PAC127560 - Climatisation Emerio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAC127560 Emerio au format PDF.

📄 173 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Emerio PAC127560 - page 51
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 12000 BTU
Consommation énergétique Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB
Dimensions (L x P x H) 30 x 32 x 70 cm
Poids 25 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilateur
Utilisation Idéal pour des pièces jusqu'à 35 m²
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe
Accessoires inclus Tuyau d'évacuation, télécommande
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PAC127560 Emerio

Comment installer l'Emerio PAC127560 ?
Assurez-vous de suivre le mode d'emploi fourni. Placez l'appareil sur une surface plane et stable, à proximité d'une prise électrique. Veillez à ce que les grilles d'aération ne soient pas obstruées.
Quelle est la puissance de refroidissement de l'Emerio PAC127560 ?
L'Emerio PAC127560 a une puissance de refroidissement de 2,5 kW, ce qui le rend adapté pour des pièces jusqu'à 30 m².
Comment nettoyer le filtre de l'Emerio PAC127560 ?
Retirez le filtre situé à l'arrière de l'appareil. Lavez-le à l'eau tiède avec un peu de détergent doux, puis laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi mon appareil ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si le filtre est encrassé, si les grilles d'aération sont obstruées ou si la température ambiante est trop élevée. Assurez-vous également que l'appareil est en mode refroidissement.
L'Emerio PAC127560 fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal lors de son fonctionnement. Si l'appareil fait des bruits inhabituels, vérifiez qu'il est bien installé et qu'aucun objet ne bloque ses composants.
Quelle est la consommation énergétique de l'Emerio PAC127560 ?
L'Emerio PAC127560 a une classe énergétique de A, ce qui signifie qu'il est relativement économe en énergie par rapport à d'autres modèles de climatisation.
Comment régler la température sur l'Emerio PAC127560 ?
Utilisez le panneau de contrôle ou la télécommande pour ajuster la température souhaitée. L'écran affichera la température réglée.
Puis-je utiliser l'Emerio PAC127560 dans une pièce fermée ?
Il est recommandé d'utiliser l'appareil dans une pièce bien ventilée. Évitez de l'utiliser dans des espaces complètement fermés sans ventilation adéquate.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAC127560 - Emerio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAC127560 de la marque Emerio.

MODE D'EMPLOI PAC127560 Emerio

Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.

1. Lisez et enregistrez ces instructions. Attention: les images dans les instructions sont à titre indicatif

2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, par des personnes aux capacités physiques,

sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience ni connaissance s’ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus.

3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

4. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.

5. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou une

personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.

6. Ne percez pas et ne brûlez pas l’appareil.

7. Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas émettre d'odeur.

8. L'appareil doit être rangé de manière à éviter les pannes mécaniques.

9. Utilisation en intérieur uniquement.

10. N’utilisez pas l'appareil dans une zone près d’une source inflammable ; où de l'huile est susceptible

d'être éclaboussée ; où il serait exposé à la lumière directe du soleil ; où il risque d’être éclaboussé par de l’eau ; à proximité d’une baignoire, d’une laverie, d’une douche ou d’une piscine.

11. N'insérez jamais vos doigts ou des bâtons dans la sortie d'air. Prévenez particulièrement les enfants de

12. Avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil, éteignez et débranchez toujours le câble d'alimentation.

13. Ne tirez pas, ne déformez pas, ne modifiez pas le câble d'alimentation et ne l'immergez pas dans l'eau.

Tirer ou mal utiliser le câble d'alimentation peut endommager l'appareil et provoquer un choc électrique.

14. L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'appareil. L'entretien et

les réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation de réfrigérants inflammables.

15. N’éteignez pas l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation car cela pourrait provoquer un choc

électrique ou un incendie en raison de la chaleur générée.

16. Débranchez l'appareil si des sons étranges, une odeur ou de la fumée s'en échappent.

17. Branchez toujours l'appareil à une prise de courant reliée à la terre.

18. En cas de dommage, veuillez éteindre l'interrupteur, débranchez le câble d'alimentation électrique et

contactez un centre agréé pour faire réparer l’appareil.

19. N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil, autres

que ceux recommandés par le fabricant.

20. L'appareil doit être rangé dans une pièce où il n'y a pas de sources d'inflammation à risque (comme par

exemple, une flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un appareil de chauffage électrique en marche).- 51 -

21. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R290. Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives

européennes sur l'environnement. Ne perforez aucune partie du circuit du réfrigérant.

22. Si l'appareil est utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, la pièce doit être conçue de manière à

prévenir l'accumulation de fuites de réfrigérant pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion dû à l'inflammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des cuisinières ou d’autres sources d'inflammation.

23. Les personnes qui travaillent ou interviennent sur le circuit frigorifique doivent avoir la certification

appropriée délivrée par un organisme accrédité garantissant la compétence en matière de manipulation des frigorigènes conformément à une évaluation spécifique reconnue par les associations du secteur.

24. Les réparations doivent être effectuées conformément aux recommandations de l’entreprise de

fabrication. L'entretien et les réparations qui nécessitent l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision d'une personne experte dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.

25. Concernant les instructions de réparation des appareils contenant du R290, veuillez vous reporter aux

paragraphes ci-dessous.

26. Laissez toujours reposer l'appareil pendant au moins 2 heures après l'avoir déplacé d'un endroit à un

Avertissement : Risque d'incendie / Matériaux inflammables.

Lisez le manuel d'instructions. Manuel de l'opérateur ; instructions d'utilisation. Indications sur les réparations ; lisez le manuel technique.

Avertissement : Maintenez les orifices de ventilation dégagés de tout obstacle.

Avertissement : L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la

surface de la pièce telle que spécifiée pour le fonctionnement. La distance requise autour de l'appareil doit être d'au moins 20 cm. L'appareil doit être utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 13 m2. Précautions

1. Avant la première utilisation, veuillez mettre l'appareil sous tension, appuyez sur le bouton d'alimentation

et raccordez l'appareil au robinet d'eau avec le tuyau d'entrée / sortie d'eau intégré selon l'invite vocale.

