Contrôler le niveau d'huile moteur
⚠ PRÉCAUTION
Risque de brûlures
Ne pas toucher de surfaces très chaudes telles que les pièces du moteur ou du réducteur.

①Jauge d'huile
②Cache
- Placer le véhicule sur une surface plane.
- Retirer le cache.
- Sortir la jauge d'huile.
- Essuyer la jauge d'huile et l'insérer de nouveau.
- Sortir la jauge d'huile.
- Relever le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile.
Le niveau d'huile doit être compris entre les marquages « MIN » et « MAX ».
Si le niveau d'huile est sous le marquage « MIN », faire l'appoint en huile moteur.
Faire l'appoint en huile moteur
△PRÉCAUTION
Risque de brûlures
Ne pas toucher de surfaces très chaudes telles que les pièces du moteur ou du réducteur.
△PRÉCAUTION
Risque d'endommagement
Un niveau d'huile trop élevé endommage le moteur.
Vidanger un peu d'huile si le niveau d'huile dépasse le marquage « MAX » de la jauge d'huile jusqu'à obtenir le niveau correct.

(1)Fixation du réservoir de carburant
(2)Réservoir de carburant
-
Retirer l'habillage moteur à gauche.
-
Ouvrir la vis de fixation du réservoir à carburant et basculer le réservoir à carburant vers l'extérieur.

(1)Fermeture de remplissage
(2)Fermeture de remplissage MC 130 advanced plus
3. Contrôle du niveau d'huile moteur, voir le chapitre .
4. Ouvrir le bouchon de remplissage.
5. Faire l'appoint en huile moteur.
Spécifications sur l'huile moteur, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
- Ne pas remplir le moteur au-delà du marquage « MAX ».
- Fermer le bouchon de remplissage.
- Contrôler à nouveau le niveau d'huile moteur après 5 minutes. Faire l'appoint d'huile moteur, si besoin.
Changer de filtre à huile moteur
△AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Laisser refroidir suffisamment le véhicule pour changer l'huile moteur et le filtre à huile moteur.
Remarque
Un moteur chaud facilite la vidange de l'huile moteur.
- Couper le moteur.
-
Placer en dessous un bac de récupération d'huile (d'au moins 10 litres).
-
Dévisser la vis de vidange d'huile.
- Dévisser la fermeture de remplissage.
- Vidanger l'huile.
- Dévisser le filtre à huile.
- Nettoyer le logement et les surfaces d'étanchéité.
- Enduire d'huile le joint du filtre à huile neuf.
- Visser le filtre à huile et le serrer à la main.
- Visser la vis de purge d'huile (couple de serrage 60 Nm).
11.Faire le plein d'huile moteur. - Fermer la fermeture de remplissage.
- Laisser tourner le moteur pendant env. 30 secondes.
- Attendre 5 minutes.
- Contrôler le niveau d'huile
Remarque relative au montage
Remplacer les joints.
Contrôler l'étanchéité.
Purge du système de carburant
Le système de carburant doit être purgé lorsque le réservoir a été vidé ou que le filtre à carburant a été remplacé.
- Remplir le réservoir à carburant.
- Placer la clé de contact sur la position I.
La pompe tourne plus silencieusement au bout de 2-5 minutes.
Remplacement du balai latéral

①Vis latérales
②Rétroviseur de balayage
③Balai latéral
④Écrous (4x)
⑤Vis arrière
- Soulever le balai latéral.
- Desserrer les écrous
- Retirer le balai latéral.
- Poser un nouveau balai latéral et le visser.
Réglage du rétroviseur de balayage
Régler le rétroviseur de balayage avec les vis arrière et latérale conformément à la figure.
Rincer le système de circulation d'eau (en option)
- Débrancher l'accouplage de tuyaux du système de circulation d'eau.
- Raccorder le flexible d'arrivée d'eau avec le système de circulation d'eau et rincer.
- Régler l'interrupteur d'arrosage sur système de circulation de l'eau.
