Foppapedretti Energy - Balançoire pour bébé

Energy - Balançoire pour bébé Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Energy Foppapedretti au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Foppapedretti Energy - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Foppapedretti

Modèle : Energy

Catégorie : Balançoire pour bébé

Caractéristiques techniques Dimensions : 80 x 60 x 100 cm, Poids : 5 kg, Matériaux : Aluminium et tissu, Alimentation : Piles ou secteur
Utilisation Convient aux bébés de 0 à 12 mois, Utilisation en intérieur, Fonction balancement automatique et manuel
Maintenance et réparation Nettoyage du tissu avec un chiffon humide, Vérification régulière des fixations et des mécanismes, Remplacement des piles selon besoin
Sécurité Système de harnais à 5 points, Base stable pour éviter les basculements, Normes de sécurité EN 12790
Informations générales Facile à plier et à ranger, Disponible en plusieurs coloris, Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Energy Foppapedretti

Comment installer la balançoire Foppapedretti Energy ?
Pour installer la balançoire, dépliez le cadre en suivant les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous que tous les éléments sont bien en place et fixés avant de placer le bébé dans la balançoire.
Quelle est la capacité de poids maximale de la balançoire ?
La balançoire Foppapedretti Energy peut supporter un poids maximum de 9 kg.
Comment nettoyer la housse de la balançoire ?
La housse de la balançoire est amovible et peut être lavée en machine à 30°C. Veuillez suivre les instructions de lavage indiquées sur l'étiquette.
La balançoire fonctionne-t-elle sur secteur ou avec des piles ?
La balançoire Foppapedretti Energy fonctionne à la fois sur secteur et avec des piles. Vous pouvez choisir l'option qui convient le mieux à vos besoins.
Est-ce que la balançoire a plusieurs vitesses ?
Oui, la balançoire Foppapedretti Energy dispose de plusieurs vitesses de balancement que vous pouvez ajuster selon les préférences de votre bébé.
Quel âge convient pour utiliser la balançoire ?
La balançoire est conçue pour les bébés dès la naissance jusqu'à environ 9 mois, tant que le poids ne dépasse pas 9 kg.
Comment puis-je régler le volume de la musique intégrée ?
Le volume de la musique intégrée peut être ajusté à l'aide du bouton de contrôle situé sur le panneau de commande de la balançoire.
La balançoire est-elle facile à plier et à ranger ?
Oui, la balançoire Foppapedretti Energy est conçue pour être facilement pliée, ce qui facilite son rangement lorsque vous ne l'utilisez pas.
Y a-t-il des accessoires inclus avec la balançoire ?
La balançoire Foppapedretti Energy est généralement fournie avec un coussin réducteur pour un meilleur confort du bébé et un jouet suspendu. Vérifiez le contenu de l'emballage pour plus de détails.
Comment puis-je contacter le service client si j'ai un problème ?
Vous pouvez contacter le service client Foppapedretti via leur site web ou par téléphone en utilisant les informations fournies dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Balançoire pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Energy - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Energy de la marque Foppapedretti.

MODE D'EMPLOI Energy Foppapedretti

COMPOSANTS A - Jambe avant et arrière (2x) B - Articulation latérale gauche (avec panneau de contrôle et compartiment à piles) (x1) C - Articulation latérale droite (1x) D - Assise avec housse (1x) E - Barre à jouets (1x) F - Peluches ACCESSOIRES: Transformateur 1 pc., Télécommande 1 pc., Manuel d’utilisation 1 pc., Bouchons de couverture 2 pc., Bouchons de couverture des pivots 2 pc. Rondelles plates de blocage 2 pc.

E• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

AVERTISSEMENT : Le produit ne doit être assemblé que par un adulte.

Écarter les jambes des charnières latérales droite et gauche jusqu’à ce qu’un click indique la juste ouverture. Retirez le capuchon de protection (a). REMARQUE : Le capuchon de protection n’est pas un composant essentiel pour le fonctionnement du produit, mais une protection pour le pivot, lorsqu’on démonte le produit. Assembler la barre avant et arrière (b) sur la structure, comme indiqué sur le schéma. Ces deux éléments sont correctement assemblés quand les attaches métalliques se bloquent dans les trous présents sur les barres ; le « click » indique que le blocage a eu lieu avec succès.