2. Lors du refroidissement, la température de l'eau la plus élevée est de 40℃, et la température de l'eau la

plus basse est -9℃. La pression de travail la plus élevée du cycle de l’eau est de 0,03 MPa et la pression de fonctionnement la plus basse est de 0,005 MPa. La pression maximale d’entrée d’eau est de 0,2 à 0,6 MPa. Lors du chauffage, la température maximale de l'eau est de 30℃, et la température minimale de l'eau est de -9℃.- 52 -

3. Comme il s’agit d’un climatiseur mobile de type pompe à chaleur à accumulation d’énergie, cette machine

peut être utilisée sans installation. Avant l’opération de refroidissement ou de chauffage, veuillez compléter l’entreposage frigorifique ou le stockage de chaleur à l’avance. Afin de prolonger la durée de l'opération de refroidissement ou de chauffage, veuillez stocker l'énergie froide ou l'énergie thermique autant que possible.

4. Déplacez l’appareil lentement pour éviter toute collision ou tout basculement.

5. N'empilez pas d'objets devant l'entrée / la sortie d'air de la machine. Il doit y avoir un espace d’au moins

200 mm entre l’entrée / sortie d’air et les objets environnants ; n’obstruez pas l'entrée / la sortie d'air pour éviter d'affecter l'échange d'air de l'entrée/sortie d'air de la machine.

6. Lors du nettoyage et de l’entretien de la machine, veuillez utiliser un chiffon doux pour essuyer la

machine. N’utilisez pas de cire, de diluant ou de détergent irritant.

7. Nettoyez fréquemment le filtre. Il est recommandé de le nettoyer toutes les deux semaines.

8. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, débranchez la prise de courant et videz l'eau

9. Ne démontez pas et ne réparez pas la machine sans l'intervention d'un professionnel.

10. Lorsque la température de l'eau est de 18 degrés ou moins, veuillez ne pas faire couler ou vider l'eau. (La

température du réservoir d’eau sera affichée sur l’écran numérique sous la fonction de stockage du froid ou de stockage de chaleur, et sur l’interface de contrôle de l’application.) Rappel spécial

1. Pendant le stockage du froid, veuillez ouvrir les portes et les fenêtres pour la ventilation.

2. Après le changement de mode, le compresseur peut se mettre en mode de protection. Dans ce cas,

l’appareil ne pourra plus fonctionner. Vous devez attendre 3 minutes avant que le compresseur puisse redémarrer.

3. Lorsque le compresseur démarre, il y a un petit bruit de flux diphasique. Après le démarrage du

compresseur, le bruit de l'écoulement diphasique disparaît.

4. Une fois la vidange terminée, dévissez le tuyau d'entrée / de sortie et retirez-le de la machine. Sinon, un

siphonage se produira. Même si la vidange est arrêtée, l'eau s'écoulera de la machine.

5. Même si la fonction de vidange de la machine est utilisée pour drainer l’eau dans le réservoir, l’eau ne

peut pas être complètement drainée. Par conséquent, lors du déplacement, du transport et du stockage, le boîtier de la machine doit rester droit et ne pas être renversé. En cas de renversement, ne démarrez pas l’alimentation immédiatement ; laissez la machine se stabiliser pendant un certain temps et démarrez l’alimentation électrique après l'évaporation complète de l'eau.

6. Les utilisateurs doivent faire attention à la température de l'eau dans le réservoir lors de la vidange de

l'eau. L'eau du réservoir doit être vidangée à une température supérieure à 18℃. Si elle est inférieure à 18°C , veuillez utiliser la fonction de stockage de chaleur pour augmenter la température de l’eau avant la vidange. Sinon, la glace dans le réservoir d’eau peut causer une défaillance de la vidange, ou l’eau ne peut pas être vidée complètement.

7. Remarque : Après avoir activé chaque mode, le ventilateur à l'intérieur de l'appareil fonctionnera d'abord

pendant 30 secondes, puis l'appareil fonctionnera selon la fonction du mode que vous souhaitez.- 53 -

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Sortie d’air avec pale pivotante réglable

2. Panneau de commande

3. Poignée (des deux côtés)

5. Entrée d'eau et bouton

6. Sortie d’eau et bouton

7. Rangement du cordon

8. Tuyau d'entrée / sortie d'eau

Remarque: veuillez consulter la notice séparée pour les connecteurs d’eau. Panneau de commande A. Bouton d'alimentation Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche / éteindre l'appareil. B. Bouton de vidange Appuyez sur ce bouton pour lancer la fonction de vidange de l'eau. C. Bouton d'écoulement Appuyez sur ce bouton pour démarrer la fonction d’entrée d’eau. D. Boutons + / - En mode de stockage du froid, de refroidissement, de refroidissement fort, de stockage de la chaleur ou de chauffage, appuyez sur les boutons pour augmenter ou diminuer la température de réglage (chaque pression permet de régler un degré). Pour les fonctions du minuteur et de préréglage, appuyez sur les boutons pour augmenter ou diminuer la durée du réglage (chaque pression permet de régler 1 heure).- 54 - E. Affichage numérique

2. Basse température

3. Haute température

4. Stockage du froid

7. Stockage de la chaleur

8. Mode de refroidissement

9. Mode de refroidissement fort

10. Mode de déshumidification

14. Préréglage de stockage du froid

15. Préréglage de l'accumulation de chaleur

16. Indicateur d'énergie (barre d'énergie)

17. Fonction d’entrée d’eau

18. Fonction de vidange de l’eau

19. Vitesse du vent faible / moyenne / élevée

20. Vitesse du vent automatique

21. Fonction d’oscillation

22. Affichage de la température et de la durée

F. Bouton de sélection du mode Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode : Stockage du froid, mode refroidissement, mode refroidissement fort, mode déshumidification, stockage de la chaleur, mode chauffage et mode ventilation. G. Bouton de réglage de la vitesse de ventilation Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du vent : faible / moyenne / élevée / automatique. H. Bouton d’oscillation Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l'oscillation haut-bas ou l'arrêt de l'oscillation.