L'extrémité du tube d'aspiration est mieux rincée.
Vidage du réservoir d'eau
-
Ouvrir la vanne sur le flexible d'écoulement (à gauche sous la cuve à poussière).
-
Laisser l'eau s'écouler.
-
Ouvrir la vanne sur le flexible d'écoulement (à gauche sous la cuve à poussière).
- Laisser l'eau s'écouler.
Nettoyage
△PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement
Bloquer systématiquement le dispositif de basculement soulevé.
- Placer le véhicule sur une surface plane.
- Couper l'allumage et retirer la clé de contact.
- Actionner le frein de stationnement.
- Couper l'interrupteur principal.
Nettoyer le véhicule
Nettoyer le véhicule tous les jours après le travail.
△PRÉCAUTION
Risque d'endommagement dû à un mauvais nettoyage
Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.
Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur haute pression, observer les consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Pour protéger le filtre d'air, laver le véhicule uniquement avec le moteur éteint.
- Pour éviter tout risque d'incendie, contrôler l'éventuelle sortie d'huile et de carburant du véhicule. Faire éliminer les fuites par le service après-vente.
- Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyer les résidus de plantes et d'huile sur le moteur, l'amortisseur, la batterie et le réservoir de carburant.
- Si besoin, nettoyer le moteur avec une brosse, de l'air comprimé ou de l'eau à basse pression.
- Nettoyer les pare-boue des roues.
Nettoyer l'unité de radiateur
- Retirer la grille du radiateur, voir chapitre Retirer/mettre en place la grille du radiateur..
- Libérer à la main les salissures grossières du radiateur moteur, du radiateur du climatiseur et du radiateur de carburant.
- Nettoyer le radiateur moteur, le radiateur du climatiseur et le radiateur du carburant à l'aide d'une brosse molle, d'air comprimé (5 bars max.) ou de l'eau à basse pression.
Nettoyer la cuve à poussière et le couvercle
La cuve à poussière est vidée.

①Grille diffuseur
②Tamis d'eau sale
③Cuve à poussière
-
Lever la cuve à poussière.
-
Retirer les goupilles de la grille diffuseur.
-
Nettoyer la cuve à poussière et le couvercle au jet d'eau.
-
Nettoyer la zone derrière le tamis d'eau sale à l'aide d'un jet d'eau.
Nettoyage de la soufflerie
La cuve à poussière doit être soulevée.

①Panneau latéral
②Espace de soufflage
- Bloquer la cuve à poussière.
- Basculement du panneau latéral.
- Libérer la grille de soufflerie des salissures et la nettoyer avec un chiffon humide.
Nettoyage du système de dépression
Cuve à poussière vidée.
Le moteur tourne.
ATTENTION
Dommage matériel dû à un système de dépression encrassé
Un système de dépression encrassé peut entraîner un faux-rond de la soufflerie et des vibrations du véhicule.
Vérifier tous les jours l'état d'encrassement du système de dépression et le nettoyer si besoin.
- Activer le PTO.
- Régler le régime moteur à 2 200 tr/min.
- Activer la soufflerie.
- Pulvériser de l'eau du robinet dans la zone de la bouche d'aspiration à l'aide d'un flexible d'eau.
L'eau s'accumule dans la cuve à poussière. Le processus de nettoyage est terminé lorsque l'eau qui sort du diffuseur est propre.
- Vider la cuve à poussière.
- Laisser tourner la soufflerie pour sécher la cuve à poussière. Si les vibrations persistent après un nettoyage en profondeur (faux-rond de la soufflerie d'aspiration), contacter le service après-vente.
Nettoyer le filtre à eau
- Lever la cuve à poussière.
- Ouvrir le panneau d'affichage publicitaire gauche.
- Déverrouiller le filtre à eau et le retirer de sa fixation.
- Dévisser le corps de filtre.
- Nettoyer le filtre à eau.
- Insérer le filtre.
- Vérifier le siège correct.
- Visser à fond le corps de filtre.
