Foppapedretti Misterchef - Chaise

Misterchef - Chaise Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Misterchef Foppapedretti au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Foppapedretti Misterchef - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Foppapedretti

Modèle : Misterchef

Catégorie : Chaise

Caractéristiques Détails
Type de produit Chaise de cuisine
Matériaux Bois et métal
Dimensions Hauteur : 90 cm, Largeur : 45 cm, Profondeur : 50 cm
Poids Environ 5 kg
Capacité de charge Jusqu'à 120 kg
Utilisation Convient pour un usage domestique, idéal pour les repas en famille
Entretien Essuyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs
Sécurité Stabilité assurée, pieds antidérapants
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Design moderne, facile à assembler

FOIRE AUX QUESTIONS - Misterchef Foppapedretti

Comment assembler la chaise Foppapedretti Misterchef ?
Pour assembler la chaise Foppapedretti Misterchef, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir tous les éléments nécessaires avant de commencer et de respecter l'ordre des étapes.
Comment nettoyer la chaise Foppapedretti Misterchef ?
Pour nettoyer la chaise, utilisez un chiffon doux et humide avec un peu de savon neutre. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
La chaise Foppapedretti Misterchef est-elle réglable en hauteur ?
Oui, la chaise Foppapedretti Misterchef est conçue pour être réglable en hauteur afin de s'adapter à différentes tailles de table et à la croissance de l'enfant.
À partir de quel âge peut-on utiliser la chaise Foppapedretti Misterchef ?
La chaise Foppapedretti Misterchef est généralement recommandée pour les enfants à partir de 6 mois, mais il est important de vérifier les spécifications du fabricant pour des recommandations précises.
Comment plier la chaise Foppapedretti Misterchef ?
Pour plier la chaise, tirez sur le mécanisme de pliage situé sous le siège tout en maintenant la chaise en position verticale. Assurez-vous de suivre les instructions du manuel pour éviter d'endommager la chaise.
La chaise Foppapedretti Misterchef est-elle sécurisée pour les enfants ?
Oui, la chaise Foppapedretti Misterchef est conçue avec des normes de sécurité élevées, incluant un harnais de sécurité pour maintenir l'enfant en place.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la chaise Foppapedretti Misterchef ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange pour la chaise Foppapedretti Misterchef directement sur le site officiel de Foppapedretti ou auprès de revendeurs autorisés.
Quelle est la capacité de poids maximale de la chaise Foppapedretti Misterchef ?
La capacité de poids maximale de la chaise Foppapedretti Misterchef est généralement de 15 kg, mais veuillez consulter le manuel d'utilisation pour des informations spécifiques.
Puis-je utiliser la chaise Foppapedretti Misterchef en extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la chaise Foppapedretti Misterchef à l'intérieur. Si vous souhaitez l'utiliser à l'extérieur, assurez-vous de la protéger des intempéries.
Comment régler le dossier de la chaise Foppapedretti Misterchef ?
Pour régler le dossier, utilisez le mécanisme de réglage situé à l'arrière de la chaise. Assurez-vous que la chaise est stable avant de procéder au réglage.

Téléchargez la notice de votre Chaise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Misterchef - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Misterchef de la marque Foppapedretti.

MODE D'EMPLOI Misterchef Foppapedretti

Plateau Châssis de l’assise, complet : revêtement de l’assise, rembourrage, réducteur* et sangles de sécurité Châssis des pieds Arche de jeux Panier

*• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Appuyer sur le bouton d’ouverture / fermeture situé sur les montants et déplier les pieds jusqu’à entendre un clic indiquant que le blocage en position ouverte est bien effectué. POSE ET DÉPOSE DE L’ASSISE POSE : Placer l’assise bien orientée sur le châssis. Elle doit être tournée vers les roues, comme l’indique la gure. Aligner et introduire les connecteurs en plastique de l’assise dans leurs logements, sur le châssis. Un clic indiquera que l’accrochage a été effectué correctement.

AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation, il faut s’assurer que les

deux supports du siège sont enclenchés correctement au châssis, en soulevant le siège vers le haut, il ne doit pas se décrocher. DÉPOSE: appuyer des deux côtés sur les boutons “F” et retirer le siège en le soulevant. IMPORTANT : Ne jamais retirer l’assise lorsque l’enfant s’y trouve.

