Energy - Columpio para bebe Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Energy Foppapedretti en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Energy Foppapedretti
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Columpio para bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Energy - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Energy de la marca Foppapedretti.
MANUAL DE USUARIO Energy Foppapedretti
Valido solo para los peluches y para el dispositivo musical
IeCTBNTeJIbHO TOJIbKO BOTHOJHIMN NIIHOJEBbIX IITpyJEK IN My3bIKaJIbHOrO yCTPOINCTBa
EN 16232:2013

Manual de instrucciones, leer atentamente y guardar para futuras referencias.
Este producto es apto para un nino con peso maximo de 9 kg.
No/utilizar el producto cuando el niño puedamantenerse sentido por sidosolo.

Baxhna HOpmaun! Bnmatelbno npouTne u coxpaHnte nlaNbHeWero noIb3ObaHn.
DAnHHbI WSe3NoH npeHa3NaueH dJIeTeM Maccn He 60Jee 9Kr.
He nCnoIb3yIe Te We3IOH, ecn pe6eHOK B COCTOARHN CAMOCTOATEJbHO CNDetB.

Uputstva, pažljivo pročitajte i sacuvajte za daljnje korištenje.
Ovaj proizvod pogodan je za djecu do 9kg.
A - Pata anterior y posterior (2x)
B - Unión lateral izquierda (con panel de control y compartmento de las pilas (1x)
C - Unión lateral derecha (1x)
D - Asiento con revestimiento (1x)
E - Barra portajuguetes (1x)
F-Peluches
ACCESORIOS:
Transformador 1 ud., mando a distancia 1 ud., manual de uso 1 ud., tapones de cobertura 2 uds., cubrepernos 2 uds. Arandelas cónicas de bloqueo 2 uds.
ADVERTENCIA: El montaje debe ser efectuado exclusivamente por unadulto.
Alejar las patas de la articulación lateral derecha e izquierda hasta oir un "clic" que indica la correcta aperture. Retire la tapa protectora (a).
NOTA: La capucha protectora no es un componente necessario para el funciona del producto, sino una proteccion para el perno cuando se desmonta el producto.

Enganchar la pata anterior y posterior (b) a laestructura, como se muestra en la figura. Los componentes estarán correctamente ensamblados cuando los anclajes metálicos quedenbloqueados en los orificios que hay en los tubos, un "clic"indicara que elbloqueo se ha realizadocorrectamente.

MONTAJE
Colocar la estructura del asiento como se indica en la figura; la unión con el panel de control debe colocarse en elazo izquierdo del asiento. Enganchar el brazo de soporte del asiento (1) y (2) a la unión correspondiente introduciendo el perno metálico en su sede como se muestra en la figura. Una vez efectuado el montaje, insertar en el perno de metal la arandela cónica de bloqueo (a), orientada como en la figura, con el diámetro mayor dirigido hacía la unión. Presionando, deslizar Completelyla arandela "cónica" por el perno, hasta que entre en contacto con la unión, afterwards introducir el tapón cubreperno (b) y el tapón de cobertura (c). Repetir la secuencia de montaje en el perno de la unión contraia. Una vez que se ha completado el montaje, comprobar el correcto ensamblaje; al tirar hacía bajo de la estructura del asiento, el brazo no debe desengancharse de la unión de la estructura.

Tal y como se presenta en la figura, introducir los dos extremos de la barra portajuguetes en sus sedes correspondientes de la estructura del asiento.

Seguir las operacionesmostatadas en las imagenes parajar los cinturones pectorales en el lado posterior del respaldo.
Guia superi
Guía inferior
Introducir la correa por la guía superior
Doblar la correa e introducirla por la guía inferior
Tensar la correa para bloquearla
Colocar al niño en el asiento como se muestra en la igura. Enganchar la lengüeta derecha e izquierda a la hebilla; un "clic" indica que el cierre se ha realizado correctamente. Regular los cinturones en función del時間 del niño, utilizingas las anillas reguladoras. No regular el cinturón demasiado apretado; la regulación correcta debe permitir que se pueda introducir un dedo.
IMPORTANTE: Regular los cinturones pectorales en func tion de la estatura del nio. Los cinturones deben partir por las ranuras mas cercanas a la alta de los+hombres del nio. En el respaldo hay 3 pares de ranuras para la regulacion de las correas en func tion de la estatura del nio.
IMPORTANTE: Los dos cinturones pectorales que sobresalen del respaldo deben coincidir con la alta de los hombres del niño y deben estar también al mesmo nivel. Asegurar siempre al niño con el arnes correctamente enganchado y regulado.
REGULACION DE LA BARRA PORTAJUGUETES
La barra portajuguetes se pueda reclinar en différentes posiciones.