- Placer le filtre à eau dans la fixation et la verrouiller.
- Fermer le panneau d'affichage publicitaire gauche.
11.Abaisser la cuve à poussière.
Nettoyer les buses de pulvérisation
Remarque
Les buses de pulvérisation se trouvent sur les balais latéraux et sur la bouche d'aspiration.
- Démonter les buses de pulvérisation.
- Nettoyer les buses de pulvérisation avec une brosse / à l'air comprimé.
- Monter les buses de pulvérisation.

text_image
Nettoyer la vanne d'eau recyclée ① ② ③①Verrouillage par baïonnette
②Vanne d'eau recyclée
③Cuve à poussière
- Vider la cuve à poussière.
- Lever la cuve à poussière.
- Ouvrir le verrouillage par baïonnette.
- Retirer la vanne.
- Nettoyer la vanne à l'eau claire.
- Insérer la vanne.
- Fermer le verrouillage par baïonnette.
Fusibles
Les fusibles se trouvent derrière le cache derrière le siège du conducteur.

- Ouvrir le carter.
- Remplacer les fusibles défectueux.

text_image
F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 © © F25 F26 K13 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 © © K2Remarque
Utiliser exclusivement des fusibles du même ampérage.
| Fusible Fonctionnement A | ||
| F1 Vanne de carburantCommande CR* | 30 | |
| F2 Commande BODAS, affichage 5 | ||
| F3 Feu de positionÉclairage intérieur | 10 | |
| F4 Pompe de pulvérisation 7,5 | ||
| F5 Feux de détrresse 15 | ||
| F6 Feu de brouillard 5 | ||
| F7 Feux de position, à gauche 5 | ||
| F8 Feux de position, à droite 5 | ||
| F9 Essuie-glaceBlocage différentiel | 10 | |
| F10 | RadioNettoyeur haute pression | 7,5 |
| F11 | Indicateur de sens de la marche | 10 |
| F12 | Gyrophare | 10 |
| F13 | Pompe d'entraînement, affichage | 7,5 |
| F14 | Moteur | 5 |
| F15 | Soupape de recirculation CR* | 5 |
| F16 | Capteur de débit d'air CR* | 5 |
| F17 | Phare avant | 15 |
| F18 | Projecteur de travail | 15 |
| F19 | Ventilation de la cabine | 15 |
| F20 | Chauffage de siègeChauffage rétroviseur | 15 |
| Fusible Fonctionnement A | ||
| F21 | Accessoires de cabineConnecteur enfichable avant, accessoire | 15 |
| F22 | Compresseur de siègeConnecteur enfichable arrière, épan-deuse | 30 |
| F23 | Démarreur (serrure de contact) | 5 |
| F24 | Chauffage du pare-brise | 30 |
| F25 | Préchauffage | 40 |
| F26 | Commande BODAS | 30 |
| F31 | Fusible principal sur le moteur | 70 |
| * CR = Moteur Common-Rail (MC 130 Advanced plus) | ||
Stockage
⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l'appareil.
- Placer le véhicule sur un endroit protégé, plan et sec, laisser l'interrupteur principal activé.
- Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile moteur.
- Vérifier, en cas de risque de gel, que la quantité de protection antigel est suffisante dans le liquide de refroidissement.
- Vider le réservoir d'eau et le système de câbles.
- Sur les systèmes de recyclage (en option), vider l'eau de la cuve à poussière.
- Couper l'interrupteur principal.
- Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du véhicule.
- Étayer le véhicule en cas de stockage de plus d'un mois.
- Débrancher la batterie.
Dépannage en cas de défaut
Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
△DANGER
Risque d'électrocution
Coupez le véhicule avant tous les travaux d'entretien et de maintenance et retirez la clé de contact.
Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les sous-ensembles électriques ne doivent être effectués que par le service après-vente autorisé.