I. Bouton du minuteur

Lorsque la machine fonctionne en mode de refroidissement, de refroidissement fort, de déshumidification, de chauffage ou de ventilation, appuyez sur ce bouton pour définir l'heure de fin du mode. Lorsque la machine vient d’être mise sous tension, appuyez sur ce bouton pour définir l’heure de début et l’heure de fin du mode. J. Bouton de préréglage Appuyez sur ce bouton pour prérégler les heures précédant l'utilisation de l'appareil. L'appareil stockera automatiquement l'énergie (stockage du froid / stockage de la chaleur) pendant cette période.- 55 - UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil, veuillez regarder nos vidéos d’instructions d’installation ci-dessous. Cette machine adopte un système unique de stockage d'énergie. Il utilise l’énergie froide ou thermique stockée pour faire fonctionner l’unité pour la fonction de refroidissement ou de chauffage. Par conséquent, veuillez effectuer la fonction de stockage du froid ou la fonction de stockage de la chaleur à l'avance avant de régler le mode de refroidissement / mode de refroidissement fort ou le mode de chauffage. N’activez pas la fonction de stockage du froid dans la pièce que vous souhaitez refroidir. Une grande quantité de chaleur sera soufflée dans la pièce pendant la fonction de stockage du froid. Pour un résultat optimal et rapide, placez l'unité près d'une porte ou d'une fenêtre ouverte pendant le stockage afin que l'air chaud soit évacué. Aucun stockage d’énergie n’est nécessaire pour la fonction de déshumidification ou de ventilation. Vous pouvez appuyer sur le bouton de mode pour choisir directement le mode de déshumidification ou le mode de ventilation sans procéder au préalable au stockage du froid ou de la chaleur. Remarque : Après avoir activé chaque mode, le ventilateur à l'intérieur de l'appareil fonctionnera d'abord pendant 30 secondes, puis l'appareil fonctionnera selon la fonction du mode que vous souhaitez.

1. Branchement à l'alimentation électrique

1) Pour la première utilisation, veuillez brancher l'alimentation électrique, puis reportez-vous à l'étape 2

de la section « Entrée d’eau ».

2) Si l'appareil n'est pas utilisé une première fois ou s'il y a de l'eau dans le réservoir d'eau, insérez la

fiche d'alimentation dans la prise de courant et appuyez sur le bouton d'alimentation du panneau de commande.

En cas d'alarme de manque d'eau (pas d'eau dans le réservoir d'eau lors de la première utilisation ou manque d'eau pendant l'utilisation), veuillez suivre les étapes ci-dessous pour alimenter en eau le réservoir d'eau à l'intérieur de la machine.

1) Retirez le bouton d'entrée d'eau situé à l'arrière de l'appareil en le tournant dans le sens inverse des

aiguilles d'une montre.

2) Utilisez le tuyau d’entrée / de la sortie d'eau pour raccorder la machine au robinet. Appuyez sur le

bouton d’entrée d’eau et le robinet doit être ouvert en même temps.

3) Lorsque le niveau d’eau atteint le niveau, de fonctionnement, la valve d’entrée d’eau se ferme

automatiquement pour terminer l'entrée d'eau.

4) Retirez le tuyau d’entrée / de sortie d’eau et revissez le bouton d’entrée d’eau.

3. Stockage du froid

1) Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner la fonction de stockage du froid.

2) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la température de la chambre froide. Plus la

température de réglage est basse, plus la capacité de stockage est importante. Réglez la plage de température entre -9°C et 5°C .

3) Une fois le stockage du froid terminé, l'appareil passe automatiquement en état de veille.- 56 -

  • Pendant la période de stockage du froid, le vent est à grande vitesse et la pale oscillante est à l'angle de sortie maximum. A ce moment-là, l'énergie thermique sera déchargée. Dans un espace étroit, veuillez ouvrir les portes et les fenêtres pour la ventilation. N’activez pas la fonction de stockage du froid dans la pièce que vous souhaitez refroidir. Une grande quantité de chaleur sera soufflée dans la pièce pendant la fonction de stockage du froid. Pour un résultat optimal et rapide , placez l’appareil près d’une porte ou d’une fenêtre ouverte pendant l’opération de stockage afin que l’air chaud soit évacué.
  • La température réelle de l’eau dans le réservoir d’eau est affichée pendant le stockage du froid.
  • L’entrée et la sortie d’air ne doivent pas être couvertes.

Une fois le stockage du froid terminé :

1) Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le mode de refroidissement.

2) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la température de refroidissement, entre 16°C et

3) Appuyez sur le bouton de vitesse du vent pour sélectionner la vitesse du vent faible / moyenne /

élevée / automatique sur 4 niveaux.

4) Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer / désactiver la fonction d'oscillation.

  • Il affiche la température ambiante pendant le refroidissement.
  • Lorsque la capacité de refroidissement de l'eau du réservoir d'eau est épuisée (la température de l'eau atteint 40℃), le refroidissement est arrêté, et l'eau ne peut être utilisée qu'après le stockage du froid.

5. Refroidissement fort

Ce mode peut être utilisé lorsqu’un refroidissement rapide est nécessaire.

1) Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de refroidissement fort.

2) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la température de refroidissement fort, entre 16°C et

3) La vitesse du vent est par défaut et ne peut pas être ajustée.

4) Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer / désactiver la fonction d'oscillation.

  • Il affiche la température ambiante lors d’un refroidissement fort.
  • Lorsque la capacité de refroidissement de l'eau du réservoir d'eau est épuisée (la température de l'eau atteint 40 ℃), le refroidissement est arrêté et l'eau ne peut être utilisée qu'après le stockage du froid.

6. Stockage de la chaleur

1) Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner la fonction de stockage de chaleur.

2) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la température de stockage de la chaleur, entre 20°C

et 30°C . Plus la température de réglage est élevée, plus la capacité de stockage est importante.

3) Une fois que l'affichage numérique indique votre température de réglage, cela signifie que le

stockage de la chaleur est terminé.- 57 - Remarque :

  • Pendant le stockage de la chaleur, le ventilateur de sortie d'air est fermé, et il n'y a pas de volume d'air à souffler.
  • La température réelle de l’eau dans le réservoir d’eau est affichée pendant le stockage de la chaleur.

Une fois le stockage de la chaleur terminé :

1) Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de chauffage.

2) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la température de chauffage, entre 16°C et 32°C .

3) Appuyez sur le bouton de vitesse du vent pour sélectionner la vitesse du vent faible / moyenne /

élevée / automatique sur 4 niveaux.

4) Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer / désactiver la fonction d'oscillation.

