Meeting - Chaise Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Meeting Foppapedretti au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaise pliante en bois, design moderne, finition naturelle |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 80 cm, Largeur : 45 cm, Profondeur : 50 cm |
| Poids | Environ 4 kg |
| Capacité de charge | Jusqu'à 120 kg |
| Utilisation | Idéale pour les repas, les réunions ou comme chaise d'appoint |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Stabilité assurée, vérifiez régulièrement l'état des charnières |
| Informations générales | Facile à plier et à ranger, design élégant s'adaptant à tout intérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Meeting Foppapedretti
Téléchargez la notice de votre Chaise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Meeting - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Meeting de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Meeting Foppapedretti
- ENGLISH • A Montants des pieds (gauche) B Montants des pieds (droite) C Plateau D Pied avant E Pied arrière F Siège G Repose-pieds H Articulation de réglage de la hauteur du siège (droite) I Articulation de réglage de la hauteur du siège (gauche) L Rembourrage du siège M Panier N Bras de la chaise R-L
R L MONTAGE “N”Comme indiqué sur la gure.
ACCROCHER LES ARTICULATIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR AU SIÈGE (1) ATTENTION: es raccords des articulations de réglage gauche et droite ont une forme différente an d’éviter d’éventuelles erreurs de montage. Fixer l’articulation gauche « L » pour le réglage de la hauteur au siège comme indiqué sur l’illustration 1. Appuyer sur les tiges métalliques présentes aux extrémités des tubes sur la partie inférieure du siège, enler l’articulation (L-L). Les parties sont correctement accrochées lorsque les tiges métalliques sortent des trous correspondants présents sur les composants et qu’on entend des clics indiquant que la xation est bien effectuée (illustration 1a). Répéter cette opération avec l’articulation de réglage de la hauteur du siège droite « R » sur le côté opposé du siège (R-R). MONTAGE DU SIÈGE SUR LES MONTANTS DES PIEDS (2) ATTENTION: les deux montants des pieds, gauche et droite, ont une forme différente an d’éviter d’éventuelles erreurs de montage. Appuyer sur le bouton d’ouverture / fermeture situé sur les montants et déplier les pieds jusqu’à entendre un clic indiquant que le blocage en position ouverte (illustration 2a) est bien effectué. Répéter la même opération avec les deuxièmes montants des pieds. Laisser le bouton d’ouverture / fermeture tourné vers l’extérieur, enler le pied avant des montants gauches dans l’articulation de réglage du siège gauche (L-L), comme indiqué sur l’illustration
2. Répéter la même opération avec les deuxièmes montants
des pieds (R-R). Une fois le montage terminé, soulever le siège vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque dans une des 6 positions. Vérier que le siège est bloqué dans la même position sur les deux montants des pieds. MONTAGE DES PIEDS AVANT ET ARRIÈRE (3) ATTENTION: les raccords des pieds avant et arrière ont une forme différente an d’éviter d’éventuelles erreurs de montage.
- Pieds avant (composant sans roulettes): appuyer sur les tiges métalliques présentes aux extrémités des tubes, enler la pièce « pieds arrière » sur les montants des pieds sur le côté avant (illustration 3). Les parties sont correctement accrochées lorsque les tiges métalliques sortent des trous correspondants sur les composants et qu’on entend des clics indiquant que la xation est bien effectuée (illustration 3a).
- Pieds arrière (composants à roulettes): appuyer sur les tiges métalliques présentes aux extrémités des tubes, enler la pièce « pieds arrière » sur les montants des pieds sur le côté arrière. Les parties sont correctement accrochées lorsque les tiges métalliques sortent des trous correspondants sur les composants et qu’on entend des clics indiquant que la xation est bien effectuée (illustration 3a).
