Foppapedretti Meeting - Silla

Meeting - Silla Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Meeting Foppapedretti en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Foppapedretti Meeting - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Meeting

Categoría : Silla

Descarga las instrucciones para tu Silla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Meeting - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Meeting de la marca Foppapedretti.

MANUAL DE USUARIO Meeting Foppapedretti

PARA FUTURAS REFERENCIAS

  • ESPAÑOL •• FRANÇAIS • A Estructura pata (izquierda) B Estructura pata (derecha) C Bandeja D Pata anterior E Pata posterior F Asiento G Soporte para apoyar los pies H Unión articulada para regular la altura del asiento (derecha) I Unión articulada para regular la altura del asiento (izquierda) L Acolchado asiento M Cesta N Brazos R-L

LISTA DE COMPONENTES

R L MONTAJE “N”Como indicado en la gura.

  • ESPAÑOL • • ESPAÑOL • ENGANCHAR AL ASIENTO LA UNIÓN ARTICULADA PARA REGULAR LA ALTURA (1) ATENCIÓN: los enganches de las uniones articuladas de regulación, el de la izquierda y el de la derecha, tienen una forma distinta para evitar posibles errores de montaje. Fije al asiento la unión articulada izquierda “L” para regular la altura, como se muestra en la imagen 1. Manteniendo pulsados los pernos metálicos situados en las extremidades de los tubos de la parte inferior del asiento, introduzca la unión articulada (L-L). Las partes se habrán enganchado correctamente cuando los pernos metálicos sobresalgan de los correspondientes oricios situados en los componentes. Un clic le indicará que la jación se ha realizado correctamente (imag. 1a). Repita esta operación con la unión articulada derecha “R” para regular la altura del asiento situada en el lado opuesto del asiento (R-R). MONTAJE DEL ASIENTO EN LA ESTRUCTURA DE LAS PATAS (2) ATENCIÓN: las dos estructuras de las patas, la de la izquierda y la de la derecha, tienen una forma distinta para evitar posibles errores de montaje. Pulse el botón de apertura / cierre situado en la estructura y abra las patas. Un clic le indicará que el bloqueo en posición abierta se ha realizado correctamente (Imag. 2a). Repita la misma operación con la segunda estructura de las patas. Dejando el botón de apertura / cierre orientado hacia el exterior, introduzca la pata anterior de la estructura izquierda en la unión articulada izquierda (L-L) para regular el asiento como se muestra en la imagen 2. Repita esta operación con la segunda estructura de las patas (R-R). Cuando haya completado el montaje, levante el asiento hacia arriba hasta bloquearlo en una de las 6 posibles posiciones. Compruebe que el asiento se haya bloqueado en la misma posición en todas las estructuras de las patas. MONTAJE DE LA PATA ANTERIOR Y DE LA POSTERIOR (3) ATENCIÓN: los enganches de las patas anteriores y posteriores tienen una forma distinta para evitar posibles errores de montaje.
  • Patas anteriores (componente sin las ruedas): manteniendo pulsados los pernos metálicos situados en las extremidades de los tubos, introduzca el componente “patas anteriores” en la estructura anterior de las patas (imag. 3). Las partes se habrán enganchado correctamente cuando los pernos metálicos sobresalgan de los correspondientes oricios situados en los componentes. Un clic le indicará que la jación se ha realizado correctamente (imag. 3a).
  • Patas posteriores (componente con ruedas): manteniendo pulsados los pernos metálicos situados en las extremidades de los tubos, introduzca el componente “patas posteriores” en la estructura posterior de las patas. Las partes se habrán enganchado correctamente cuando los pernos metálicos sobresalgan de los correspondientes oricios situados en los componentes. Un clic le indicará que la jación se ha realizado correctamente (imag. 3a). MONTAJE31
  • ESPAÑOL • • ESPAÑOL • REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO (4) El respaldo de la trona se reclina en 3 posiciones. Para regular la inclinación del respaldo, pulse el botón situado en la parte superior de la zona posterior, levante o recline el respaldo hasta la posición que desee y suelte la palanca. El respaldo se bloqueará en una de las tres posiciones, en la parte posterior de los brazos, y un clic le indicará que el enganche se ha realizado correctamente (Imag. 4). La operación puede realizarse incluso con el niño dentro de la trona. REGULACIÓN DEL SOPORTE PARA APOYAR LAS PIERNAS (5) El soporte puede regularse en 2 posiciones. Pulse a la vez los dos botones de regulación lateral y suba o baje el soporte para apoyar las piernas. Suelte los botones y compruebe el correcto bloqueo del soporte en la posición deseada. REGULACIÓN DEL SOPORTE PARA APOYAR LOS PIES (5a) La trona está dotada de un soporte para apoyar los pies que se puede regular en 3 posiciones de altura. Gire el soporte para apoyar los pies desde la posición de uso hacia arriba para quitarlo de la posición en la que se encuentra (Imag. 5a). Extraiga y coloque de nuevo el soporte a la altura deseada. Gire hacia abajo el soporte para bloquearlo en la posición nueva. Antes de utilizarlo, compruebe que el bloqueo se haya realizado correctamente. REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL ASIENTO DE LA TRONA (6) La trona se puede regular en 6 posiciones de altura.
  • Para subir el asiento: sujete el respaldo por la parte alta y tire de él hacia arriba hasta alcanzar la altura deseada.