  • Il affiche la température ambiante pendant le chauffage.
  • L’entrée et la sortie d’air ne doivent pas être couvertes.

8. Déshumidification

1) Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de déshumidification.

2) Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer / désactiver la fonction d'oscillation.

  • Il affiche la température ambiante pendant la déshumidification.

1) Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de ventilation.

2) Appuyez sur le bouton de vitesse du vent pour sélectionner la vitesse du vent faible / moyenne /

élevée sur 3 niveaux.

3) Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer / désactiver la fonction d'oscillation.

  • Il affiche la température ambiante pendant la ventilation.

10. Synchronisation (pour régler le minuteur pour le mode de refroidissement, de refroidissement fort, de

déshumidification, de chauffage ou de ventilation.) - Réglez l’heure de fin lorsque l’appareil fonctionne en mode de refroidissement, de refroidissement fort, de déshumidification, de chauffage ou de ventilation :

1) Appuyez sur le bouton du minuteur.

2) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler l’heure de fin.

3) Appuyez à nouveau sur le bouton du minuteur pour confirmer.

- Réglez l’heure de début et l’heure de fin lorsque l’appareil vient d’être mis sous tension, ne fonctionne pas en mode de refroidissement, de refroidissement fort, de déshumidification, de chauffage ou de ventilation.

1) Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'appareil en marche, puis appuyez sur le

2) Suivez l’invite vocale pour appuyer sur le bouton de mode afin de sélectionner le mode souhaité :

refroidissement, refroidissement fort, déshumidification, chauffage ou ventilation.- 58 -

3) Appuyez sur le bouton du minuteur pour confirmer.

4) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler l'heure de démarrage, puis appuyez sur le

bouton du minuteur pour confirmer.

5) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler l’heure de fin, puis appuyez sur le bouton du

minuteur pour confirmer. Par exemple : Nous réglons l'heure de début « 1 » et l’heure de fin « 2 » à 9 h du matin. L'appareil démarrera alors à 10 heures et s'arrêtera à 12 heures. Remarque :

  • À la fin du réglage du minuteur, il y aura un message vocal.
  • Une fois le minuteur réglé, le mode ne peut pas être modifié. Si vous souhaitez changer de mode, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre et redémarrer.

11. Préréglage (pour régler le minuteur pour le stockage du froid ou le stockage de la chaleur).

- Réglage de la présélection :

1) Appuyez sur le bouton de préréglage pour accéder au mode de préréglage, puis sélectionnez le

préréglage de stockage du froid ou le préréglage de stockage du chaud.

2) Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour sélectionner dans combien d’heures terminer le

stockage du froid ou le stockage de la chaleur,(plage de temps : 4 à 24 heures). Après avoir sélectionné l’heure, appuyez à nouveau sur le bouton de préréglage pour confirmer, et la voix indique que le préréglage est terminé. - Méthode d'annulation de la présélection :

1) Appuyez à nouveau sur le bouton de préréglage, le préréglage précédent sera annulé et un

nouveau préréglage peut être créé à ce moment-là.

2) Après la mise hors tension, la présélection sera annulée automatiquement.

3) Appuyez sur le bouton de préréglage et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes pour

annuler le préréglage. Remarque : Une fois le stockage du froid ou le stockage de la chaleur terminé, l’unité passe automatiquement en état de veille. Appuyez sur le bouton de mode pour choisir la fonction de refroidissement ou de chauffage. Il n'est pas possible d'effectuer d'autres opérations après que le préréglage a été effectué. Si les utilisateurs doivent effectuer d’autres opérations, veuillez d’abord annuler le préréglage.

1) Appuyez simultanément sur les boutons "+" et "-" pendant 3 secondes pour activer la fonction de

sécurité enfants. Tous les boutons seront verrouillés et ne pourront pas être utilisés.

2) Appuyez à nouveau sur les boutons « + » et « - » et maintenez-les enfoncés simultanément pendant

3 secondes pour désactiver la fonction de sécurité enfant ou débranchez directement la prise d’alimentation.

- Évacuation des condensats Pendant l'utilisation, le condensat s'accumule dans le bac à eau situé à l'intérieur de l'appareil. Lorsque le niveau d'eau dans le bac atteint un certain seuil, une alarme de condensat plein apparaît : l'appareil s'arrête de fonctionner une fois que l'indicateur d'eau pleine et le code « E4 » s'allument- 59 - sur l'écran numérique. Lorsque cela se produit, évacuez complètement l'eau de condensation (préparez un récipient d'eau sous l'orifice de vidange ; retirez le bouchon et évacuez l'eau de condensation), l'alarme de condensation pleine s'éteindra et l'appareil continuera à fonctionner normalement. Remarque : Afin d'éviter les perturbations liées à l'alarme de condensat plein (code « E4 » s'allumant sur l'écran numérique), (par exemple la nuit en mode de stockage au froid, de refroidissement ou de refroidissement fort), le tuyau de vidange fourni peut être utilisé pour évacuer l'eau en continu. Pour ce faire, retirez le bouchon de l'orifice de vidange situé à l'arrière de l'appareil. Connectez le tuyau de vidange au port de vidange et évacuez l'eau dans un seau ou un siphon de sol. (Lorsque vous retirez le bouchon, du condensat peut s’écouler.) - Vidange du réservoir d'eau Si les utilisateurs ont besoin de vidanger l'eau du réservoir d'eau, veuillez suivre les étapes ci-dessous :

1) Dévissez le bouton de sortie d'eau à l'arrière de l'appareil, serrez une extrémité du tuyau

d'entrée / de sortie d'eau dans le trou de vidange, et raccordez l'autre extrémité à un récipient de récupération d'eau ou à un siphon de sol.

2) Insérez la fiche d’alimentation dans la prise de courant et appuyez sur le bouton d’alimentation

du panneau de commande.

3) Appuyez sur le bouton de vidange. Continuez à appuyer sur le bouton de vidange et à le

maintenir enfoncé pendant plus de 3 secondes, le système démarrera automatiquement la pompe à eau pour la vidange.

4) Une fois la vidange terminée, la pompe de vidange s’arrête automatiquement.

5) Retirez le tuyau d'entrée/sortie d'eau et revissez le bouton de sortie d'eau.

