HD 6154 Classic - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 6154 Classic Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 150 bars, Débit : 600 l/h, Puissance : 2,8 kW |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique à induction |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions | Longueur : 400 mm, Largeur : 370 mm, Hauteur : 930 mm |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses, murs |
| Accessoires inclus | Canon à mousse, Lance, Buse réglable |
| Maintenance | Vérification régulière des filtres, nettoyage des buses |
| Sécurité | Arrêt automatique, Protection contre la surcharge |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 6154 Classic Kärcher
Questions des utilisateurs sur HD 6154 Classic Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 6154 Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 6154 Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 6154 Classic Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
Éléments de l'appareil.....FR 1
Consignes de sécurité ..... FR 1
Utilisation conforme ..... FR 4
Dispositifs de sécurité. ..... FR 5
Protection de l'environnement FR 5
Avant la mise en service..... FR 5
Mise en service.... FR 5
Utilisation ...... FR 6
Transport.... FR 7
Service de dépannage ..... FR 8
Pièces de rechange ..... FR 8
Garantie FR 9
Déclaration UE de conformité. FR 9
Caractéristiques techniques .. FR 10
Éléments de l'appareil
Veuillez ouvrir la page d'image devant
1 Interrupteur principal
2 Support de poignée-pistolet
3 Guidon de poussée
4 Dépose du flexible
5 Capot
6 Vis à tête bombée, rondelle, écrou
7 Crochet de câble, rotatif
8 Arrivée d'eau
9 Filtre à eau
10 Raccord haute pression
11 Reposoir de tube d'acier
12 Bouchon de vidange d'huile
13 Indicateur de niveau d'huile
14 Vis de remplissage d'huile
15 Régulation de pression et de débit
16 Récepteur de buse
17 Raccord vissé de buse
18 Buse
19 Lance
20 Poignée-pistolet
21 Manette de la poignée-pistolet
22 Manette de sécurité
23 Flexible haute pression
Consignes de sécurité
- Avant la mise en route de l'appareil, lire les instructions de service et respecter tout particulièrement les consignes de sécurité.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
- En plus des consignes figurant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi doivent être respectées.
Niveaux de danger
⚠️DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
⚠AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
⚠ PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil

Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des
dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.

Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.
L'appareil contient des surfaces très chaudes pouvant provoquer des brûlures.


Risque d'électrocution. Le boîtier ne doit être ouvert que par des électriens spécialisés.
Raccordement électrique
- La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.
- Protection minimale par fusible de la prise de courant (voir les données techniques)
- Classe de protection I - Brancher les appareils uniquement aux sources d'électricité dûment mises à la terre.
- Il est recommandé de brancher cet appareil seulement à une prise de courant qui est assurée avec un commutateur de protection de courant d'erreur de 30 mA.
- Utiliser la ligne d'accès au réseau prescrite par le fabricant, cela est aussi valable en cas du remplacement de la ligne. N° de commande et type, voir le mode d'emploi.
- Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
- L'appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364-1.
- Les procédures de mises en marche peut conduire à des baisses de tension de courte durée.
-
Si le circuit électrique n'est pas approprié, d'autres appareils peuvent subir des endommagements.
-
Ne jamais saisir le câble d'alimentation avec des mains mouillées.
- Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d'alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
- Le câble de prolongation doit avoir la coupe transversale mentionnée dans le mode d'emploi et être protégé contre l'eau. La liaison ne doit jamais se trouver dans l'eau.
- La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommandé d'utiliser des enrouleurs de câble qui garantissent le fait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol.
- Des rallonges électriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l'air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autorisés et marqués de façon adéquate avec une section suffisante du conducteur.
- Contrôler régulièrement que le câble d'alimentation secteur n'est pas endommagé, par exemple par formation de fissures ou du fait du vieillissement. S'il est endommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation.
- En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection anti-éclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
- L'appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
- Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0 °C
Arrivée d'eau
- Observez les instructions de votre entreprise d'approvisionnement en eau.
- Le boulonnage de tous les tuyaux de raccord doit être étanche.
- Il est impératif que le flexible haute pression ne soit pas endommagé. Tout flexible haute pression défectueux doit être remplacé immédiatement. Seuls les flexibles et les branchements recommandés par le fabricant doivent être utilisés. N° de commande, voir le mode d'emploi.