MONTAGE• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER (4) Le dossier de la chaise haute est inclinable en 3 positions. Pour régler l’inclinaison du dossier, appuyer sur le bouton situé en haut à l’arrière, soulever ou incliner le dossier jusqu’à la position souhaitée et relâcher le levier. Le dossier se bloquera dans un des trois logements, sur la partie arrière des accoudoirs et on entendra un clic indiquant que l’accrochage est bien effectué (illustration 4). L’opération peut également être effectuée lorsque l’enfant est sur la chaise haute. RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS (5) Le repose-pieds peut être réglé sur 2 positions. Appuyer en même temps sur les deux boutons de réglage latéraux et lever ou abaisser le repose-pieds. Relâcher les boutons et vérier que le repose-pieds est bien bloqué dans la position souhaitée. RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS (5a) La chaise haute est équipée d’un repose-pieds réglable dans 3 positions de hauteur. Depuis la position d’utilisation, tourner le repose-pieds vers le haut an de le retirer de son logement (illustration 5a). Extraire et réinsérer le repose-pieds à la hauteur souhaitée. Tourner le repose-pieds vers le bas pour le bloquer dans sa nouvelle position. Avant l’utilisation, vérier qu’il est bien bloqué. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE DE LA CHAISE HAUTE (6) La hauteur de la chaise haute peut être réglée dans 6 positions.
- Pour monter la hauteur du siège: tenir le dossier par la partie supérieure et le tirer vers le haut jusqu’à atteindre la hauteur souhaitée.
- Pour abaisser le siège: appuyer en même temps sur les boutons situés sur chaque articulation de réglage de la hauteur et abaisser le siège jusqu’à atteindre la position souhaitée. Relâcher les boutons. S’assurer que le siège est bien bloqué dans sa nouvelle position et que le numéro correspondant à la position de réglage est le même des deux côtés. ATTENTION : effectuer l’opération de réglage du siège lorsque l’enfant n’est pas sur la chaise haute. MONTAGE DU PLATEAU (7) Appuyer sur le levier, situé sur la partie inférieure du plateau (7) et placer le plateau sur le siège, en vériant que les accoudoirs sont à l’intérieur des guides présents sur la partie inférieure du plateau. Relâcher le levier et pousser le plateau vers l’intérieur du siège, jusqu’à ce qu’il se bloque dans sa position. Un clic indiquera qu’il est correctement bloqué dans sa position. ATTENTION : avant l’utilisation, vérier toujours que le plateau est correctement xé et bloqué sur les accoudoirs. ATTENTION : ne jamais laisser le plateau dans une position dans laquelle le symbole de danger est visible sur les accoudoirs : Elle n’est PAS sûre ! IMPORTANT : avant l’utilisation, vérier que le plateau est correctement bloqué dans la position choisie en tirant le levier vers l’extérieur sans appuyer dessus ; le plateau doit rester en position.
MONTAGE• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
RETIRER LA TABLETTE (8) Pour retirer la tablette (8), tirer sur les clips situés sur les côtés et la soulever. La tablette se xe au plateau par le biais d’un mécanisme à pression. Pour accrocher la tablette, la placer sur le plateau vers le bas. Les clips de xation bloquent la tablette sur le plateau. ATTENTION : toujours s’assurer avant chaque utilisation que la tablette est correctement accrochée au plateau. RANGER LE PLATEAU (9) Lorsqu’il n’est pas utilisé, le plateau peut être accroché à l’arrière des montants par le biais des deux crochets correspondants (illustration 9). Retirer le plateau du siège et le placer comme indiqué sur l’illustration. Aligner et enler les tiges d’accrochage sur les montants des pieds dans les guides d’accrochage placés sur le côté inférieur du plateau. Appuyer vers le bas pour accrocher le plateau aux montants. Pour retirer le plateau des montants, le soulever vers le haut. HARNAIS DE SÉCURITÉ (10) ATTENTION:l’utilisation du harnais de sécurité est indispensable pour garantir la sécurité de l’enfant. ATTENTION: le plateau accroché au siège ne suft pas à maintenir l’enfant dans son siège. Utiliser toujours le HARNAIS de sécurité ! La chaise haute est équipée d’un harnais de sécurité à 5 points.
- Décrocher la boucle: appuyer sur le bouton (a) et extraire les composants (b).
- Accrocher la boucle: insérer les composants (b) dans la boucle (a), un clic indiquera qu’ils sont bien accrochés. Régler le harnais en fonction de la taille de l’enfant, à l’aide des boucles de réglage (c). Régler la position souhaitée des bretelles, des sangles pectorales, en fonction de la taille de l’enfant. Les bretelles doivent être réglées sur les boucles situées à proximité des épaules de l’enfant.