14. Fonction d'activation / désactivation de l'invite vocale

1) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « - » pendant plus de 6 secondes, le voyant du bouton

d'alimentation clignotera deux fois et la fonction d'assistance vocale sera désactivée. Ainsi, aucune assistance vocale ne sera émise pendant l'utilisation de l'appareil.

2) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « + » pendant plus de 6 secondes pour rétablir la fonction

d'assistance vocale. Important : Après le changement de mode, le compresseur peut se mettre en mode de protection. Dans ce cas, l’appareil ne pourra plus fonctionner. Vous devez attendre 3 minutes avant que le compresseur puisse redémarrer. Observez la barre d’énergie pour vérifier l’état de l’énergie stockée restante. Si la barre d'énergie s'épuise ou si l'indicateur de basse température / indicateur de haute température s'allume, veuillez effectuer le stockage de la chaleur / stockage du froid. Remarque : Une fois que la température ambiante atteint la température réglée, l’appareil s’arrête et redémarre automatiquement (en fonction de la température ambiante avec une différence de température de 2 degrés). Le panneau de commande s'assombrit au bout de 3 minutes si aucune opération n'est effectuée. Appuyez sur n'importe quel bouton, la luminosité se rétablira. GUIDE DE CONNEXION Wi-Fi (ce guide pour l’application peut ne pas être à jour en raison de la mise à jour de la version du logiciel ou pour d’autres raisons. Ces instructions ne servent qu'à titre indicatif. L'interface du téléphone portable ci-dessous utilise la version anglaise de iOS à titre d'exemple) :- 60 -

1. Recherchez « Smart Life » dans App Store (pour iOS) ou dans Google play (pour Android) pour

télécharger l'application.

2. Inscrivez-vous ou connectez-vous à votre compte sur l'application. Appuyez sur « + » dans le coin

supérieur droit ou sur le bouton « Ajouter un appareil » pour ajouter votre appareil. (Schéma 1)

3. Recherchez « Large Home Appliances » (Gros appareils électroménagers) et appuyez sur l'icône

« Portable Air Conditioner (Wi-Fi) » (Climatiseur portable (Wi-Fi)). (Schéma 2) Appuyez sur le bouton d’alimentation du panneau de commande de l’appareil et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que le voyant Wi-Fi clignote rapidement.

4. Appuyez sur « Confirmer que l'indicateur clignote », illustré sur le schéma 3. Continuez à appuyer sur «

Clignote rapidement » sur le schéma 4. Vous obtiendrez une invite vous demandant d'utiliser le réseau Wi-Fi 2,4 GHz. Entrez votre mot de passe Wi-Fi et appuyez sur « Suivant ». (Schéma 5) Remarque : Lors de la configuration de la fonction Wi-Fi, vous devez sélectionner un réseau 2,4 GHz disponible et connecter l'appareil. Votre téléphone portable doit être connecté au même réseau afin de pouvoir configurer Smart Life sur le téléphone. Une fois cette opération terminée, vous pouvez accéder à l'appareil depuis votre téléphone sur n'importe quel réseau.

5. Attendez jusqu'à ce que vous obteniez ce qui est illustré sur le schéma 6, puis appuyez sur « Terminé ».

6. Vous pouvez maintenant faire fonctionner votre appareil dans l'interface de commande. Appuyez sur les

boutons pour régler votre appareil. Remarque : L'appareil est compatible avec Alexa et Google Assistant.

(Schéma 5) (Schéma 6)- 62 - Interface de contrôle Appuyez sur « MARCHE / ARRÊT » pour démarrer l’appareil. Veuillez noter que l'interface ci-dessous est une version générique qui comprend d'autres sélections, qui ne sont pas applicables à ce modèle. Veuillez suivre les fonctions de la section « UTILISATION » pour effectuer le contrôle de l'application.

1. Réglage de la température

2. Température ambiante

3. Température du réservoir

4. Sélection du mode

5. Auxheat (fonctionne uniquement en mode chauffage)

6. Sélection de la vitesse de ventilation

8. Allumage / extinction de la lumière du panneau de commande de la machine

9. Fonction d’oscillation

11. Autres fonctions (aucune valeur de référence pour ce modèle de produit)

12. Bouton d'alimentation- 63 -

Remarque : Il n'y a pas de bouton de préréglage dans l'application. Les utilisateurs peuvent définir l'heure de démarrage et l'heure d'arrêt pour tous les modes, y compris le stockage du froid et le stockage de la chaleur, en ajoutant des programmes sous la fonction du minuteur. Si vous avez besoin de définir une heure de démarrage pour un mode, assurez-vous de :

1) Sélectionnez l'heure de démarrage ;

2) Appuyez sur « MARCHE / ARRÊT » et choisissez « MARCHE »;

3) Choisissez le mode souhaité ;

4) Réglez d'autres fonctions comme la température, la fonction d’oscillation et la vitesse du vent.

5) Appuyez sur « Enregistrer » dans le coin supérieur droit.

Si vous devez définir une heure d’arrêt pour un mode, assurez-vous de :

1) Réglage de l’heure d’arrêt :

2) Appuyez sur « MARCHE / ARRÊT » et choisissez « ARRÊT »;

3) Choisissez le mode souhaité ;

4) Il n'est pas nécessaire de régler la température, la vitesse du vent ou la fonction d’oscillation.

5) Appuyez sur « Enregistrer » dans le coin supérieur droit.

Assurez-vous que tous les paramètres sont dans les options / plages valides (voir la section « UTILISATION »). Par exemple, la plage de température valide du mode de chauffage est de 16°C à 32 °C . Cependant, la liste des températures réglées indique -9° C à 32 ° C dans l’application. N'oubliez pas de choisir une température entre 16°C et 32°C si le mode de chauffage est sélectionné.- 64 -

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de procéder au nettoyage, veillez à débrancher l'appareil de toute prise électrique. N’utilisez pas d'essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l' appareil. Ne lavez pas l’appareil directement. Ne laissez pas d'eau éclabousser l'appareil. Essuyez avec un chiffon doux et semi-sec. Nettoyage de l’écran filtrant : Dévissez les deux boutons de l'entrée d'eau et de la sortie d'eau par l'arrière, puis retirez la grille d'entrée d'air arrière, et retirez l'écran filtrant de la grille d'entrée d'air arrière pour le nettoyer. Mettez l'écran filtrant dans de l'eau propre ou de l'eau chaude (environ 40℃) qui a été ajoutée avec un détergent neutre, puis placez-le à l'air sec pour qu'il sèche naturellement, puis réinstallez l'écran filtrant. Remarque :

1. N’utilisez pas d’eau à température trop élevée (la température appropriée est d’environ 40°C ) ou de

détergent irritant (comme l’alcool, l’essence, le benzène, etc.) pour nettoyer l’écran filtrant.

