Bonito - Chaise Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bonito Foppapedretti au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaise haute en bois, design ergonomique, réglable en hauteur, avec tablette amovible. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux petits espaces. |
| Poids maximum supporté | Jusqu'à 15 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les repas des enfants, à partir de 6 mois jusqu'à 3 ans. |
| Maintenance | Nettoyage facile avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produits abrasifs. |
| Sécurité | Système de harnais à 5 points pour maintenir l'enfant en sécurité. |
| Informations générales | Fabriquée en Italie, respect des normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bonito Foppapedretti
Téléchargez la notice de votre Chaise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bonito - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bonito de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Bonito Foppapedretti
2. Bouton d’inclinaison
5. Châssis des jambes
; L2-L2; S1-S1 ; S2-S2)
- FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
1. Assembler les 4 jambes en vissant la partie inférieure de chacune d’entre elles avec la partie supérieure portant
la même lettre (L1-L1 ; L2-L2; S1-S1 ; S2-S2)
2. Visser les jambes sur les supports de l’assise. ATTENTION: les jambes plus courtes doivent être montées à
l’avant, tandis que les jambes les plus longues correspondent à l’arrière.
3. Monter le châssis des jambes en serrant les vis fournies de série dans les douilles prévues sur les jambes.
S’assurer que la douille se trouve sur le côté intérieur.
4. Monter le repose-jambes en le xant à l’aide des vis fournies de série
5. Introduire le rembourrage sur le dossier, puis xer le velcro sous l’appuie-bras tel qu’illustré
6. CEINTURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: l’utilisation des ceintures de sécurité avec entrejambe est indispensable pour assurer la sécurité de l’enfant. ATTENTION: La tablette xée uniquement à l’assise ne garantit pas une retenue sûre de l’enfant. Toujours utiliser les CEINTURES de sécurité ! La chaise haute est équipée d’un harnais de sécurité à 5 points.
- Décrocher la boucle : Presser le bouton (a) et extraire les composants (b)
- Accrocher la boucle : Introduire les composants (b) dans la boucle (a). Un clic conrmera le bon accrochage.
- Régler la ceinture en fonction de la taille de l’enfant, en utilisant les dispositifs de réglage (c).
- Régler la position des bretelles - ceintures pectorales - en fonction de la hauteur de l’enfant.
- Les bretelles doivent être réglées dans les fentes, à proximité des épaules de l’enfant.
- Pour régler les bretelles ou retirer la ceinture de sécurité, tourner l’anneau en plastique de blocage de la ceinture de sécurité « bretelles » et « ceinture abdominale » à l’arrière du dossier (d), puis extraire la ceinture en la tirant, sur le côté intérieur de l’assise, à travers les fentes de la coque de l’assise et du rembourrage.
- Pour remonter les bretelles, introduire l’anneau en plastique xé à l’extrémité de la bretelle à travers les fentes sur le tissu et les fentes correspondantes sur la coque. Tourner l’anneau en position verticale, sur l’extérieur du dossier (e). Vérier que ces composants sont bien montés et xés. En tirant les bretelles du côté intérieur de l’assise, les ceintures ne doivent jamais s’extraire. Vérier toujours que les bretelles sont positionnées dans les fentes du dossier situées à la même hauteur. IMPORTANT : la ceinture doit être utilisée uniquement lorsque tous les composants sont accrochés. IMPORTANT : Régler correctement la ceinture lors de chaque utilisation.
7. Installer l’entrejambe et le xer à l’aide des vis fournies de série.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le produit comme chaise haute, vériez toujours que l’entrejambe est
correctement installé. N’utilisez pas la chaise haute sans l’entrejambe installé.
8. ATTENTION: S’ASSURER QUE LES PIEDS SONT POSITIONNÉS TEL QU’ILLUSTRÉ.
9. Installer la tablette à l’aide des boutons situés dans la partie latérale inférieure.
10. Régler la distance de la tablette à l’aide des boutons inférieurs.
11. Installer le let porte-objets avec la fermeture éclair et les bandes revêtues de velcro, tel qu’illustré
12. L’assise est inclinable sur 3 positions en pressant (A) et en déplaçant simultanément l’assise.
VERSION PETITE CHAISE
13. Retirer la partie inférieure des jambes. Retirer la tablette (g. 10), le rembourrage (g. 5) et la ceinture de sécurité (g. 6).
14. Retirer l’entrejambe.
15. Retirer le châssis des jambes.
16. Installer les pieds en caoutchouc fournis de série avec les vis prévues à cet effet.
17. ATTENTION : visser les jambes supérieures. S’assurer qu’elles sont solidement xées.
18. Visser le couvre-douille fourni de série tel qu’illustré
MONTAGE ET UTILISATION15
- FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
- Ne jamais laisser un enfants sans surveillance.
- Toujours utiliser le harnais.
- Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit.
- Ne pas utiliser le produit tant que tous les élément ne sont pas correctement ajustés et réglés.
- Ne pas placer le produit à proximité d’une chemineé ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlures.
- Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément.
- Utiliser la chaise haute seulement quand votre enfant est en mesure de rester assis tout seul.
- Ne pas utiliser la chaise haute en présence d’une pièce cassée, déchirée ou manquante.