REGULACION DEL ASIENTO
Pulsar a la vez los botones de regulacion "A" e inclinar el asiento en una de sus posiciones posibles. Soltar los botones y asegurar de que el asiento está bloqueado en laresha forma.

CIERRE
ATENCION: en las proximidades del producto.
Regular la barra portajuguetes en la posicion central.
Pulsar los botones "A" de las dos uniones laterales yPLEgar las patas. Levantar el asiento y el respaldo plegandolos como en la figura.

LAVADO DE LOS PELUCHES

Limpiar con un paño húmedo. Relleno de polísteer.
TEJIDO: 100% poliéster.
RELLENO: 100% poliéster.
FUNCTIONS DEL PANEL DE CONTROL
- Función de oscilación: 5 velocidades de oscilación posibles indicadas con una postal luminosa. Pulsar el botón para activar la función: pulsar "+" para augmentar la velocidad y "-" para disminuirla.
- Functor tiempo: (3 configuraciones: 8 horas, 15 horas, 30 horas. Pulsar el botón para activar la funciona, para selectionar los TEMPORIZADOSORES suscesivos y para desactivar la funciona. Un led luminoso indica el temporizador selectionado). Transcurrido el tiempo programado, elmovemento oscillatorio pasado automatically a la posicón de reposo. Si no se ha programado ningún tiempo y la funciona se encuentra activa, la hamaca continua a oscilar hasta que no se apaguemanualmente.
- Botón de melóidas: pulsar una vez el botón "play / pausa" para encender la melodia, y pulsarlo de nuevo para detenerla. Para停下 a lasuma canción, pulsar una vez el botón "volumen / canción sucesiva", para regular el volumen mantener pulsado el botón "volumen".
- La hamaca también dispone de un puerto USB que pueda usarse con una memoria USB con canrientes guardadas en formatting mp3. Conectar la memoria USB y consultar el punto (3) para informacion sobre como eschar la musica.

Interruptorde encendidoyapagado

Ledindicatordevolcidad
botón paraacular la velocidad
botón para reducir la velocidad
botón volumen / canción sucesiva
botón play / pausa
botón tiempo oscilación
indicador oscilación
sor receptor
al mando a distancia)



Alimentación con pilas

Compartmento de las pilas
Tornillos de seguridad para evacitar la aperture del compartmento de las pilas

Con un destornillador de estrella, extraer los tornillos de seguridad de la tapa del dispositivo musical y retirarla. Introducir las pilas respetando la polaridad.
Volver a cerrar la tapa y aplar los tornillos de seguridad paraatar la aperture.
Paracaebarlaspilas,realizar lamismaoperacion.
Repetir este procedimiento paraATTER las pilas.

-
Lado con muelle en el compartmento de las pilas para el polo negativo de la pila
-
Introducir correctamente las pilas en su compartmento
Alimentación con transformador
Insertar el enchufe AC del transformador de alimentacion en la toma AC 100-240 V 50/60 Hz 0,3 A, tal y como se muestra en laImagen.