Application
- Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une conduite de raccordement ou des pièces importantes de l'appareil sont endommagées, par ex. les dispositifs de sécurité, les flexibles haute pression, les poignées-pistolets.
- Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l'essence, du diluant pour peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrêmement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
- Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces présentant des risques d'explosion.
- L'appareil doit reposer sur un sol stable et plan.
-
Si le niveau des pression acoustique indiqué dans ces instructions de service (Données techniques) est supérieur à 80 dB(A), il faut porter un protecteur d'oreille.
-
Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d'eau.
– Lors du fonctionnement, ne pas coincer la manette de la poignée-pistolet. - Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
- Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
- Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
- Les pneus/clapets de pneus peuvent être nettoyés avec une distance minimale de 30 cm. Sinon, les pneus/clapets de pneus peuvent être endommagés par le jet à haute pression. Le premier signe d'un dommage est le changement de couleur du pneu. Des pneus endommagés sont une source de danger.
- Des matériaux qui contient de l'amiante et autres matériaux qui contiennent des substances dangereux pour la santé ne peuvent être aspergés.
- Dans le cas des lances courtes, il existe un risque de blessure car une main peut être par inadvertance en contact avec le jet haute pression. Si la lance utilisée est d'une longueur inférieure à 75 cm, aucune buse à jet crayon ou aucune rotabuse ne doit être utilisée.
-
Avant le nettoyage, une évaluation des risques de la surface à nettoyer doit être effectuée pour déterminer les exigences relatives à la sécurité et à la protection de la santé. En conséquence, les mesures de protection nécessaires doivent être prises.
– Ouvrir le capot lorsque le moteur ne tourne pas. -
Laisser refroidir les flexibles après le mode eau chaude et exploiter l'appareil brièvement avec le mode eau froide.
– Lors des pauses d'exploitation prolongées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou de la fiche secteur.
Utilisation
- L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
- Pendant le fonctionnement de l'appareil, il doit être tous le temps surveillé.
- L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation. Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
- L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.
– L'appareil ne doit jamais être utilisé si d'autres personnes figurent dans le rayon de portée de l'appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection. - Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées. - Le jet d'eau qui sort de la lance provoque une réaction à la lance. La lance pliée provoque une force vers le haut. Bien tenir le pistolet et le tube d'acier.
- En cas d'utilisation de dispositifs d'arrosage pliés, il est possible que la réaction à la lance et la force de rotation soient modifiées.
Transport
Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
Maintenance
- Avant le nettoyage et la maintenance de l'appareil et le changement des pièces, l'appareil doit être mis hors service et en cas des appareil d'exploitation des réseaux débrancher la prise.
- Retirer la pression du système haute pression avant tous travaux sur l'appareil et les accessoires.
- Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
- Les appareils utilisés industriellement dans des locaux différents doivent être soumis à une révision de sécurité selon les directives locales en vigueur (en Allemagne, VDE 0701, par exemple).
Accessoires et pièces de rechange
- Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.
- Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil.
Utilisation conforme
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression
- pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage).
Pour des salissures tenaces nos recommandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option.
Dispositifs de sécurité
Clapet de décharge avec pressostat
En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, la clapet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la pompe.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas je-ter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Avant la mise en service
Déballage
- Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
- Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Contrôle du niveau d'huile
→ Le niveau d'huile doit être placé au milieu de l'indicateur de niveau d'huile.
Activer la purge du carter d'huile
→ Ouvrir le capot de l'appareil.
→ Dévisser la vis de fermeture.
→ Visser la vis de l'orifice de remplissage d'huile.
→ Fermer le capot.
Monter le guidon de poussée
→ Orienter le guidon sur l'appareil.
→ Fixer l'étrier de poussée avec des vis à tête bombée, des rondelles et des écrous.
Montage des accessoires
→ Relier la lance à la poignée-pistolet.
→ Monter la buse avec le raccord vissé sur la lance.
→ Visser le flexible haute pression sur la poignée pistolet.
→ Visser fermement le flexible haute pression sur le raccord haute pression.
Mise en service
Branchement électrique
⚠️DANGER
Risque d'électrocution.
Branchement de l'appareil uniquement à du courant alternatif.
L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de votre alimentation énergétique.
L'appareil doit impérativement être raccordé au réseau électrique avec une fiche.
Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur.