MONTAGE• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Placer le châssis de l’assise comme l’indique la gure. L’articulation comprenant le panneau de contrôle doit être placée sur le côté gauche de l’assise. Accrocher le bras de support de l’assise (1) et (2) à l’articulation correspondante, en introduisant le pivot métallique dans son logement, comme l’indique la gure. Une fois l’assemblage terminé, introduire sur le le pivot métallique la rondelle plate de blocage (a), orientée comme l’indique la gure, avec le diamètre le plus large tourné vers l’articulation. En appuyant, faire glisser complètement la rondelle plate sur le pivot, jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec l’articulation. Introduire alors le bouchon de couverture du pivot (b) et le bouchon de couverture (c). Répéter la séquence d’assemblage sur le pivot de l’articulation opposée. Une fois le pivot posé, vérier que le produit a bien été assemblé, en tirant le châssis de l’assise vers l’intérieur. Le bras ne doit pas se décrocher de l’articulation de la structure. Comme l’indique la gure, introduire les deux extrémités de la barre à jouets dans les logements prévus à cet effet sur le châssis de l’assise. MONTAGE

2• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

cba11/22 Passant supérieur Passant inférieur Introduire la sangle dans le passant supérieur Replier la sangle et l’introduire dans le passant inférieur Tendre la sangle pour la bloquer Effectuer les opérations indiquées sur les gures pour xer les ceintures pectorales, à l’arrière du dossier. Positionner bébé sur son siège, comme indiqué sur le schéma. Fixer les sangles droite et gauche dans les attaches, un click indique que la xation a eu lieu avec succès. Régler les ceintures selon la stature de l’enfant, en utilisant les boucles de réglage. Ne pas serrer la ceinture trop fort, un bon réglage doit permettre le passage d’un doigt. IMPORTANT: régler les sangles pectorales selon la stature de l’enfant. Les ceintures doivent passer dans les boutonnières les plus proches de la hauteur des épaules de l’enfant. Le dossier comprend 3 paires de boutonnières à utiliser pour le réglage des sangles, en fonction de la taille de l’enfant. IMPORTANT: les deux sangles pectorales qui sortent du dossier doivent être en correspondance avec les épaules de l’enfant et être toutes deux au même niveau. Assurez-vous que le harnais de bébé est toujours correctement attaché et réglé.

La barre à jouets peut être inclinée sur plusieurs positions. Presser simultanément les boutons de réglage « A » et incliner l’assise sur une des positions possibles. Relâcher les boutons et s’assurer que l’assise est bloquée dans la nouvelle position. RÉGLAGE DE L’ASSISE• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

FERMETURE ATTENTION : à proximité de celui-ci. Régler la barre à jouets en position centrale Presser les boutons « A » sur les deux articulations latérales et refermer les jambes. Relever l’assise et le dossier, en les repliant comme l’indique la gure. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Rembourrage en polyester. TISSU : 100% polyester. REMBOURRAGE : 100% polyester.

Boutons à presser pour la fermeture du châssis• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

LED indicateur de vitesse touche d’augmentation de la vitesse touche de réduction de la vitesse touche du volume / mélodie suivantetouche de réglage du temps d’oscillation indicateur d’oscillation Capteur récepteur (signal de la télécommande) touche play / pause Port USB Interrupteur de mise en marche et de mise hors tension 1.Fonction d’oscillation : 5 vitesses d’oscillation disponibles, indiquées par un témoin lumineux. Presser la touche pour activer la fonction; presser « + » pour augmenter la vitesse et « - » pour la diminuer. 2.Fonction Temps : (3 congurations : 8, 15 ou 30 minutes, presser la touche pour activer la fonction, pour sélectionner les autres MINUTEURS et désactiver la fonction. Un LED lumineux indiquera le minuteur sélectionné). Une fois que le temps conguré est écoulé, le mouvement d’oscillation se placera automatiquement en position de repos. Si aucun délai n’est conguré, la balancelle continuera à osciller si la fonction est activée. 3.Bouton des mélodies : Presser une fois la touche « play / pause » pour démarrer la mélodie, la presser à nouveau pour l’arrêter. Pour passer à la mélodie suivante, presser une fois la touche « volume / mélodie suivante ». Pour régler le volume, maintenir la touche « volume » poussée. 4.a balancelle dispose également d’un port USB qui peut être employé avec une mémoire USB contenant des mélodies au format mp3. Brancher la mémoire USB et consulter le point (3) pour écouter la musique.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Touche mélodie précédente Touche d’augmentation de la vitesse Touche musique Touche du MINUTEUR d’oscillation Touche servant à baisser le volume Touche servant à augmenter le volume Touche de réduction de la vitesse Touche mélodie suivante Pile Compartiment de la pile