2. Afin d’éviter la déformation de l’écran filtrant, l’écran filtrant nettoyé doit être éloigné de la source de

chaleur et placé dans l'air sec pour sécher naturellement.

3. Il est recommandé de nettoyer l’écran filtrant une fois toutes les deux semaines.

Remplacez régulièrement l’eau dans le réservoir d’eau Il est recommandé de remplacer l’eau dans le réservoir d’eau par une sortie d’eau / entrée d’eau au moins tous les trimestres. Entretien saisonnier Si vous n’utilisez pas la machine pendant une longue période, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour l’entretenir :

1. Vidangez l’eau du réservoir.

2. Nettoyez et réinstallez l’écran filtrant.

3. Couvrez la machine avec des sacs en plastique et placez-la dans un endroit frais et sec.

Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, veuillez prêter attention aux points suivants lorsque vous l’utilisez à nouveau:

1. Confirmez s'il y a de l'eau dans le réservoir d'eau ou si le volume d'eau est conforme aux exigences. Il y

aura un message vocal lorsque vous démarrerez la machine. Veuillez suivre l’invite.

2. Vérifiez si le cordon d’alimentation est en bon état. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé.

Écran filtrant Grille d'entrée d'air Boutons- 65 - Pour les instructions concernant les réparations, veuillez consulter notre page sur l’entretien www.emerio.eu/service PANNES COURANTES ET GUIDE DE DÉPANNAGE Détection intelligente des pannes Code d’erreur Signification du code Solution

Manque d'eau dans le réservoir d'eau Veuillez connecter le tuyau d’entrée / sortie d’eau et appuyez sur le bouton d’entrée pour alimenter l’eau.

Le réservoir d'eau est plein Veuillez connecter le tuyau d’entrée / sortie d’eau et appuyer sur le bouton de vidange pour drainer l’eau.

Défaillance de communication Veuillez contacter notre service clientèle.

Entretien Le tableau suivant répertorie les défauts courants et les méthodes d’entretien de ce climatiseur mobile à accumulation d’énergie. Lorsque la machine présente une anomalie, un diagnostic et un entretien simples peuvent être effectués à l'aide du tableau suivant. S’il ne peut toujours pas être résolu, veuillez contacter un professionnel de l'entretien. Problème Raison possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas sous tension. L’appareil n’est pas branché à l’alimentation. Le refroidissement et le chauffage ne démarrent pas. Vérifiez si la température réglée a été atteinte. Aucune attente pendant trois minutes après le passage en mode refroidissement / chauffage ou l'arrêt. Attendez plus de trois minutes. Mauvais effet de refroidissement (chauffage) de l’appareil Les portes et les fenêtres sont ouvertes et il y a une fuite de froid ou de chaleur dans la pièce. Il y a d'autres sources de chaleur (sources de froid). Fermez la porte ou la fenêtre et éloignez la source de chaleur (source de froid). L’écran filtrant est sale. Nettoyez ou remplacez l’écran filtrant. Entrée ou sortie d’air bloquée ; mauvaise circulation de l’air. Retirez l'obstruction. L'appareil est bruyant L'appareil n'est pas posé à plat. Posez-le sur une surface plane pour éviter qu'il ne s'agite. Le compresseur ne fonctionne pas La protection contre le retardement du compresseur est activée. Attendez plus de 3 minutes et mettez l'appareil en marche après que la température ait baissé. En mode de refroidissement, lorsque la température de l'eau n'atteint pas la condition de Lorsque le refroidissement du cycle de l'eau est terminé, le compresseur démarre- 66 - démarrage du compresseur, le cycle de l'eau est utilisé pour le refroidissement, et le compresseur ne démarre pas à ce moment-là. automatiquement pour le refroidissement. En mode déshumidification, lorsque la température de l’eau est inférieure à 18°C le compresseur ne fonctionne pas. Lorsque la température de l'eau est supérieure à 18℃,le compresseur commence à fonctionner. Pendant le stockage du froid, de la condensation se forme sur l'avant et l'arrière de l'appareil. Lorsque l’humidité de l’air est élevée et que la vapeur d’eau dans l’air est froide, la rosée se condense sur l'avant et l'arrière de l'appareil. Il ne s'agit pas d'un défaut ; vous pouvez continuer à utiliser l'appareil.

Les données ci-dessous vous serviront de référence pour l'utilisation de l'appareil Modèle : PAC-127560 Quantité de stockage du froid : 4,5 kW.h Le stockage du froid consomme de l’électricité : 0,9 kW.h Capacité de refroidissement : 600~2500 W Capacité de chauffage: 900~2500 W Volume d’air circulant : 360 m

Prévention des chocs électriques : ClasseⅠ Tension et fréquence nominales : 220-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale absorbée lors du refroidissement : 30~800 W Courant nominal d’entrée lors du refroidissement : 0,14~3,7 A Puissance nominale absorbée en mode chauffage (y compris auxiliaire) 600~1400 W

Courant nominal d’entrée lors du chauffage : 2,8~6,5 A

Puissance d'entrée maximale : 1400 W

Type de chauffage supplémentaire : PTC

Entrée du chauffage supplémentaire : 1000 W

Courant de l'élément chauffant supplémentaire : 4,2 A

Bruit : 33 / 40 / 45 dB(A)

Poids net (sans eau) :

Eau circulant dans le réservoir (à ajouter par l'utilisateur) : 37 L

Type de réfrigérant : R290

Pression maximale de fonctionnement de l'échangeur de chaleur : 2,1 MPa

Pression maximale de refoulement : 2 MPa

Pression maximale d'aspiration latérale : 1 MPa

Pression maximale admissible du côté haute pression : 2,1 MPa

Pression maximale admissible du côté basse pression : 1 MPa

Plage de contrôle de la température : 16~32℃- 67 - Plage de température ambiante d'utilisation : 5~38℃