Utiliser un câble de rallonge avec une section suffisante (voir « Données techniques ») et le dérouler complètement de l'enrouleur.
Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques
Arrivée d'eau
Raccordement à la conduite d'eau
⚠AVERTISSEMENT
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un sé- parateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
⚠ PRÉCAUTION
Toujours connecter le séparateur de système à l'alimentation en eau, et jamais directement à l'appareil.
Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques.
→ Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 3/4") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet).
Remarque :
La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.
→ Ouvrir l'alimentation d'eau.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
→ Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimentation en eau.
Remarque :
Si un tuyau d'aspiration est utilisé avec le clapet anti-retour ou un filtre, le flexible doit être rempli avec de l'eau.
→ Purge d'air de l'appareil :
Dévisser l'injecteur.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau sorte sans faire de bulles.
Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors service. Répéter le processus à plusieurs reprises.
→ Arrêter l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.
Utilisation
⚠️DANGER
Risque d'explosion !
Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.
⚠ PRÉCAUTION
Dommages à l'environnement. Nettoyer les moteurs uniquement à des endroits équipés des séparateurs d'huile nécessaires.
Fonctionnement à haute pression
Remarque :
L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne démarre que lorsque le levier du pistolet est tiré.
→ Régler l'interrupteur principal sur "l".
→ Décrochez le pistolet de giclage à main et tirer le levier du pistolet.
→ Régler (+/-) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité.
Interrompre le fonctionnement
→ Relâcher le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se met hors service.
→ Tirer de nouveau sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se remet en service.
Mise hors service de l'appareil
→ Mettre l'interrupteur principal sur "0".
→ Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
→ Couper l'alimentation en eau.
→ Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
→ Actionner le cran de sûreté de la poignée-pistolet pour sécuriser le pistolet contre un déclenchement intempestif.
Protection antigel
ATTENTION
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible :
→Purger l'eau.
→ Pomper produit antigel d'usage par l'appareil.
Remarque :
utiliser un produit antigel courant pour automobile à base de glycol.
Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.
→ Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.
Transport
→ Pousser le guidon vers le bas ou tirer ou pousser l'appareil.
→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Entreposage
→ Enficher la poignée-pistolet dans le support.
→ Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible.
→ Enrouler le câble de raccordement autour des attache-câbles.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Entretien et maintenance
⚠️DANGER
Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
Remarque :
L'huile usagée doit impérativement être éliminée auprès d'un point de collecte prévu à cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte est passible d'une amende.
Inspection de sécurité/Contrat d'entretien
Vous pouvez accorder avec votre commerçant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous.
Avant chaque mise en service
→ Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé (risque de choc électrique), faire remplacer immédiatement tout câble d'alimentation endommagé par un service après-vente autorisé/un électricien spécialisé.
→ Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé.
→ Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe).
3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulent au côté inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente.
Hebdomadairement
→ Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est laiteux (eau dans l'huile), adressez-vous immédiatement au Centre de Service Après-vente.
→ Nettoyer le filtre à eau.
Annuellement ou après 500 heures de service
→ Remplacer l'huile.
Vidange d'huile
Remarque :
Quantités et sortes d'huiles, voir les "Caractéristiques techniques".
→ Ouvrir le capot de l'appareil.
→ Dévisser la vis de purge.
→ Vider l'huile dans la cuvette de récupération.
→ Visser et serrer le bouchon de vidange d'huile.
Couple de 20 ... 25 Nm.
→ Dévisser la vis de remplissage d'huile.
→ Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. Le niveau d'huile doit être placé au milieu de l'indicateur de niveau d'huile.
→ Visser la vis de l'orifice de remplissage d'huile.
→ Fermer le capot.
Service de dépannage
⚠️DANGER
Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les composants électriques.
S'il se produit des défauts qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicitement indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé.
L'appareil ne fonctionne pas
→ Contrôler que le câble de raccordement n'est pas endommagé.
→ Contrôler la tension du secteur.
→ En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne monte pas en pression
→ Régler le dispositif régulateur de pression et de quantité sur « MAX ».
→ Contrôler la taille de la buse, monter une buse correcte
→ Nettoyer la buse.
→ Substituer la busette.
→ Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
→ Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques).
→ Nettoyer le filtre à eau.
→ Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe.
→ Si nécessaire, visiter le service après-vente.
La pompe fuit
3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulent au côté inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente.
En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-vente.
La pompe frappe
→ Nettoyer le filtre à eau.