- Ne pas utiliser de composants, de pièces de rechange ou d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
- Ce produit est destiné à des enfants sachant s’assoir seuls jusqu’à 3 ans ou pesant jusqu’à 15 kg.
- L’utilisation de la ceinture de sécurité avec harnais entrejambe, fixée correctement à l’assise, de la barrière et du rembourrage est indispensable pour assurer la sécurité de l’enfant, lorsque le produit est utilisé comme chaise haute. Toujours utiliser les ceintures de sécurité.
- Le montage du produit doit exclusivement être effectué par un adulte.
- Vérifier que le montage est correct avant l’utilisation.
- La chaise haute ne doit pas être utilisée si un des éléments n’est pas monté ou accroché correctement. utiliser toujours le harnais de sécurité, afin d’éviter que l’enfant puisse se blesser gravement, en tombant ou en glissant du produit.
- Vérifier régulièrement que les sangles sont correctement accrochées, ne sont pas abîmées ou effilochées.
- S’assurer que le harnais de l’enfant est toujours bien fixé et réglé à sa mesure.
- Le harnais ne doit être utilisé que lorsque tous les composants sont accrochés.
- Le plateau accroché au siège ne suffit pas à maintenir l’enfant dans son siège. Utiliser toujours le HARNAIS de sécurité !
- Ne pas mettre la chaise haute à proximité de fenêtres ou de murs comportant des cordes, des rideaux ou autre, sur lesquels l’enfant pourrait grimper, s’étouffer ou s’étrangler.
- La proximité de feu ou d’autres sources de chaleur telles que des radiateurs électriques ou à gaz peut représenter un danger.
- Ne pas placer le produit à proximité d’escaliers.
- Ne pas le placer sur une surface surélevée, par exemple : sur une table ou un plan de travail.
- N’utiliser le produit que sur des surfaces lisses.
- Ne pas utiliser la chaise haute comme moyen de transport.
- Ne pas déplacer ou transporter le produit lorsque l’enfant est à l’intérieur.
- Durant les opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’enfant est à une distance suffisante.
- Durant les opérations de réglage (inclinaison du dossier, positionnement du plateau), s’assurer que les parties mobiles de la chaise haute ne sont pas en contact avec le corps de l’enfant.
- Ne pas laisser votre enfant monter tout seul sur la chaise haute, jouer avec la chaise haute ou se pencher de la AVERTISSEMENTS16
- FRANÇAIS • • FRANÇAIS • chaise haute. Ce produit n’est pas un jouet.
- L’utilisation de ce produit n’est prévue que pour un seul enfant à la fois.
- Vérifier périodiquement que les composants sont parfaitement bloqués.
- Retirer et éliminer l’emballage de manière sûre. Les sachets peuvent être dangereux ; il existe un risque d’étouffement en cas de manipulation par des enfants.
- S’assurer que tous les utilisateurs sont en connaissance du fonctionnement correct du produit.
- Ne jamais utiliser la chaise haute sans le revêtement.
- Ne pas ajouter au produit des accessoires, pièces de rechange ou composants non fournis par le fabricant.
- Ne pas apporter de modifications : toute modification pourrait compromettre la sécurité. VERSION PETITE CHAISE (EN 17191:2021) ATTENTION :
- Âge minimum d’utilisation : 3 ans.
- L’enfant doit être en mesure de marcher.
- Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
- Ne pas utiliser comme rehausseur de chaise.
- Ne pas utiliser sur des surfaces rehaussées (tables, chaises, etc.). Positionner le produit uniquement sur des surfaces planes et stables.
- Ne pas utiliser à proximité d’escaliers, piscines, surfaces surélevées, inclinées, ou irrégulières.
- Pour éviter les risques ou les débuts d’incendie, ne jamais placer la petite chaise à proximité de ventilateurs, poêles électriques, poêles au gaz ou toute autre source de forte chaleur.
- Ne pas utiliser si une ou plusieurs parties sont abîmées ou déchirées.
- Vérifier que l’espace dans lequel le produit sera utilisé est dépourvu d’objets ou de meubles qui pourraient entraver ou compromettre sa bonne utilisation.
- Ne jamais utiliser le produit pour transporter l’enfant dans un véhicule à moteur.
- Ne pas permettre à l’enfant de se mettre debout sur le produit, afin d’éviter le risque de chutes.
- Ne jamais laisser que d’autres enfants jouent sans surveillance à proximité du produit.
- Toujours utiliser sous la surveillance d’un adulte.
- Ce produit est destiné à un usage strictement domestique, sur des surfaces sèches.
- Ne pas appliquer sur le produit d’accessoires, pièces détachées ou composants n’ayant pas été fournis par le fabricant.
- N’effectuer aucune modification : toute variation pourrait compromettre sa sécurité.
- Ne jamais déplacer le produit avec l’enfant assis dedans. AVERTISSEMENTS17
- FRANÇAIS • • FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénécier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur nal du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.• DEUTSCH • • DEUTSCH •
letra (L1-L1 ; L2-L2; S1-S1 ; S2-S2).
γράμμα (L1-L1 ; L2-L2; S1-S1 ; S2-S2)
letra. (L1-L1 ; L2-L2; S1-S1 ; S2-S2)
буквой (L1-L1 ; L2-L2; S1-S1 ; S2-S2).
Notice Facile