Défauts sur le véhicule
| Erreur Résolution | |
| Impossible de démarrer le véhicule | Contrôler / charger la batterie.Allumer l'interrupteur principal.Prendre place sur le siège du conducteur (le contacteur de siège est activé).Levier de sens de la marche sur la position NEUTRE - position centrale.Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.Contrôler, nettoyer et/ou remplacer le filtre à carburant.Contrôler les raccords et conduites de carburant.Prévenir le service après-vente agréé. |
| Le moteur ne tourne pas régulièrement | Nettoyer / remplacer le filtre d'air.Contrôler, nettoyer et/ou remplacer le filtre à carburant.Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.Contrôler les raccords et conduites de carburant.Prévenir le service après-vente agréé. |
| Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement | Desserrer le frein de stationnement.Vérifier la position du levier de marche libre.Faire contrôler le niveau d'huile de l'hydraulique de conduite par le service après-vente.En cas de températures négatives et d'huile hydraulique froide : Laisser préchauffer l'appareil pendant au moins 3 minutes. |
| Le moteur ne se coupe pas (interrupteur principal à 0) | Fermer le robinet de carburant sur le filtre à carburant.Débrancher la pompe de circulation de carburant.En cas de récidive, contacter le service après-vente. |
| Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante | Vider la cuve à poussière.Activer la soufflerie d'aspiration.Contrôler le flexible sur la soufflerie d'aspiration.Contrôler / remplacer les joints:a Manchon d'étanchéité soufflerie d'aspiration.b Joint cassette filtrante.c Joints cuve à poussière.Contrôler / nettoyer / remplacer le filtre à poussière.a Vérifier la bonne fixation du filtre à poussière.b Nettoyer le filtre à poussière de l'encrassement léger.c Remplacer le filtre à poussière en cas de dommage ou d'encrassement important.Contrôler l'usure / régler / remplacer les barres d'étanchéité. |
| Puissance de balayage non satisfaisante | Vérifier l'usure de la brosse-rouleau et du balai latéral, les remplacer si besoin.Contrôler l'usure des barres d'étanchéité, les régler / remplacer si besoin.Contrôler le fonctionnement du flap pour déchets volumineux.Vérifier la bonne fixation des moitiés de brosse-rouleau.Contrôler le niveau de remplissage du réservoir d'huile hydraulique.Contrôler l'étanchéité du système hydraulique. |
| L'ajout du balai latéral ne fonctionne pas | Contacter le service après-vente. |
| Les balais latéraux ne tournent pas | Contrôler le niveau de remplissage du réservoir d'huile hydraulique.Contrôler l'étanchéité du système hydraulique.Vérifier les éventuelles bandes enroulées du balai latéral. |
| Le vidage de la cuve à poussière ne fonctionne pas | Contacter le service après-vente. |
Remarque
Pour tous les défauts non indiqués ici, contacter le service après-vente (service) !
Messages d'erreur sur les affichages de symboles
| Erreur Cause Résolution | ||
![]() | Température du liquide de refroidissement trop élevée. | Couper le moteur.Nettoyage du radiateur (voir chapitre « Nettoyage du radiateur »).Contrôler le niveau de liquide réfrigérant dans le moteur, faire l'appoint si nécessaire.Si le feu de détresse ne s'éteint pas dans les 5 minutes:a Couper le moteurb Consulter le service après-vente |
![]() | Température de l'huile hydraulique trop élevée. | Faire fonctionner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin d'avertissement s'éteigne. |
![]() | Température de l'huile hydraulique trop basse. | Préchauffer le moteur avec attention jusqu'à ce que le feu de détresse s'éteigne. |
![]() | Pression de l'huile hydraulique trop élevée. | Consulter le service après-vente. |
![]() | Frein de stationnement actif. | Desserrer le frein de stationnement. |
![]() | Niveau de remplissage en carburant faible. | Faire l'appoint en carburant.Purger le système de carburant si le réservoir a été vi dé en roulant. |
![]() | La batterie ne charge pas. | Consulter le service après-vente. |
![]() | Processus de régénération requis. | Effectuer la régénération (voir le chapitre « Régénération »). |
![]() | Service requis. | Faire réaliser le service par le service après-vente.a L'affichage de service doit être réinitialisé par le ser-vice après-vente. |
Messages d'erreur codés
Les messages d'erreur codés suivants peuvent apparaître lors du fonctionnement des moteurs de niveau V V2403-CR-TE4B-KRC-1 (MC 130 plus, MC 130 classic).