  • Para bajar el asiento: pulse a la vez los botones situados en cada una de las uniones articuladas para regular la altura, baje el asiento y colóquelo en la posición deseada. Deje de pulsar los botones. Asegúrese de que el asiento esté correctamente bloqueado en la nueva posición y que el número que indica la posición de regulación sea el mismo en ambos lados. ATENCIÓN: efectúe la operación de regulación del asiento cuando el niño no esté sentado en la trona. MONTAJE DE LA BANDEJA (7) Mantenga pulsada la palanca situada en la parte inferior de la bandeja (7) y colóquela sobre el asiento, comprobando que los brazos queden dentro de las guías que hay en la parte inferior de la propia bandeja. Suelte la palanca y empuje la bandeja hacia el interior de la trona, hasta que quede bloqueada en posición. Un clic le indicará que el bloqueo en posición se ha realizado correctamente. ATENCIÓN: compruebe siempre antes de usar la trona que la bandeja esté jada y bloqueada correctamente sobre los brazos. ATENCIÓN: no deje nunca la bandeja en una posición desde la que se vea el símbolo de peligro de los brazos: ¡NO es una posición segura! IMPORTANTE: antes de usar la trona, compruebe que la bandeja esté correctamente bloqueada en la posición elegida tirando de ella hacia fuera sin pulsar la palanca; la bandeja no debe moverse de su sitio. MONTAJE32
  • ESPAÑOL • • ESPAÑOL • QUITAR LA BANDEJA INTERIOR (8) Para quitar la bandeja interior (8) tire de las pestañas de los lados y levántela. La bandeja interior se ja a la bandeja principal mediante un mecanismo a presión. Para enganchar la bandeja interior, colóquela encima de la bandeja principal y empuje hacia abajo; las pestañas de jación bloquearán la bandeja interior a la bandeja principal. ATENCIÓN: asegúrese siempre de que la bandeja interior esté correctamente enganchada a la bandeja principal antes de utilizar la trona. VOLVER A COLOCAR LA BANDEJA (9) Cuando no se utiliza, la bandeja puede engancharse en la parte posterior de la estructura mediante los dos ganchos correspondientes (Imag. 9). Extraiga la bandeja del asiento y colóquela como se muestra en la imagen. Alinee e introduzca los pernos de enganche, situados en la estructura de las patas, en las guías de enganche situadas en la parte inferior de la propia bandeja. Empuje hacia abajo para enganchar la bandeja a la estructura. Para quitar la bandeja de la estructura, tire de ella hacia arriba. CINTURONES DE SEGURIDAD (10) ATENCIÓN:el uso de cinturones de seguridad con entrepierna es indispensable para garantizar la seguridad del niño. ATENCIÓN: utilizar simplemente la bandeja enganchada al asiento no garantiza una sujeción segura del niño. ¡Utilice siempre los CINTURONES de seguridad! La trona está dotada de cinturones de seguridad de 5 puntos.
  • Desenganchar la hebilla:: pulse el botón (a) y extraiga los componentes (b).
  • Enganchar la hebilla: introduzca los componentes (b) en la hebilla (a). Un clic le indicará que el enganche se ha realizado correctamente. Regule el cinturón en función del tamaño del niño, utilizando los reguladores (c). Regule la posición de los tirantes, es decir, los cinturones pectorales, en función de la altura del niño. Los tirantes deben regularse en los oricios situados cerca de los hombros del niño.
  • Para regular los tirantes o quitar el cinturón de seguridad, rgire la anilla de plástico que bloquea el cinturón de seguridad (“tirantes” y “cinturón abdominal”) situada en la parte posterior del respaldo (d), y saque el cinturón tirando de él, desde el lado interior del asiento, a través de los oricios situados en la estructura del asiento y en el acolchado.
  • Para volver a montar los tirantes, introduzca la anilla de plástico jada en la extremidad del tirante a través de los oricios situados en el tejido y a través de los correspondientes oricios de la estructura. Gire la anilla, situada en el lado exterior del respaldo, y colóquela en posición vertical (e). Asegúrese de que el montaje y el bloqueo se hayan realizado correctamente. Tirando de los tirantes desde el lado interior del asiento, los cinturones no deben salirse. Asegúrese siempre de que los tirantes estén colocados en los oricios del respaldo y situados a la misma altura. IMPORTANTE: el cinturón debe utilizarse siempre y exclusivamente con los todos los componentes enganchados. IMPORTANTE: regule correctamente el cinturón cada vez que use la trona. MONTAJE
  • ESPAÑOL • • ESPAÑOL • MONTAJE CERRAR LA TRONA (11) CIERRE ATENCIÓN: efectúe estas operaciones asegurándose de que el niño u otros niños que puedan estar cerca se encuentren a una distancia adecuada. Asegúrese de que durante estas fases las partes móviles de la trona no entren en contacto con el cuerpo del niño. ATENCIÓN: si está utilizando la bandeja, quítela antes de iniciar las operaciones de cierre enganchándola en la parte posterior de la estructura mediante los dos ganchos correspondientes. Vea el paso 9. Regule en posición vertical el respaldo y el soporte para apoyar las piernas. Para reducir el espacio ocupado, aconsejamos que se regule el asiento en la posición más baja, vea el paso 6. Pulse los botones situados en el centro de las uniones articuladas de la estructura de las patas y, al mismo tiempo, ayudándose con el pie, junte las patas de la trona (Imag. 11). Un clic le indicará que el bloqueo en posición de cierre se ha realizado correctamente. QUITAR EL ACOLCHADO PARA EL LAVADO (12) Gire la anilla de plástico que bloquea el cinturón de seguridad (“tirantes” y “cinturón abdominal”) situada en la parte posterior del respaldo (a), y saque el cinturón tirando de él, desde el lado interior del asiento, a través de los oricios situados en la estructura del asiento y en el acolchado. Gire la anilla de plástico que bloquea el cinturón de la entrepierna, situada en el lado inferior del asiento, y saque el cinturón tirando de él, desde el lado interior del asiento, a través de los oricios situados en la estructura del asiento y el acolchado. Desenganche el botón automático que ja el tejido al brazo lateralmente (b). Quite el revestimiento del asiento.