IMPORTANTE: Asegurar de que el cable de alimentacion del eventual adaptador AC/DC este totalmente fuera del alcance del nio. Fjar el cable del transformador a la estructura utilizing una brida u other dispositivo de fijacion.
IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU NINO.
IMPORTANTE: GUARDAR ESTA INFORMACION PARA FUTURA REFERENCIA.
- ATENCION: El montaje debe ser efectuado por una persona adulta.
- ATENCION: No dejar NUNCA al niño desatendido.
- ATENCION: No usar el producto en caso de que falta una parte o estuviera rota o rasgada.
- ATENCION: No uso accesos o partes de recambio que no estén aprobados por el Fabricante.
- ATENCION: Usar siempre los cinturones de seguridad. Asegürense de que los cinturones de seguridad o el separapiernas estén correctamente regulados cuando el niño está colocado en el asiento.
- ATENCION: No usar este producto cuando el niño pueda mantenerse sentido por si solo o pese más de 9 kg.
- ATENCION: Es peligioso utiliser este producto sobre una superficie sobreelevada, como mesas, sillas, etc.
- ATENCLON: Para evitar riesgos o principios de incendio, no dejar el producto circa de fuentes de calor, de aparatos electricos, a gas, etc.
- ATENCION: Este producto no está concebido para prolongados periodos de sueño.
- ATENCLON: Este producto no sustituye la casa ni la cuna. Si el nio necesita dormir, debe ser colocado en una casa o cuna apta.
- ATENCLON: Asegurarse de que la tela este siempre correctamente fjada a la estrctura del asiento y del respaldo.
- ATENCLON: Para evitar riesgos de lesion,mantener a los niños alejados durante las operaciones de aperture y cierre del producto.
- ATENCION: NoURTAR que los niños juguen con el producto.
- ATENCION: No desplazar la hamaca con el niño dentro.
- ATENCION: No levantar el producto sujetandolo por la barra portajuguetes.
- ATENCION: Utilizar sempre bajo la vigilancia de unadulto.
- ATENCION: No utiliser el producto con más de un niño a la vez.
- ATENCION: No utilize el producto sobre superficies blandas como camas, sofas o cojines, bajo que el producto se podra volcar y provocar asfixia.
- ATENCION: No colocar nunca el producto sobre superficies que no sean perfectamente horizontales.
- ATENCION: No dejar queothers niños juguen sin vigilancia circa del producto.
- ATENCION: No utiliser nunca para el transporte de un niño en un vehiculo a motor.
- ATENCION:Asegurar siempre de que todos los componentes esténperfectamente enganchados y montados.
- ATENCION: Asegurarse de que el producto está Completely ensamblado antes de utilizesrlo.
- ATENCION: Comprobar periodicamente las eventuales partes desgastadas, tornillos flojos, materiales desgastados o descosidos y sustituir inmediamente las eventuales partes dañadas.
- ATENCLON: No colocar el producto circa de ventanas o paredes sobre el niño pueda usar cuerdas, cortinas u others elementos para trepar o donde这些东西 podan causar asfixia o estrangulamento.
- ATENCION: No colocar el producto cerca deVentanas o paredes para evaporar también que el niño, empujándose con los pies, poder desequilibrar el productoHCIendo lcaer.
- ATENCION: Comprobar siempre que no haya objetos presentes que interferan con el movimiento del columpio o que pueda bloquearlo.
- ATENCION: No levantar NUNCA el producto con el niño encima.
- ATENCLON: No enganchar en la barra, ni directamente en el producto, juguetes o accesos no suministrados por el fabricante
- ATENCION: No realice modificaciones que能把anponer enpeligro la seguidad del nio.
-
ATENCION: Quite siempre la Bolsa de plástico del embalaje y manténgala fuera del alcance del niño para evaporar riesgos de asfixia.
-
ATENCION: Quite y elimine el embalaje de forma segura.