- Pour régler les bretelles ou retirer le harnais de sécurité, tourner l’anneau de blocage en plastique de la sangle de sécurité « bretelles » et « ceinture abdominale » sur le côté arrière du dossier (d), et retirer le harnais en tirant dessus, du côté intérieur du siège, au travers des boucles de la coque du siège et du rembourrage.
- Pour remonter les bretelles, enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la bretelle par le biais des boucles situées sur le tissu et des boucles correspondantes de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté extérieur du dossier (e). Vérier que le montage et le blocage sont bien effectués. Lorsqu’on tire sur les bretelles du côté intérieur du siège, les sangles ne doivent pas se désenler. Toujours s’assurer que les bretelles sont placées dans les boucles du dossier placées à la même hauteur. IMPORTANTE: le harnais ne doit être utilisé que lorsque tous les composants sont accrochés. IMPORTANTE: régler correctement le harnais à chaque utilisation. MONTAGE
4• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
MONTAGE REFERMER LA CHAISE HAUTE (11) FERMETURE ATTENTION: effectuer ces opérations en faisant attention à ce que l’enfant et d’autres enfants éventuellement présents sont à une distance sufsante. S’assurer pendant ces phases que les parties mobiles de la chaise haute ne sont pas en contact avec le corps de l’enfant. ATTENTION: si le plateau est en position, l’enlever avant de débuter les opérations de fermeture en l’accrochant à l’arrière des montants par le biais des deux crochets correspondants. Voir étape 9. Régler le dossier et le repose-pieds en position verticale. Pour limiter l’encombrement, nous conseillons de régler le siège dans la position la plus basse, voir étape 6. Appuyer sur les boutons placés au centre des articulations sur les montants des pieds et, en même temps, approcher à l’aide de votre pied les pieds de la chaise haute (illustration 11) jusqu’à entendre un clic qui indique le blocage en position de fermeture. RETIRER LE REMBOURRAGE POUR LE LAVAGE (12) Tourner l’anneau de blocage en plastique de la sangle de sécurité « bretelles » et « ceinture abdominale » sur le côté arrière du dossier (a), et retirer le harnais en tirant dessus, du côté intérieur du siège, au travers des boucles de la coque du siège et du rembourrage. Tourner l’anneau de blocage en plastique de la sangle d’entrejambe sur le côté inférieur du siège et retirer le harnais en tirant dessus, du côté intérieur du siège, au travers des boucles de la coque du siège et du rembourrage. Décrocher le bouton automatique qui attache latéralement le tissu à l’accoudoir (b). Retirer le revêtement du siège.
MONTAGE DU REMBOURRAGE
Placer le rembourrage sur le siège. Enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la bretelle par le biais des boucles situées sur le tissu et des boucles correspondantes de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté extérieur du dossier. Vérier qu’il est bien bloqué. Enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la ceinture abdominale, par le biais des boucles situées sur le tissu et des boucles correspondantes de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté extérieur du dossier. Vérier qu’il est bien bloqué. Enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la sangle d’entrejambe, par le biais de la boucle située sur le tissu et de la boucle correspondante de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté inférieur du siège. Vérier qu’il est bien bloqué.
Accrocher le panier en velcro, comme indiqué sur la gure.
MAX 3 kg• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
- «Nepasutiliserleproduittantquetouslesélémentnesontpascorrectementajustésetréglés».
- «Nepasplacerleproduitàproximitéd’unechemineéoudetoutesourcedechaleurimportantepouréviterles risquesdebrûlures».
- «Risquedebasculementsil’enfantalapossibilitéd’appuyersespiedscontreunetableoutoutautreélément».
- L’utilisation de la ceinture de sécurité avec harnais entrejambe, fixée correctement à l’assise, de la barrière et du rembourrage est indispensable pour assurer la sécurité de l’enfant, lorsque le produit est utilisé comme chaise haute. Toujours utiliser les ceintures de sécurité.
- Ceproduitestdestinéàdesenfantssachants’assoirseulsjusqu’à3ansoupesantjusqu’à 15kg.