3. MONTAGE DU PLATEAU

Appuyer sur le levier, situé sur la partie inférieure du plateau (7) et placer le plateau sur le siège, en vériant que les accoudoirs sont à l’intérieur des guides présents sur la partie inférieure du plateau. Relâcher le levier et pousser le plateau vers l’intérieur du siège, jusqu’à ce qu’il se bloque dans sa position. Un clic indiquera qu’il est correctement bloqué dans sa position. ATTENTION : avant l’utilisation, vérier toujours que le plateau est correctement xé et bloqué sur les accoudoirs. IMPORTANT: avant l’utilisation, vérier que le plateau est correctement bloqué dans la position choisie en tirant le levier vers l’extérieur sans appuyer dessus ; le plateau doit rester en position. ATTENTION : Ne pas permettre à l’enfant de placer une main sur l’accoudoir lors de la pose du plateau.

4. HARNAIS DE SÉCURITÉ

ATTENTION:l’utilisation du harnais de sécurité est indispensable pour garantir la sécurité de l’enfant. ATTENTION: le plateau accroché au siège ne suft pas à maintenir l’enfant dans son siège. Utiliser toujours le HARNAIS de sécurité ! La chaise haute est équipée d’un harnais de sécurité à 5 points.

  • Décrocher la boucle: appuyer sur le bouton (a) et extraire les composants (b).
  • Accrocher la boucle: insérer les composants (b) dans la boucle (a), un clic indiquera qu’ils sont bien accrochés. Régler le harnais en fonction de la taille de l’enfant, à l’aide des boucles de réglage (c). Régler la position souhaitée des bretelles, des sangles pectorales, en fonction de la taille de l’enfant. Les bretelles doivent être réglées sur les boucles situées à proximité des épaules de l’enfant.
  • Pour régler les bretelles ou retirer le harnais de sécurité, tourner l’anneau de blocage en plastique de la sangle de sécurité « bretelles » et « ceinture abdominale » sur le côté arrière du dossier (d), et retirer le harnais en tirant dessus, du côté intérieur du siège, au travers des boucles de la coque du siège et du rembourrage.
  • Pour remonter les bretelles, enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la bretelle par le biais des boucles situées sur le tissu et des boucles correspondantes de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté extérieur du dossier (e). Vérier que le montage et le blocage sont bien effectués. Lorsqu’on tire sur les bretelles du côté intérieur du siège, les sangles ne doivent pas se désenler. Toujours s’assurer que les bretelles sont placées dans les boucles du dossier placées à la même hauteur. IMPORTANTE: le harnais ne doit être utilisé que lorsque tous les composants sont accrochés. IMPORTANTE: régler correctement le harnais à chaque utilisation. MONTAGE

B• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Le dossier de la chaise haute est inclinable en 3 positions. (P1), (P2) et (P3). Pour régler l’inclinaison du dossier, presser le bouton (C) placé dans le haut, à l’arrière. Ensuite, lever ou incliner le dossier jusqu’à la position désirée, puis relâcher le levier. Le dossier se bloquera dans l’un des trois logements et un clic signalera qu’il est bien accroché. L’opération peut également être effectuée lorsque l’enfant est sur la chaise haute. IMPORTANT : pour les enfants qui ne sont pas en mesure de se tenir assis tous seuls (âgés de moins de 6 mois), n’utiliser le dossier que dans la position 3 (version transat).

6. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE DE LA CHAISE HAUTE

La hauteur de la chaise haute peut être réglée dans 5 positions.

  • Pour monter la hauteur du siège: tenir le dossier par la partie supérieure et le tirer vers le haut jusqu’à atteindre la hauteur souhaitée.
  • Pour baisser l’assise : presser simultanément les boutons « D », situés dans la partie inférieure, vers l’extérieur. Baisser l’assise dans la position désirée. Relâcher les boutons. Un clic signalera que l’assise est bloquée dans la position choisie. S’assurer que l’assise est bien bloquée dans la nouvelle position. ATTENTION : effectuer l’opération de réglage du siège lorsque l’enfant n’est pas sur la chaise haute.

7. RETIRER LA TABLETTE

Pour retirer la tablette (8), tirer sur les clips situés sur les côtés et la soulever. La tablette se xe au plateau par le biais d’un mécanisme à pression. Pour accrocher la tablette, la placer sur le plateau vers le bas. Les clips de xation bloquent la tablette sur le plateau. ATTENTION : toujours s’assurer avant chaque utilisation que la tablette est correctement accrochée au plateau.

8. RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS

Le repose-pieds peut être réglé sur 3 positions. Presser simultanément les deux boutons « E » de réglage, puis lever ou baisser le repose-jambes. . Relâcher les boutons et vérier que le repose-pieds est bien bloqué dans la position souhaitée. Un clic signalera que le repose-jambes est bien bloqué. MONTAGE

Lorsqu’il n’est pas utilisé, le plateau peut être accroché à l’arrière des montants par le biais des deux crochets correspondants (illustration 9). Retirer le plateau du siège et le placer comme indiqué sur l’illustration. Aligner et enler lestiges d’accrochage sur les montants des pieds dans les guides d’accrochage placés sur le côté inférieur du plateau. Appuyer vers le bas pour accrocher le plateau aux montants. Pour retirer le plateau des montants, le soulever vers le haut.