ATENCLON: No/utilizar nunca la barra portajuguetes como asa para levantar el producto.
SEGURIDAD DE LAS PARTES ELECTRICAS:
- ATENCION: Las operaciones de encendido/apagado del producto deben ser siempre efectuadas por unadulto.
- ATENCION: La sustitución de las pilas debe ser siempre efectuada por parte de unadulto.
- ATENCION: Las pilas peuvent perdar acido o explotar si se arrojan al fuego.
- ATENCLON: Tirar inmediamente las pilas que pierden liquido: poder causar quemaduras cutaneas u.
otras lesiones personales. - ATENCION: No intentar cargar las pilas no recargables, podrjan explotar.
- ATENCION: No dejar el producto bajo la lluvia, las filtraciones de agua dañan el circuito electrónico.
- ATENCION: Solo se deben utilizar pilas equivalentes a las recomendadas.
- ATENCION: Se deben introducir las pilas respetando la correcta polaridad.
- ATENCION: No utilize las nuevas con pilas usadas para un buen functiomento del producto.
- ATENCION: Extraer las pilas cuando no se utilize el producto durante largos periodos de tiempo.
Extraer sempre las pilas descargadas del producto. - ATENCION: No someter nunca a cortocircuito los terminales de las pilas.
- ATENCLON: Si la consola musical del producto sedea inactiva durante largos periodos de tiempo, se recomienda extraer las pilas de su compartmento.
- ATENCION: Utilizar pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funciona de este producto (AA- 1.5V).
- ATENCION: No se aconseja el uso de pilas recargables, podra disminuir la funcionalidad del producto.
- ATENCION: Las pilas recargables se deben recargar solo bajo la supervisión de unadulto.
- ATENCION: Las pilas recargables se deben retirar del producto para recargarlas.
- ATENCION: Retirar las pilas del producto antes de su eliminacion.
- ATENCION: No dejar las pilas o eventuales utensilios al alcance de los niños.
- ATENCLON: Para sustituir las pilas, aflojar el tornillo de la tapa con un destornillador, quitar la tapa, retiring del compartmento las pilas descargadas, introducir las pilas新品a prestando atencion a Respectar la correcta polaridad de introduccion (como se indica en el producto), volver a colocar la tapa y aplarar el tornillo hasta el fondo.
- ATENCION: El transformador suministrado pueda utilizar para este producto. La tension de entrada del transformador debe ser 100 - 240V 50 / 60Hz0,3A MAX. Tensión de salute: 5.8 / 6V __ 800 mA-1 A.
- ATENCLON: Antes de utilizear el transformador, comprobar siempre que el cable, el enchufe u otheras partes no esten deteriorados, de lo contrario no debe emplearse.
Utilizar unicamente el transformador suministrado.
SUSTITUCION DE LAS PILAS:
- Para sustituir las pilas, aflojar el tornillo de seguridad de la tapa del dispositivo musical con un destornillador de estrella, introducir las pilas respetando correctamente la polaridad.
- Cerrar la tapa yJKLM de seguridad para hacer la aperture.
INFORMACION SOBRE LAS PILAS:
IMPORTANT:
- Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
PILAS:
4 pilas modelos AA de 1,5V (no incluidas).
Se aconseja el uso de pilas alcalinas desechables.
Se aconseja no usar pilas recargables para este producto.
- Sustituir las pilas cuando el sonido no funciona en correctamente.
UTILIZACION DE LAS PILAS:
- Introducir siempre las pilas Respectando correctamente la polaridad.
Noarrojar en ningún caso las pilas al fuego porque pueda explotar. - Los niños微量元素 peuvent tragarse fácilmente las pilas con consecuencias peligrosas.
- Evitar siempre que los niños pequeños manipulen las pilas;mantenerlas, por tanto, alejadas de su alcance.
Si creen que se ha podido bragar una pila, consulten inmediamente un medico.
No se deben mezclar differentestips de pilas o pilas nuevas y pilas usadas; sustituir siempre las dos baterias.
Las pilas descargadas se deben retirar del producto.
No recargar nunca pilas que no sean recargables: poder explotar o perdir liquido.
Retirar las pilas si no se utilizes el producto durante un长大o periodo de tiempo. - Los bornes de alimentacion no deben ser sometidos a cortocircuitos.
No tirar las pilas descargadas a la basura. Depositenlas en los+puntos de recogida.
CORRECTA ELIMINACION DEL PRODUCTO (residuos electricos y electrónicos)
(Aplicable en todos los País de la Unión Europea y en los País con sistemas de recogida selectiva)
Lamarca que aparece en el producto o en su documentacion indica que el producto no debe ser eliminado conothers residuos domesticos al termino de su ciclo de vida.Para evitar eventuales daños al ambiente o a la salutecausados porlaeliminacion inadequada delosresiduos,seinvitaalusrarioa separareste productodethers tipsde residuoyreciclarlo de maneraresponsibleparafavorcerla reutilizacionsosteniblede los recursos materiales.Seinvitaalosusrariosdomesticosacontactaralvenderolalque selehaadquirido el producto o a la oficina localencargada para solicitar la informacionrelativaalrecogidaselectivaayelreciclaje dethisipoeducto.No se debeeliminaresteproducto juntamenteconotrosresiduocomerciales.En caso deliminacionabusiva delosresiduos,estanprevistasanscionesadministrativaseconomicas,conforma a lo previsto porelDecreto Legislativoen vigor.