- AVERTISSEMENT : le montage du produit doit exclusivement être effectué par un adulte.
- Vérifier que le montage est correct avant l’utilisation.
- AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la chaise haute en présence d’une pièce cassée, déchirée ou manquante.
- AVERTISSEMENT : la chaise haute ne doit pas être utilisée si un des éléments n’est pas monté ou accroché correctement.
- Ne pas utiliser de composants, de pièces de rechange ou d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
- AVERTISSEMENT : n’utiliser la chaise haute que si votre enfant est capable de se tenir assis droit tout seul et a plus de 6 mois.
- AVERTISSEMENT : la chaise haute convient aux enfants d’un poids maximal de 15 kg.
- AVERTISSEMENT : ne jamais laisser l’enfant sans surveillance sur la chaise haute.
- AVERTISSEMENT : utiliser toujours le harnais de sécurité, afin d’éviter que l’enfant puisse se blesser gravement, en tombant ou en glissant du produit.
- AVERTISSEMENT : vérifier régulièrement que les sangles sont correctement accrochées, ne sont pas abîmées ou effilochées.
- AVERTISSEMENT : s’assurer que le harnais de l’enfant est toujours bien fixé et réglé à sa mesure.
- IMPORTANT : le harnais ne doit être utilisé que lorsque tous les composants sont accrochés.
- ATTENTION : le plateau accroché au siège ne suffit pas à maintenir l’enfant dans son siège. Utiliser toujours le HARNAIS de sécurité !
- AVERTISSEMENT : ne JAMAIS soulever la chaise haute ou régler la hauteur du siège lorsque l’enfant est à l’intérieur.
- ATTENTION : ne pas mettre la chaise haute à proximité de fenêtres ou de murs comportant des cordes, des rideaux ou autre, sur lesquels l’enfant pourrait grimper, s’étouffer ou s’étrangler.
- AVERTISSEMENT : la proximité de feu ou d’autres sources de chaleur telles que des radiateurs électriques ou à gaz peut représenter un danger.
- Ne pas placer le produit à proximité d’escaliers.
- Ne pas le placer sur une surface surélevée, par exemple : sur une table ou un plan de travail.
- N’utiliser le produit que sur des surfaces lisses.
- Ne pas utiliser la chaise haute comme moyen de transport.
- Ne pas déplacer ou transporter le produit lorsque l’enfant est à l’intérieur.
- ATTENTION : durant les opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’enfant est à une distance suffisante. Durant les opérations de réglage (inclinaison du dossier, positionnement du plateau), s’assurer que les parties mobiles de la chaise haute ne sont pas en contact avec le corps de l’enfant.
- Ne pas laisser votre enfant monter tout seul sur la chaise haute, jouer avec la chaise haute ou se pencher de la chaise haute. Ce produit n’est pas un jouet.
- L’utilisation de ce produit n’est prévue que pour un seul enfant à la fois.
- Vérifier périodiquement que les composants sont parfaitement bloqués.
- Retirer et éliminer l’emballage de manière sûre. Les sachets peuvent être dangereux ; il existe un risque d’étouffement en cas de manipulation par des enfants.
- S’assurer que tous les utilisateurs sont en connaissance du fonctionnement correct du produit. ENTRETIEN et NETTOYAGE
- S’assurer que tous les dispositifs de blocage fonctionnement correctement et vérifier régulièrement que les dispositifs de sécurité sont correctement accrochés et bloqués.
- Vérifier régulièrement toutes les parties sujettes à l’usure ou la déchirure.
- Ne pas utiliser de spray lubrifiant ni de substances agressives.
- Pour nettoyer la chaise haute, utiliser une éponge, de l’eau chaude et du savon ou un nettoyant neutre puis sécher soigneusement.
- Les taches difficiles peuvent être enlevées avec du nettoyant neutre. Ne jamais utiliser de substances abrasives, à base d’ammoniac, d’eau de Javel ou de nettoyants à base d’alcool.
- Pour nettoyer le revêtement, suivre les indications présentes sur l’étiquette de lavage.
GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénécier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur nal du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique. GARANTIE CONVENTIONNELLE29
Notice Facile