PILE BOUTON CR2025 3V

+• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Fiche CA 100-240V 50/60Hz 0,3A Transformateur Connecteur CC du transformateur Prise pour fiche du connecteur CC du transformateur

2. Côté du compartiment à piles, pour le pôle

5. Placer le couvercle

4. Bien introduire lespiles dans

le compartiment prévu à cet effet

3. Serrer les vis de

sécurité contre l’ouverture

1. Côté du compartiment à piles

muni de ressort, pour le pôle négatif de la pile Compartiment à piles Vis de sécurité contre l’ouverture du compartiment des piles Fiche CA 100-240V 50/60Hz 0,3A Transformateur Connecteur CC du transformateur Prise pour fiche du connecteur CC du transformateur

2. Côté du compartiment à piles, pour le pôle

5. Placer le couvercle

4. Bien introduire lespiles dans

le compartiment prévu à cet effet

3. Serrer les vis de

sécurité contre l’ouverture

1. Côté du compartiment à piles

muni de ressort, pour le pôle négatif de la pile Compartiment à piles Vis de sécurité contre l’ouverture du compartiment des piles ALIMENTATION À PILES Alimentation à piles Dévisser les vis de sécurité sur le couvercle du dispositif musical à l’aide d’un tournevis en croix et retirer le couvercle. Introduire les piles en respectant la polarité. Refermer le couvercle et serrer les vis de sécurité qui en évitent l’ouverture. Pour remplacer les piles, répéter la même opération Répéter cette opération pour remplacer les piles.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Fiche CA 100-240V 50/60Hz 0,3A Transformateur Connecteur CC du transformateur Prise pour fiche du connecteur CC du transformateur

2. Côté du compartiment à piles, pour le pôle

5. Placer le couvercle

4. Bien introduire lespiles dans

le compartiment prévu à cet effet

3. Serrer les vis de

sécurité contre l’ouverture

1. Côté du compartiment à piles

muni de ressort, pour le pôle négatif de la pile Compartiment à piles Vis de sécurité contre l’ouverture du compartiment des piles

ALIMENTATION AVEC LE TRANSFORMATEUR

Alimentation avec le transformateur Introduire la che CA du transformateur d’alimentation dans la prise CA 100-240 V 50/60 Hz 0,3 A, comme l’indique la gure. IMPORTANT: S’assurer que le câble d’alimentation de l’adaptateur CA/CC éventuel est totalement hors de portée de l’enfant. Fixer le câble du transformateur à la structure à l’aide d’un collier serre-câble ou d’un dispositif de xation.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