El contenido indica a continuación entre en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituya bajorialquierconcepto y totalmente qualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fabrica, está exento de defectos en los materiales, en el projet y en la fabricacion y que está fabricado conforme a lascharacteristicas declaradas por la misma.
La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con afecto al Vendedor del Producto.
Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deben encontrar el producto defectuoso al Vendedor, presentandole la prueba de comprar del Producto de la cuales resulten deforma legible la direccion del Vendedor, la Fecha de compradel Producto con el sello del Vendedor y la indicacion del Productoismo o, como alternatively, el recibo fiscal, no modificado, del which resulten claramente las mismas informaciones.
La garantía convencional tiene validez por Doce (12)
meses a partir de la Fecha de compra del Producto.
Durante este periodo Foppa Pedretti S.p.A. reparar o reemplazar, a su disreciOn, el Producto defectuoso.
La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidorismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor
puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL.
La garantía convencional quaida excluida por días occasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disponeciones contentsadas en la hora de instrucciones para el uso y el montaje,CHOQUES Y CAIDAS,EXPOSICION DEL PRODUCTO a humedad o conditiones termicas o ambientales extremas o aeloados repentinos de tales conditiones, corrosion, oxidacion, Modifications o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuestos no autorizadas, uso impropio, mal or inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con besoin a cuando indicado en la hora de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes,axoniones de comidas o bebidas,ancia de productos químicos,causes de fuerza mayor.
En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por días a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales días sean causado por negligencia respecto a las dispositions/ recomendaciones/advert encidas contentidas en el manual o, como alternatively, en la "Ficha de instructuciones para el uso y el Montaje" que"acomaña cada Producto destinado al propietario/ usuario. (meramente como ejempo, en el caso del Producto Camita: "Vigilar constantemente al(bebe). Controlar que la sabana y la manta no cubran la cabeza del(bebe...").
Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persona o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.
KOMNOHEHTbI

A

B

D

C

E
A-ПереднayaиЗаднaya HOXKn(2x)
B-JeBoe 6okOBoe coUHeHne (c naneIynpaBnE Hn 6aTapeHbIM OTCekOM) (1x)
C-PpaBoe 6okOBoe coJleHeHne (1x)
D-CndeHbe c nokpbTneM (1x)
E-Дугадяиrgушек(1x)
F-Пл�шевынгрушки
AKCECCYAPbl:
TpaHcΦopMaTop 1 wt., nyIbT dNCTaHcHOnHOrO ynpaBJeHnA 1wt., INCtpyKcIgNo 3KcnIyatauN 1 wt., 3arnyukn 2 wt., kONNaUk 2 wt. 6lOKnpyUoJne wa6bl 2 wt.
PNEyPExEHNe: MoTakdoJKeH OcyueCTbTaBc ToIbKO B3pOcblIM JInOM.
Pa3dBnraTe HOxKn IeBOrO n npaBOrO 6okobix 7apHnpOB Bnnotb Do 7eL7ka, noTBePxxdaiooero npabnIbHoe packpbItne.
CHIMTe 3aunTHbI KOJNaYok (a).
ПРИМЕЧАНЕ: 3aцHTьй кОлпачok HeЯВяETсЯ DeТальIO, Heo6xODIMоДЯ pa6OTbI n3dENnA, Ho OH obecneuBaet 3aunty cTepxHЯ ри pa3bOpKe n3dENnA.

3aKpeHnTe nepeHIOu n 3aHIOU (b) HOxKn Ha pame - cm. pucyHok. Ppi npabNtBHOJ c6OpKe KOMnoHETOB MeTJIInueckne 3axMbI OKaXyTcA 3a6JOKnPOBaHbI B OTBepCTnAx, PpoJeHaHHbIX B Tpy6uaTbIX 3JeMeHTax; Ppi 6JOKnPOBKe DoJxKe HpO3ByuATb IeNqK.

MOHTAX
Pa3mecnte kapkac cndeHb TaKIM o6pa3OM, KaK noka3aHO Ha pncyHke: coyneHeHne c naHeJIbU ynpabIeHnRAoJHKo paCNOIaratbcra CNEBa OT cnideHb. PpIKpeNITE OONOpHbIE KPOHHTeHbI CNDeHb (1) n (2) K COOTBeTCTBYIOUIM CoyneHEnHM, BCTABINB MetaIIuueckN CTepKeHb B COOTBeTCTBYIOUee rHE3do, KaK noka3aHO Ha pncyHke. IIO OKOHauHHn C6OpKn YcTaHOBInTe Ha MetaIIuueckN CTepKeHb 6IoKNpyUO uO Wai6y (a), NOBepHyTuO B COOTBeTCTBnC PNCYHKOM: CTOPOHa C HAbOJIbWM DnAmETPOM DOJXHa 6blb pa3BepHyTa K CoyneHnIO. HaxMnte i nepeMeuaite Wai6y IIO CTepXHIO BnNOTb DO COpNIKOCHOBENr C CoyneHnEM, BCTAAbbte KOnnaQK (b) n 3aRnyuky (c). NOBtOpNTe NocJeIOBaTeNbHOCtB Oepaun dIa CTePXHr C npOTIBONIOJHXOI CTOpOHb. IIO OKOHauHHn MOHTaKa IpoBepbTe IpaBnIbHOCTb C6OpKn, NotryHB Kapkac cnDEHbI NO HApabIeHHIO BHyTpB: KPOHIeHHbI He DoJXHbI OTCoEINHATbcr OTOChEHN KoHCTpyKUnn.