10. POSE DU PANIER PORTE-OBJETS

Accrocher le panier aux 4 boutons-pression situés sur le châssis arrière, en orientant l’ouverture du panier vers le haut.

11. POSE ET UTILISATION DE LA BARRE DE JEUX

ATTENTION : La BARRE DE JEUX est équipée d’un support d’accrochage à droite et à gauche. Bien placer le support gauche par rapport au côté gauche de la chaise haute – consulter la gure 11a. Effectuer la même opération pour le côté droit. Accrocher la barre de jeux sur les deux accoudoirs, comme l’indique la gure. Un clic indiquera que la barre est bien accrochée et bloquée (Fig. 11b). La barre de jeux dispose de trois positions de réglage (P1), (P2) et (P3).

ATTENTION : effectuer ces opérations en faisant attention à ce que l’enfant et d’autres enfants éventuellement présents sont à une distance sufsante. S’assurer pendant ces phases que les parties mobiles de la chaise haute ne sont pas en contact avec le corps de l’enfant. ATTENTION: si le plateau est en position, l’enlever avant de débuter les opérations de fermeture en l’accrochant à l’arrière des montants par le biais des deux crochets correspondants. Voir étape 9. Régler le dossier et le repose-pieds en position verticale. Pour limiter l’encombrement, FERMETURE : Se placer derrière la chaise haute. Presser les boutons « A » placés sur les articulations et, en même temps, rapprocher les pieds de la chaise haute (Fig. 12) jusqu’à ce qu’un clic se produise. Ce son signalera qu’ils sont bloqués en position fermée.

RETIRER LE REMBOURRAGE POUR LE LAVAGE

Tourner l’anneau de blocage en plastique de la sangle de sécurité « bretelles » et « ceinture abdominale » sur le côté arrière du dossier (a), et retirer le harnais en tirant dessus, du côté intérieur du siège, au travers des boucles de la coque du siège et du rembourrage. Tourner l’anneau de blocage en plastique de la sangle d’entrejambe sur le côté inférieur du siège et retirer le harnais en tirant dessus, du côté intérieur du siège, au travers des boucles de la coque du siège et du rembourrage. Décrocher le bouton automatique qui attache latéralement le tissu à l’accoudoir (b). Retirer le revêtement du siège (C).

MONTAGE DU REMBOURRAGE

Placer le rembourrage sur le siège. Enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la bretelle par le biais des boucles situées sur le tissu et des boucles correspondantes de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté extérieur du dossier. Vérier qu’il est bien bloqué. Enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la ceinture abdominale, par le biais des boucles situées sur le tissu et des boucles correspondantes de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté extérieur du dossier. Vérier qu’il est bien bloqué. Enler l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la sangle d’entrejambe, par le biais de la boucle située sur le tissu et de la boucle correspondante de la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur le côté inférieur du siège. Vérier qu’il est bien bloqué.

13• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER

POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. RESPECTER MINUTIEUSEMENT LES CONFIGURATIONS D’UTILISATION PRÉVUES POUR LE PRODUIT, FIGURANT CI-APRÈS : UTILISATION COMME TRANSAT : Pour les enfants qui ne sont pas en mesure de se tenir assis tous seuls (de la naissance jusqu’à l’âge de 6 mois, poids maximum de 9 kg), toujours utiliser le dossier complètement incliné, en position P3. Conforme à la norme EN 12790:2009. UTILISATION COMME CHAISE HAUTE : Pour les enfants en mesure de se tenir assis tous seuls, de l’âge de 6 mois jusqu’à 3 ans, ou pesant jusqu’à 15 kg. Conforme à la norme EN 14988:2017. VERSION CHAISE HAUTE : Le produit est destiné à des enfants en mesure de se tenir assis tous seuls, jusqu’à l’âge de 3 ans ou un poids de 15 kg. VERSION TRANSAT : Pour des enfants qui ne sont pas en mesure de se tenir assis tous seuls (de la naissance jusqu’à l’âge de 6 mois, avec un poids maximum de 9 kg), n’utiliser le dossier que dans la position la plus inclinée.