En cas d'erreur avec le moteur allumé, le voyant d'affichage clignote et un code d'erreur s'affiche aussi éventuellement sur l'écran.
| NCD Error Le voyant d'affichage clignote |
| U0076 1 Hz (toutes les secondes) + 5 secondes allumé en permanence + 1 Hz (toutes les secondes) + 5 secondes allumé en permanence ... |
| NCD Error Le voyant d'affichage clignote | |
| P0102 1 Hz + 5 | secondes allumé en permanence +1 Hz + 5 secondes allumé en permanence ... |
| PCD Error Le voyant d'affichage clignote |
| P3014 1 Hz (toutes les secondes) |
| P1A28 1 Hz (toutes les secondes) |
| P3015 1 Hz (toutes les secondes) |
| P2455 1 Hz (toutes les secondes) |
| Erreur Cause Résolution | ||
| U0076 Aucune communication | avec le retour de gaz d’échappement | Le moteur perd de la puissance et le comportement en termes d’émissions se dégrade a Consulter le service après-vente |
| P0102 | Capteur de masse d’air anormal | Le moteur perd de la puissance et le comportement en termes d’émissions se dégrade a Consulter le service après-vente |
| P03014 / P1A28 | Erreur dans le système DPF | Le moteur perd de la puissance et le comportement en termes d’émissions se dégrade a Consulter le service après-vente |
| P3015 | Aucune fonction DPF | Le moteur perd de la puissance et le comportement en termes d’émissions se dégrade a Consulter le service après-vente |
| P2455 | Capteur de pression différentielle anormal | Aucune modification du comportement a Consulter le service après-vente |
Vanne hydraulique commande de secours

text_image
CAN SALEK KOM ENER MSC 6 WD-200 ① ② C B A D E F①Pompe manuelle
② Robinet à boisseau sphérique - fonctionnement normal
(A) - (E) Vis SW 8
(F) Vis à oreilles
- Retirer le cache, pour ce faire déverrouiller les vis (3x) du cache d'une rotation vers la gauche.
Remarque
Pour actionner la pompe manuelle, il faut un tube manuel qui se situe latéralement derrière le siège conducteur.
Une clé à douille SW 8 est fournie pour l'actionnement des vis.
Lever la cuve à poussière / le châssis d'outil monté
- Dévisser les vis (B, E, F).
- Actionner la pompe manuelle (1).
La cuve à poussière / le châssis d'outil monté est levé.
- Visser lentement la vis (F).
La cuve à poussière / le châssis d'outil monté est abaissé.
- Visser les vis.
La position initiale est rétablie.
Lever le relevage avant / la bouche d'aspiration
- Dévisser les vis (A, D, F).
- Actionner la pompe manuelle (1).
Le relevage avant / la bouche d'aspiration est levé.
- Visser lentement la vis (F).
Abaisser le relevage avant / la bouche d'aspiration.
- Visser les vis.
La position initiale est rétablie.
Desserrer l'accumulateur à ressorts du frein de stationnement
- Amener le robinet à boisseau sphérique (2) en position horizontale.
- Dévisser la vis (C).
- Actionner la pompe manuelle (1).
L'accumulateur à ressorts se détache.
- Amener le robinet à boisseau sphérique en position verticale.
- Visser la vis (C).
L'accumulateur à ressorts est activé (position initiale).