  • ATTENTION: ne laissez jamais votre bébé sans surveillance.
  • ATTENTION: ne pas utiliser ce produit si certaines parties sont cassées, arrachées ou manquantes.
  • ATTENTION: ne pas utiliser des accessoires ou des pièces de rechange non approuvés par le fabricant.
  • ATTENTION: utiliser toujours le harnais de sécurité. Assurez-vous que les sangles de sécurité ou le séparateur de jambe soient correctement réglés quand bébé est sur le siège.
  • ATTENTION: ne pas utiliser cet article si votre bébé est capable de s’asseoir tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg.
  • ATTENTION: il est dangereux d’utiliser ce produit sur une surface surélevée telle que : tables, chaises, etc.
  • ATTENTION: pour éviter tout risque ou début d’incendie, ne pas laisser le produit proche de source de chaleur, d’appareils électriques ou à gaz, etc.
  • ATTENTION: ce produit n’est pas conçu pour les longs sommeils de bébé.
  • ATTENTION: ce produit ne remplace pas un lit ou un berceau. Si l’enfant a besoin de dormir, veuillez le placer dans son lit ou son berceau.
  • ATTENTION: assurez-vous que la housse soit toujours correctement xée à la structure du siège ou du dossier.
  • ATTENTION : Pour éviter les risques de blessures, maintenir les enfants à l’écart lors de l’ouverture et la fermeture du produit.
  • ATTENTION: ne pas laisser jouer les enfants avec le produit.
  • ATTENTION: ne pas déplacer le produit avec bébé dedans.
  • ATTENTION: ne pas soulever le transat par l’arche de jouets.
  • ATTENTION: utiliser toujours sous la surveillance d’un adulte.
  • ATTENTION : Ne pas utiliser le produit avec plus d’un enfant à la fois.
  • ATTENTION: ne pas utiliser le produit sur des surfaces souples, telles que les lits, les canapés, les coussins ; le produit pourrait basculer et provoquer des étouffements.
  • ATTENTION: ne jamais positionner le produit sur des surfaces non totalement planes.
  • ATTENTION : Ne jamais laisser que d’autres enfants jouent sans surveillance à proximité du produit.
  • ATTENTION: ne jamais utiliser pour transporter bébé dans un véhicule motorisé.
  • ATTENTION: assurez-vous que tous les éléments sont correctement accrochés et montés.
  • ATTENTION: assurez-vous que le produit est complètement monté avant de l’utiliser.
  • ATTENTION: contrôler régulièrement les éventuelles parties abîmées, vis dévissées, matériaux usés ou décousus, et remplacer les éventuelles parties endommagées.
  • ATTENTION : Ne pas placer le produit à proximité de fenêtres ou de murs, où l’enfant pourrait se servir de cordes, rideaux ou autres, pour escalader. Ces éléments présentent également un risque d’étouffement ou d’étranglement.
  • ATTENTION : Ne pas placer le produit à proximité de fenêtres ou de murs de façon à éviter également le risque que l’enfant, en se poussant avec les pieds, puisse déséquilibrer le produit et le fasse tomber.
  • ATTENTION: vériez toujours qu’aucun objet n’interfère ou ne bloque le mouvement de la balancelle.
  • ATTENTION : Ne JAMAIS soulever le produit lorsque l’enfant se trouve à l’intérieur.
  • ATTENTION : Ne pas accrocher de jouets ou d’accessoires n’ayant pas été fournis par le fabricant sur la barre ou directement sur le produit.
  • ATTENTION: Ne pas effectuer de modications pouvant atteindre à la sécurité de l’enfant.
  • ATTENTION: Toujours ôter le sachet en plastique de l’emballage et le tenir hors de portée de l’enfant an d’éviter les risques d’étouffement.
  • ATTENTION: Retirer et éliminer l’emballage en conditions de sécurité. SÉCURITÉ DES PARTIES ÉLECTRIQUES:
  • ATTENTION : Le produit ne doit être mis en marche/hors tension que par un adulte.
  • ATTENTION: la substitution des piles doit toujours être effectuée par un adulte.
  • ATTENTION: les piles peuvent perdre de l’acide ou même exploser si vous les jetez dans le feu.
  • ATTENTION: jetez immédiatement les piles qui perdent des liquides : elles peuvent provoquer des brûlures cutanées et autres lésions corporelles.
  • ATTENTION: ne pas recharger les piles non rechargeables : risque d’explosion.
  • ATTENTION: ne pas laisser le produit sous la pluie ; les inltrations d’eau endommagent les circuits électroniques.
  • ATTENTION: utilisez seulement des piles équivalentes à celles indiquées dans cette notice.
  • ATTENTION: les piles doivent être insérées en respectant la bonne polarité.
  • ATTENTION: ne pas mélanger les piles neuves et usées pour un bon fonctionnement du produit.
  • ATTENTION : Lorsque le produit n’est pas employé pendant de longues périodes, en retirer les piles.
  • Extraire toujours les piles déchargées du produit.