Pression nominale du réservoir : 0 Mpa

Puissance d'émission max. 15,3 dBm Gamme de fréquences 2412-2472 MHz

Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. Le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers usuels. Les équipements électroniques et électriques non compris dans le processus de tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. Veuillez les éliminer de manière responsable dans des centres approuvés de traitement ou recyclage des déchets. Pour une réparation professionnelle, des problèmes d’installation et la commande de pièces de rechange, veuillez contacter notre service clientèle : Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Oudeweg 115 T: +49 (0) 3222 1097 615 T: +49 (0) 3222 1097 615 T: +49 (0) 3222 1097 615 2031 CC Haarlem E: emerio-de@sertronics.de E: emerio-de@sertronics.de E: emerio-nl@sertronics.de The Netherlands www.emerio.eu/service Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu- 68 - INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION DES APPAREILS CONTENANT DU R290

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d'inflammation. Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à des travaux sur le système.

2) Procédure de travail

Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux.

3) Zone de travail général

Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone concernée doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone autour de l'espace de travail doit être divisée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matériaux inflammables.

4) Vérification de la présence de réfrigérant

La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection de fuite utilisé est adapté aux fluides frigorigènes inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.

5) Présence d'extincteur

Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à disposition. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO₂ à proximité de la zone de chargement.

6) Aucune source d'inflammation

Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source d'inflammation susceptible de provoquer un incendie ou une explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris une cigarette allumée, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger d'inflammabilité ou de risque d'inflammation. Des panneaux «Interdiction de fumer» doivent être affichés.

Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide réfrigérant libéré et de préférence l'expulser vers l'extérieur dans l'atmosphère.

8) Contrôles de l'équipement de réfrigération

Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : – La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; – Les machines de ventilation et les sorties d’air fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués; – Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de réfrigérant ;- 69 - – Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ; – Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux présentant une résistance inhérente à la corrosion ou une protection adéquate contre la corrosion.

9) Contrôles des appareils électriques

La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure : que les condensateurs soient déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute possibilité d'étincelle ; qu'il n'y a pas de composants électriques et de câbles sous tension qui soient exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge du système ; Qu'il existe une continuité de la mise à la terre.

2. Réparations des composants scellés

1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être

débranchées de l'équipement utilisé avant l'enlèvement des couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir une alimentation électrique de l'équipement pendant la procédure d'entretien, un système permanent de détection de fuite doit être situé au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.

2) Une attention particulière doit être portée aux points suivants afin de garantir que le travail sur les

composants électriques ne modifie pas le boîtier de manière à ne pas nuire à la protection. Cela inclut les dommages sur les câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages sur les joints d'étanchéité, le mauvais montage des presse-étoupes, etc. Assurez-vous que l' appareil est bien monté. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés de telle sorte qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipement de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus.

3. Réparation des composants à sécurité intrinsèque

N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant admissibles pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en étant dans une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit avoir les spécifications correctes. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère par une fuite.

Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet nuisible. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.- 70 -

5. Détection de réfrigérants inflammables

En aucun cas, des sources d'inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.

6. Méthodes de détection de fuite

Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant). Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être étalonné sur le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) confirmé. Les fluides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les conduites en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées / éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.

7. Retrait et évacuation

Lorsque vous accédez au circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations - ou à toute autre fin - utilisez les procédures classiques. Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient suivies car l'inflammabilité est dangereuse. La procédure suivante doit être respectée :

  • Retirez le réfrigérant ;
  • Purgez le circuit avec un gaz inerte ;
  • Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
  • Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant. La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération adaptées. Le système doit être « vidé » avec de l’azote sans oxygène pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut avoir besoin d'être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec de l’azote sans oxygène et en continuant à le verser jusqu’à atteindre la pression de fonctionnement, puis en le relâchant dans l’atmosphère et en le tirant finalement vers le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge d’azote sans oxygène est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle pour que des opérations de brasage sur la tuyauterie aient lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d'inflammation et qu'il existe une ventilation.

8. Procédures de charge

En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies. – Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l'utilisation d'un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. – Les bouteilles doivent être maintenues verticales. – Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger en réfrigérant.- 71 - – Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait). – Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec de l’azote sans oxygène. Le système doit être soumis à un test d'étanchéité à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d'étanchéité doit être effectué avant de quitter le site.

9. Mise hors service

Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du fluide frigorigène récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement. c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :

  • Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant ;
  • Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
  • Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
  • L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pompez le système de réfrigérant, si possible. e) Si faire le vide n'est pas possible, créez un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être éliminé de différentes parties du système. f) Assurez-vous que la bouteille est située sur la balance avant la récupération. g) Démarrez la machine de récupération et opérez conformément aux instructions du fabricant. h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide).

i) Ne dépassez pas la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement.

j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit être chargé dans un autre système de réfrigération que s'il a été nettoyé et vérifié.

L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l'équipement contient des étiquettes indiquant que celui-ci contient du réfrigérant inflammable.