  • Dans la version transat, cet article n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
  • Dans la version transat, ce produit ne peut pas remplacer le lit. Si l’enfant a besoin de dormir, le coucher dans un lit adapté.
  • “AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser un enfants sans surveillance”.• “Toujours utiliser le harnais”.• «Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit».
  • «Ne pas utiliser le produit tant que tous les élément ne sont pas correctement ajustés et réglés».
  • «Ne pas placer le produit à proximité d’une chemineé ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlures».
  • «Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément».
  • L’utilisation de la ceinture de sécurité avec harnais entrejambe, fixée correctement à l’assise, de la barrière et du rembourrage est indispensable pour assurer la sécurité de l’enfant. Toujours utiliser les ceintures de sécurité.
  • Ce produit est destiné à des enfants sachant s’assoir seuls jusqu’à 3 ans ou pesant jusqu’à 15 kg.
  • AVERTISSEMENT : le montage du produit doit exclusivement être effectué par un adulte.
  • Vérifier que le montage est correct avant l’utilisation.
  • AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la chaise haute en présence d’une pièce cassée, déchirée ou manquante.
  • AVERTISSEMENT : la chaise haute ne doit pas être utilisée si un des éléments n’est pas monté ou accroché correctement.
  • Ne pas utiliser de composants, de pièces de rechange ou d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
  • AVERTISSEMENT : n’utiliser la chaise haute que si votre enfant est capable de se tenir assis droit tout seul et a plus de 6 mois.
  • AVERTISSEMENT : la chaise haute convient aux enfants d’un poids maximal de 15 kg.
  • AVERTISSEMENT : ne jamais laisser l’enfant sans surveillance sur la chaise haute.
  • AVERTISSEMENT : utiliser toujours le harnais de sécurité, afin d’éviter que l’enfant puisse se blesser gravement, en tombant ou en glissant du produit.
  • AVERTISSEMENT : vérifier régulièrement que les sangles sont correctement accrochées, ne sont pas abîmées ou effilochées.
  • AVERTISSEMENT : s’assurer que le harnais de l’enfant est toujours bien fixé et réglé à sa mesure.
  • IMPORTANT : le harnais ne doit être utilisé que lorsque tous les composants sont accrochés.
  • ATTENTION : le plateau accroché au siège ne suffit pas à maintenir l’enfant dans son siège. Utiliser toujours le

HARNAIS de sécurité !

  • AVERTISSEMENT : ne JAMAIS soulever la chaise haute ou régler la hauteur du siège lorsque l’enfant est à l’intérieur.
  • ATTENTION : ne pas mettre la chaise haute à proximité de fenêtres ou de murs comportant des cordes, des rideaux ou autre, sur lesquels l’enfant pourrait grimper, s’étouffer ou s’étrangler.
  • AVERTISSEMENT : la proximité de feu ou d’autres sources de chaleur telles que des radiateurs électriques ou à gaz peut représenter un danger.
  • Ne pas placer le produit à proximité d’escaliers.
  • Ne pas le placer sur une surface surélevée, par exemple : sur une table ou un plan de travail.
  • N’utiliser le produit que sur des surfaces lisses.
  • Ne pas utiliser la chaise haute comme moyen de transport.
  • Ne pas déplacer ou transporter le produit lorsque l’enfant est à l’intérieur.
  • ATTENTION : durant les opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’enfant est à une distance suffisante. Durant les opérations de réglage (inclinaison du dossier, positionnement du plateau), s’assurer que les parties mobiles de la chaise haute ne sont pas en contact avec le corps de l’enfant.
  • Ne pas laisser votre enfant monter tout seul sur la chaise haute, jouer avec la chaise haute ou se pencher de la chaise haute. Ce produit n’est pas un jouet.
  • L’utilisation de ce produit n’est prévue que pour un seul enfant à la fois.
  • Vérifier périodiquement que les composants sont parfaitement bloqués.
  • Retirer et éliminer l’emballage de manière sûre. Les sachets peuvent être dangereux ; il existe un risque d’étouffement en cas de manipulation par des enfants.
  • S’assurer que tous les utilisateurs sont en connaissance du fonctionnement correct du produit.
  • S’assurer que tous les dispositifs de blocage fonctionnement correctement et vérifier régulièrement que les dispositifs de sécurité sont correctement accrochés et bloqués.
  • Vérifier régulièrement toutes les parties sujettes à l’usure ou la déchirure.
  • Ne pas utiliser de spray lubrifiant ni de substances agressives.
  • Pour nettoyer la chaise haute, utiliser une éponge, de l’eau chaude et du savon ou un nettoyant neutre puis sécher soigneusement.
  • Les taches difficiles peuvent être enlevées avec du nettoyant neutre. Ne jamais utiliser de substances abrasives, à base d’ammoniac, d’eau de Javel ou de nettoyants à base d’alcool.
  • Pour nettoyer le revêtement, suivre les indications présentes sur l’étiquette de lavage. AVERTISSEMENTS ENTRETIEN et NETTOYAGE• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénécier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur nal du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.28