Kak noka3aHO Ha pncyHke, BCTabBte o6a KOHca Dyrn C irpyuKamn B cneuaNbHbIe rHe3da, paCnoIOXeHHbIe Ha Kapkace cndeHbI.

Iy KpenneHn HarpdyhBix peMHei C TbInbHOI CTOpOHbI CNNHKn BbINOHNTe NOKa3aHHbIe Ha pncyHke onepaun.

BepxHnA 电

Hnxnra 电TabbTe pemeHb B BepxHIOIeNb

IopOrHnTepeMeHbN BCTaBbTeeroB HxKHOU ⅢeJIb

HaTAHnTe peMeHb, 3a6JokupoBaTb erO
ПРABИА ЭКПЛУАTUHIN
Pa3mecnte pe6eHka Ha cndeHbe, kak noka3aHo Ha pncyHke. BcTaBte npabBi N neBbI y3bUckn B npraKky, pn INx 6bnoknpOBKe doJXeH npO3ByuATb 7eLqK. PnnpomOnp epylnpoBOHybIX KOJIeOTpeymn B 3aBnCnMoCTn OT TeNoCNOXeHn BaIero MaIbIsha. He 3aTgNBaIte peMeHb CnIbKOm CnIbHO: Pn npabNbHO npEpylnpOBKe pemHЯ MEXdY Hm I TeIOM pe6eHka MoXHO BCTABNTb NaJeU.



BAXHO: Otperynpyte Harpyndhe pemH B 3aBncmoCTn OT poCTa MaIbIa.. PemH cJeDyET BCTaBnTb B 6bnkaiune npope3n Ha ypoBHe npeu pe6eHa. B cnHKe npedycmOTpeHo 3 napbl npope3e I npeynpobKn peMne B 3aBncmoCTn OT poCTa pe6eHa.
BAXHO: 6a Hapyndbix pemHry, BbIXOraux n3 CnHHK, DoJXhbl HaxoHTbcra Ha BbICote pJeY pe6eHa paCnoJaraTbcra Ha oDHom ypoBHe. Bcerda cneinte 3a Tem, YTOsbI pemHry, ydepxBaIOuJepe6eHa, 6bln npabInbHo npicTeRhyTbI nOTpeRyIpOBaHbI.
PERUINPOBKA Duyn C INPUPKAMN
Dyra C irpyukammoKet HAKIOHbCn npHmTaB pa3NJuHbIe NOJoxHeN.



PEYJINPOBKA CnDEHb
OndOBpeMeHHo HaxMnte peryInpOBOUHbIe KHOKN «A» n npBedeNTe CndeHbe B OdHO n3 BO3MOXHbIX NOLOXeHN. OTnyCTHTe KHOKN uYBeINTEcB B TOM, YTO cNDHeBc 3a6NOKpOBAHO B HOBOM NOLOXeHN.

3AKPbITHE
BHIMAHHE: nepei TeM, KaK ocUeCTBnTb 3Ty Oepaunu, ybeHITecb B TOM, YTO pe6eHOK He HaxoHITcB Wte3IOHre nIbO B6n3n Hero.
YcTaHOBInTe DpyrCnrgyKamn B ceHtpaJIbHoE NOJoxeHne.
HaKMTe Ha KONKn «A», pacnoJoxKeHHbIe c 06eHX CTOpOH 6OKOBbIX COUHeHNI, IN BHOB 3aKPOITe HOKKN.
IOnHMnTe CnDeHbe n CnHky, CIOXKuN x, KaK IOKa3aHO Ha pncyHke.