→ Vérifier l'étanchéité des conduites d'aspiration de l'eau.
→ Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
→ Si nécessaire, visiter le service après-vente.
Pièces de rechange
- Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil.
- Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
- Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché, aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type : 1.367-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
2009/125/EG
Décrets appliqués
(EU) 2019/1781
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HD 6/15-4
Mesuré: 88
Garanti: 90
HD 7/11-4
Mesuré: 85
Garanti: 88
HD 7/18-4
Mesuré: 92
Garanti: 95
HD 9/20-4
Mesuré: 90
Garanti: 93
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Caractéristiques techniques
| Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 | |||||
| Raccordement au secteur | |||||
| Tension V 220...240 | |||||
| Type de courant Hz 1~50 1~60 1~50 1~60 | |||||
| Puissance de raccordement kW 3,4 3,5 2,9 | |||||
| Protection (à action retardée, carat. C) A 15 16 | 13 15 | ||||
| Impédance du circuit maximale admissible | Ohms | 0,346 | - | 0,346 | - |
| Type de protection | -- | IPX5 | |||
| Rallonge 30 m | mm2 | 2,5 | |||
| Arrivée d'eau | |||||
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 | |||
| Débit d'alimentation (min.) | l/h (l/min) | 900 (15) 100 (16,67) | |||
| Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) | m | 0,5 | |||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa (bars) | 1,0 (10) | |||
| Performances | |||||
| Pression de service | MPa (bars) | 7...15(70...150) | 7...11(70...110) | ||
| Pression de service max. | MPa (bars) | 19 (190) | 15 (150) | ||
| Taille d'injecteur -- 036 | 050 | ||||
| Débit | l/h (l/min) | 600 (10) | 700 (11,7) | ||
| Force de réaction max. de la poignée-pistolet | N | 29 | |||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s2 | <2,5 | |||
| Incertitude K | m/s2 | 0,3 0,7 0,3 | |||
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 74 75 | 72 | ||
| Incertitude KpA | dB(A) | 3 | |||
| Niveau de pression acoustique LWA + incertitude KWA | dB(A) | 90 92 | 88 | ||
| Carburants | |||||
| Quantité d'huile | I | 0,4 | |||
| Types d'huile | -- | 15W40 | |||
| Dimensions et poids | |||||
| Longueur | mm | 700 | |||
| Largeur | mm | 455 | |||
| Hauteur mm 1010 | |||||
| Poids | kg | 52 | 48,9 | 52 | 48,9 |
| Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12): j) | |||||
| Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 | |||
| Raccordement au secteur | |||
| Tension V 346...415 | |||
| Type de courant Hz 3~50 | |||
| Puissance de raccordement kW 4,9 6,9 | |||
| Protection (à action retardée, carat. C) A 16 | |||
| Impédance du circuit maximale admissible Ohms - - | |||
| Type de protection -- IPX5 | |||
| Rallonge 30 m | mm2 | 2,5 | |
| Arrivée d'eau | |||
| Température d'alimentation (max.) °C | 60 | ||
| Débit d'alimentation (min.) | l/h (l/min) | 1000 (16,67) | 1200 (20) |
| Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) | m | 0,5 | |
| Pression d'alimentation (max.) | MPa (bars) | 1,0 (10) | |
| Performances | |||
| Pression de service | MPa (bars) | 7...18(70...180) | 7...20(70...200) |
| Pression de service max. | MPa (bars) | 22 (220) | 24 (240) |
| Taille d'injecteur -- 038 | 047 | ||
| Débit | l/h (l/min) | 700 (11,7) | 900 (15) |
| Force de réaction max. de la poignée-pistolet | N | 37 | 50 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s2 | <2,5 | |
| Incertitude K | m/s2 | 0,6 | 07 |
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 92 | 90 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 3 | |
| Niveau de pression acoustique LWA+ incertitude KWA | dB(A) | 95 | 93 |
| Carburants | |||
| Quantité d'huile | I | 0,4 | |
| Types d'huile | -- | 15W40 | |
| Dimensions et poids | |||
| Longueur | mm | 700 | |
| Largeur | mm | 455 | |
| Hauteur mm 1010 | |||
| Poids | kg | 55,4 | 60,9 |
| Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12): j) | |||

Apparatelement. . . . . . . . . SV 1
Säkerhetsanvisningar ..... SV 1
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.