Lorsque vous retirez du fluide frigorigène d'un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants de manière sûre. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. Assurez-vous que le nombre correct de bouteilles permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de surpression et des vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d'instructions- 72 - concernant l'équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, assurez-vous qu'elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de libération de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée, et le billet de transfert de déchets correspondant doit être préparé. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être éliminés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du boîtier du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité. Compétence du personnel de service Général Une formation spéciale, en plus des procédures de réparation habituelles des équipements frigorifiques, est nécessaire lorsqu'un équipement contenant des réfrigérants inflammables est affecté. Dans de nombreux pays, cette formation est assurée par des organismes d’entrainement nationaux accrédités pour enseigner les normes de compétences nationales pertinentes pouvant être définies dans la législation. Les compétences acquises doivent être documentées par un certificat. Formation La formation doit inclure les éléments suivants : Des informations sur le potentiel d'explosion des réfrigérants inflammables pour montrer que les produits inflammables peuvent être dangereux lorsqu'ils sont manipulés sans précaution. Des informations sur les sources d'inflammation potentielles, en particulier celles qui ne sont pas évidentes, telles que briquets, interrupteurs d'éclairage, aspirateurs, radiateurs électriques. Des informations sur les différents concepts de sécurité: Non ventilé - La sécurité de l'appareil ne dépend pas de la ventilation du boîtier. La mise hors tension de l'appareil ou l'ouverture du boîtier n'a pas d'incidence significative sur la sécurité. Néanmoins, il est possible que du réfrigérant qui s’échappe s’accumule à l’intérieur du boîtier et une atmosphère inflammable se dégage à l’ouverture du boîtier. Boîtier ventilé - La sécurité de l'appareil dépend de la ventilation du boîtier. La mise hors tension de l'appareil ou l'ouverture du boîtier ont un impact significatif sur la sécurité. Des précautions doivent être prises pour assurer une ventilation suffisante au préalable. Pièce ventilée - La sécurité de l'appareil dépend de la ventilation de la pièce. La mise hors tension de l'appareil ou l'ouverture du boîtier n'a pas d'incidence significative sur la sécurité. La ventilation de la pièce ne doit pas être arrêtée pendant les procédures de réparation. Informations sur le concept de composants et d'enceintes étanches selon IEC 60079-15: 2010. Des informations sur les procédures de travail correctes : a) Mise en service

  • Assurez-vous que la surface au sol est suffisante pour la charge de réfrigérant ou que le tuyau de ventilation est correctement assemblé.
  • Raccordez les tuyaux et effectuez un test d'étanchéité avant de charger du réfrigérant.
  • Vérifiez les équipements de sécurité avant la mise en service. b) Maintenance
  • Les équipements portables doivent être réparés à l'extérieur ou dans un atelier spécialement équipé pour manipuler les unités avec des réfrigérants inflammables.- 73 -
  • Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de réparation.
  • Sachez qu'un dysfonctionnement de l'équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et qu'une fuite de réfrigérant est possible.
  • Déchargez les condensateurs de manière à ne causer aucune étincelle. La procédure standard pour court-circuiter les bornes du condensateur crée généralement des étincelles.
  • Remontez les boîtiers scellés avec précision. Si les joints sont usés, remplacez-les.
  • Vérifiez les équipements de sécurité avant la mise en service. c) Réparations
  • Les équipements portables doivent être réparés à l'extérieur ou dans un atelier spécialement équipé pour manipuler les unités avec des réfrigérants inflammables.
  • Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de réparation.
  • Sachez qu'un dysfonctionnement de l'équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et qu'une fuite de réfrigérant est possible.
  • Déchargez les condensateurs de manière à ne causer aucune étincelle.
  • Lorsqu'un brasage est requis, les procédures suivantes doivent être effectuées dans le bon ordre : – Retirez le fluide frigorigène. Si la récupération n'est pas exigée par les réglementations nationales, vidangez le réfrigérant vers l'extérieur. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne doit observer la sortie. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne retourne pas dans le bâtiment. – Évacuez le circuit frigorifique. – Purgez le circuit de réfrigérant à l'azote pendant 5 minutes. – Évacuez à nouveau. – Enlevez les pièces à remplacer en les coupant et non en les enflammant. – Purgez le point de brasage à l'azote pendant le processus de brasage. – Effectuez un test d'étanchéité avant de charger du réfrigérant.
  • Remontez les boîtiers scellés avec précision. Si les joints sont usés, remplacez-les.
  • Vérifiez les équipements de sécurité avant la mise en service. d) Mise hors service
  • Si la sécurité est affectée lorsque l'équipement est mis hors service, la charge de réfrigérant doit être retirée avant la mise hors service.
  • Assurez une ventilation suffisante à l'emplacement de l'équipement.
  • Sachez qu'un dysfonctionnement de l'équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et qu'une fuite de réfrigérant est possible.
  • Déchargez les condensateurs de manière à ne causer aucune étincelle.
  • Retirez le fluide frigorigène. Si la récupération n'est pas exigée par les réglementations nationales, vidangez le réfrigérant vers l'extérieur. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne doit observer la sortie. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne retourne pas dans le bâtiment.
  • Évacuez le circuit frigorifique.
  • Purgez le circuit de réfrigérant à l'azote pendant 5 minutes.
  • Versez l'azote jusqu'à la pression atmosphérique.
  • Placez une étiquette sur l'équipement indiquant que le réfrigérant est retiré. e) Mise au rebut
  • Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de travail.
  • Retirez le fluide frigorigène. Si la récupération n'est pas exigée par les réglementations nationales, vidangez le réfrigérant vers l'extérieur. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne doit observer la sortie. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne retourne pas dans le bâtiment.- 74 -
  • Évacuez le circuit frigorifique.
  • Purgez le circuit de réfrigérant à l'azote pendant 5 minutes.
  • Découpez le compresseur et vidangez l'huile. Transport, marquage et stockage pour les unités utilisant des réfrigérants inflammables Transport d'équipements contenant des frigorigènes inflammables L'attention est attirée sur le fait que des réglementations supplémentaires en matière de transport peuvent exister pour les équipements contenant des gaz inflammables. Le nombre maximal d'équipements ou la configuration des équipements pouvant être transportés ensemble sera déterminé par les réglementations de transport applicables. Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux Les panneaux relatifs à des appareils similaires utilisés dans une zone de travail sont généralement régies par les réglementations locales et définissent les exigences minimales en matière de signalisation de sécurité et / ou de santé pour un lieu de travail . Tous les panneaux requis doivent être entretenus et les employeurs doivent veiller à ce que les employés reçoivent des instructions et une formation appropriées et suffisantes sur la signification des panneaux de sécurité appropriés et sur les mesures à prendre en relation avec ces panneaux. L'efficacité des panneaux ne doit pas être diminuée par un trop grand nombre de panneaux placés ensemble. Tous les pictogrammes utilisés doivent être aussi simples que possible et ne contenir que des détails essentiels. Mise au rebut des équipements utilisant des réfrigérants inflammables Reportez-vous aux réglementations nationales. Rangement des équipements / appareils Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant. Stockage du matériel emballé (invendu) La protection de l'emballage de stockage doit être conçue de manière à ce que les dommages mécaniques causés à l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas une fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale.- 75 - Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning. Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Emerio

Modèle : PAC127560

Catégorie : Climatisation