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Liste de pièces de rechange
| Référence Désignation Quantité Figure | |||
| 6.422-522.0 Lampe de travail à LED | 2 | ![]() | |
| 9.654-350.0 Balai d'essuie-glace 1 | ![]() | ||
| 9.654-351.0 Lame d'essuie-glace 1 | ![]() | ||
| 9.989-357.0 Klaxon 1 | ![]() | ||
| Référence Désignation Quantité Figure | |||
| 9.656-126.0 Filtre d'air sur le réservoir d'huile hy-draulique | 1 | ![]() | |
| 2.852-393.0 Filtre d'air poussière fine | 1 | ![]() | |
| 6.996-448.0 Ampoule 2 | ![]() | ||
| 7.651-027.0 Lampe 2 | ![]() | ||
| 7.651-028.0 Lampe 2 | ![]() | ||
Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques techniques
| MC 130 Classic MC 130 MC 130 Plus | ||||
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | ||||
| Vitesse de déplacement (max.) km/h 30 (25) | 30 (25) | 40 (30, 25) | ||
| Vitesse de travail (max.) | km/h 20 | 20 | 20 | |
| Aptitude à monter les pentes (max.) | % | 18 | 25 | 25 |
| Roues entraînées | 2 | 4 | 4 | |
| Rendement surfacique théorique | m^2/h | 24000 | 24000 | 24000 |
| Largeur de travail | mm 1200 - 2400 1200 - 2400 1200 - 2400 | |||
| Rayon de braquage | mm 1173 1173 1173 | |||
| Largeur de travail min. | mm | 1200 | 1200 | 1200 |
| Largeur de travail standard | mm | 1540 | 1540 | 1540 |
| Batterie | ||||
| Type de batterie | sans maintenance | sans maintenance | sans maintenance | |
| Capacité de la batterie | Ah | 80 | 80 | 80 |
| Tension de la batterie | V | 12 | 12 | 12 |
| Dimensions et poids | ||||
| Longueur | mm 3955 | 3955 | 3955 | |
| Largeur | mm 1540 | 1540 | 1540 | |
| Hauteur | mm 2000 | 2000 | 2000 | |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 2275 | 2275 | 2275 |
| Poids total autorisé | kg | 3500 | 3500 | 3500 |
| Charge autorisée max. sur essieu avant | kg | 2000 | 2000 | 2000 |
| Charge autorisée max. sur essieu arrière | kg | 2000 | 2000 | 2000 |
| Charge remorquée freinée autorisée (option) | kg | 3000 | 3000 | 3000 |
| Charge remorquée non freinée autorisée (option) | kg | 750 | 750 | 750 |
| Charge d'appui sur l'attelage de remorque (option) | kg | 250 | 250 | 250 |
| Cuve à poussière | ||||
| Volume de la cuve à poussière (brut) | l ( m^3 ) | 1300 (1,3) | 1300 (1,3) | 1300 (1,3) |
| Hauteur de déchargement (max.) | mm | 1550 | 1550 | 1550 |
| Volume du réservoir d'eau | l | 195 | 195 | 195 |
| Balai latéral | ||||
| Diamètre du balai latéral | mm | 900 | 900 | 900 |
| Vitesse du balai latéral (sans palier) | 1/min | 0 - 110 | 0 - 110 | 0 - 110 |
| MC 130 Classic | MC 130 | MC 130 Plus | ||
| Moteur à combustion | ||||
| Type de moteur Yanmar | 3TNV86CT - DKEV | Yanmar3TNV86CT - DKEV | Kubota V2403-CR-T-EW03 | |
| Type Moteur diesel à | 3 cylindres quatre temps avec filtre à particules diesel (DPF) | Moteur diesel à 3 cylindres quatre temps avec filtre à particules diesel (DPF) | Moteur diesel à 4 cylindres quatre temps avec filtre à particules diesel (DPF) | |
| Cylindrée cm | ^3 | 1568 1568 2434 | ||
| Type de refroidissement Eau Eau Eau | ||||
| Puissance moteur à 2700 t/min kW 32,4 32,4 48,0 | ||||
| Type d'huile moteur Shell | Rimula R6 LM10W-40 | ShellRimula R6 LM10W-40 | ShellRimula R6 LM10W-40 | |