  • ATTENTION: ne jamais mettre en court-circuit les terminaux des piles.
  • ATTENTION : Si la console musicale du produit demeure désactivée pendant de longues périodes de temps, il est recommandé de retirer les piles de leur compartiment.
  • ATTENTION: utiliser des piles alcalines égales ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit (AA- 1.5V).
  • ATTENTION: nous déconseillons l’utilisation de piles rechargeables qui pourraient altérer les fonctionnalités du produit.
  • ATTENTION: les piles rechargeables doivent être rechargées impérativement sous la supervision d’un adulte.
  • ATTENTION: les piles rechargeables doivent être enlevées du produit pour pouvoir être rechargées.
  • ATTENTION: enlever les piles du produit avant de le jeter à la poubelle.
  • ATTENTION: ne pas laisser les piles ou tout autre accessoire à portée de main des bébés.
  • ATTENTION: pour la substitution des piles : dévisser le couvercle avec un tournevis, l’enlever, retirer les piles déchargées de leur emplacement, insérer les piles neuves en faisant attention à respecter la juste polarité (comme indiqué sur le produit), repositionner le couvercle et serrer les vis à bloc.
  • ATTENTION : Le transformateur fourni de série peut être utilisé pour ce produit. La tension à l’entrée du transformateur doit être de 100-240 V ~ 50/60Hz 0,3A MAX. Tension à la sortie : 5,8/6V _ _ _ 800 mA-1A.
  • ATTENTION : Avant d’utiliser le transformateur, toujours vérier que le câble, la che ou d’autres parties ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, il ne doit pas être utilisé.
  • N’utiliser que le transformateur fourni de série. ATTENTION : Ne jamais utiliser la barre à jouets comme poignée pour soulever le produit.
  • Pour remplacer les piles, dévisser la vis de sécurité sur le couvercle du dispositif musical avec un tournevis cruciforme, introduire les piles en respectant la polarité.
  • Refermer le couvercle et visser les vis de sécurité pour éviter toute ouverture. INFORMATIONS SUR LES PILES: IMPORTANT:
  • Tenir les piles hors de la portée des enfants. PILES:
  • 4 piles modèle AA de 1,5V (non incluses).
  • Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines non rechargeables.
  • Nous vous conseillons de ne pas utiliser de piles rechargeables pour ce produit.
  • Substituer les piles quand le son ou le mouvement fonctionnent de manière altérée. UTILISATION DES PILES:
  • Introduisez toujours les piles en respectant la polarité.
  • Ne pas jeter les piles dans le feu car elles peuvent exploser.
  • Les piles peuvent être facilement avalées par les enfants en bas âge avec des conséquences graves.
  • Évitez toujours que les enfants en bas âge jouent avec les piles, les tenir hors de leur portée.
  • Si vous pensez qu’une pile a été avalée, consultez tout de suite votre médecin.
  • Ne pas mélanger plusieurs types de piles ou des piles usées et neuves en même temps. Substituez toujours les deux piles en même temps.
  • Ne jamais recharger des piles qui ne sont pas rechargeables, elles peuvent exploser ou produire des pertes de liquide.
  • Enlevez les piles, si vous n’utilisez pas le produit pour une longue période.
  • Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
  • Ne pas jeter les piles déchargées dans la poubelle. Jetez-les dans les points de récolte prévus à cet effet. OÙ JETER LE PRODUIT EN FIN DE VIE (déchets électriques et électroniques) (Applicable dans tous les pays de l’Union Européenne et dans les pays ayant un système de tri sélectif) Le symbole apparaissant sur le produit ou sur la documentation indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques lorsqu’il est en n de vie. Pour éviter d’éventuels dommages à l’environnement ou à la santé que causerait un mauvais traitement des déchets, nous invitons l’utilisateur à séparer ce produit des autres types de déchets et à le recycler de manière responsable an de favoriser la réutilisation de ces composantes matérielles. Les utilisateurs domestiques sont invités à contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou le bureau local préposé aux informations relatives au tri sélectif et au recyclage pour ce type de produit. Ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets commerciaux. En cas de traitement non conforme des déchets, des sanctions administratives et pécuniaires sont prévues, conformément au Décret Législatif en vigueur.

GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénécier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur nal du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.46