| Quantité d'huile moteur | I | max. 6,7 | max. 6,7 | max. 9,5 |
| Contenu réservoir de carburant | I | 50 | 50 | 50 |
| Type de carburant | I | Diesel | Diesel | Diesel |
| Réfrigérant (SAE J814C) | Havoline XLC Antifreeze | Havoline XLC Antifreeze | Havoline XLC Antifreeze | |
| Huile hydraulique selon DIN 51524, partie 3 | Renol B HV 46 | Renol B HV 46 | Renol B HV 46 | |
| Quantité d'huile hydraulique | I 43 | 43 | 43 | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||||
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 75 | 75 | 74 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Niveau de puissance acoustique L_wA | dB(A) | 109 | 109 | 104 |
| Incertitude K_wA | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Valeur de vibrations main-bras | m/s ^2 | 0,8 | 0,8 | 0,4 |
| Incertitude K | m/s ^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Valeur de vibrations siège | m/s ^2 | 0,2 | 0,2 | 0,5 |
| Incertitude K | m/s ^2 | 0,1 | 0,1 | 0,2 |
| Graisses de lubrification | ||||
| Graisse polyvalente | Pour les points de graissage à graisser manuellement | Pour les points de graissage à graisser manuellement | Pour les points de graissage à graisser manuellement | |
Pneus
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les pressions des pneus en fonction de la charge par essieu et des différentes vitesses.
| Maxxis Vansmart A/S AL2 205/65C 8PR 107/105 TL Pneus 4 saisons | ||||||
| Charge sur es-sieu (kg) | 1000 | 1200 | 1400 | 1600 | 1800 | 1950 |
| Pression d'air (bar) | 3,0 | 4,75 | ||||
| Toyo 195/75 R14C 106/104 RPneus d'hiver (M+S) | ||||||
| Chargesur essieu (kg) | 1000 | 1200 | 1400 | 1600 | 1800 | 2000 |
| Pressiond'air (bar) | 5,0 | |||||
| BKT LG306 26x12-12 8 PLYPneumatiques gazon | ||||||
| Chargesur essieu (kg) | 1000 | 1200 | 1400 | 1600 | 1800 | 2000 |
| Pressiond'air (bar)à 30 km/h | 1,0 | 1,0 | 1,3 | 1,6 | 2,0 | 2,4 |
| Pressiond'air (bar)à 40 km/h | 1,0 | 1,1 | 1,5 | 1,8 | 2,2 | 2,6 |
![]() | Deestone D408 26x12-12.00 - 12 10 PLYPneus de traction | |||||
| Charge sur es-sieu (kg) | 1000 | 1200 | 1400 | 1600 | 1800 | 2000 |
| Pression d'air (bar) à 30 km/h | 1,3 | 1,5 | 1,8 | 2,0 | 2,5 | 2,9 |
| Pression d'air (bar) à 40 km/h | 1,3 1,5 1,8 | 2,0 2,5 | 2,9 | |||
Adapter le cache de protection à différents pneumatiques Les caches de protection peuvent être adaptés à différentes largeurs de pneumatiques.

①Pneumatiques, étroits
②Revêtement de protection, introduit
③Revêtement de protection retiré
④Pneumatiques, larges
1. Desserrer les vis, respectivement trois à l'avant.
2. Adapter le cache de protection à la largeur des pneumatiques.
3. Dévisser les vis, respectivement trois à l'arrière.
4. Déplacer le revêtement de protection.
5. Serrer à nouveau toutes les vis.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Balayeuse
Type : PF-D
Normes UE en vigueur
Normes harmonisées appliquées
EN 13019
EN ISO 14982:2009
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
PF-D (MC130)
Mesuré : 109
Garanti : 111
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

H. Jenner
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212




















































