MONTAJE DEL ACOLCHADO

Coloque el acolchado en el asiento. Introduzca la anilla de plástico jada en la extremidad del tirante a través de los oricios situados en el tejido y a través de los correspondientes oricios de la estructura. Gire la anilla, situada en el lado exterior del respaldo, y colóquela en posición vertical. Compruebe que el bloqueo se haya realizado correctamente. Introduzca la anilla de plástico jada en la extremidad del cinturón abdominal a través de los oricios situados en el tejido y a través de los correspondientes oricios de la estructura. Gire la anilla, situada en el lado exterior del respaldo, y colóquela en posición vertical. Compruebe que el bloqueo se haya realizado correctamente. Introduzca la anilla de plástico jada en la extremidad de la correa de la entrepierna a través del oricio situado en el tejido y a través del correspondiente oricio de la estructura. Gire la anilla, situada en el lado inferior del asiento, y colóquela en posición horizontal. Compruebe que el bloqueo se haya realizado correctamente.

Fije la cesta con velcro, como indicado en la gura.

  • ESPAÑOL • • ESPAÑOL • ¡IMPORTANTE!

REFERENCIAS. ADVERTENCIA

  • “ADVERTENCIA:Nodejarnuncaalniñodesatendido”.
  • “Utilicesiempreelsistemadesujeción”.
  • “Riesgodecaída:Evitequeelniñotrepeporelproducto”.
  • “Utiliceelproductoúnicamentecuandotodossuscomponentesesténcorrectamentefijadosyajustados”.
  • “Existeunriesgoalsituarelproductocercadelfuegoodeotrasfuentesimportantesdecalor”.
  • “Existeunriesgodevuelcosielniñoapoyalospiesenunamesaocualquierotraestructura”.
  • El uso del cinturón de seguridad con entrepierna correctamente fijado al asiento, de la barrera y del acolchado es indispensable para garantizar la seguridad del niño cuando el producto se utiliza como trona. Utilice siempre los cinturones de seguridad.
  • Elproductoestádestinadoaniñosdehasta3años,oconunpesodehasta15kg,capaces demantenersesentadossolos.
  • ADVERTENCIA: el montaje debe efectuarlo un adulto exclusivamente.
  • Asegúrese de que el montaje se haya realizado correctamente antes de usar la trona.
  • ADVERTENCIA: no utilice la trona si observa que hay alguna parte rota, arrancada o que falta.
  • ADVERTENCIA: la trona no debe utilizarse si se observa que alguno de los elementos no se ha montado o enganchado de forma correcta y adecuada.
  • No utilice componentes, piezas de recambio o accesorios no proporcionados o aprobados por el fabricante.
  • ADVERTENCIA: utilice la trona solamente cuando el niño sea capaz de mantenerse sentado erguido y de forma autónoma, edad superior a los 6 meses.
  • ADVERTENCIA: la trona es adecuada para niños con un peso máximo de 15 kg.
  • ADVERTENCIA: vigile siempre al niño cuando esté en la trona.
  • ADVERTENCIA: use siempre los cinturones de seguridad para evitar que el niño pueda herirse de forma grave al caer o resbalarse de la trona.
  • ADVERTENCIA: compruebe de forma regular que los cinturones estén correctamente enganchados y que no estén dañados o deshilachados.
  • ADVERTENCIA: asegúrese de que el niño tenga siempre los cinturones bien fijados y regulados de forma correcta.
  • IMPORTANTE: el cinturón “arnés” debe utilizarse siempre y exclusivamente con todos los componentes enganchados.
  • ATENCIÓN: utilizar simplemente la bandeja enganchada al asiento no garantiza una sujeción segura del niño. ¡Utilice siempre los CINTURONES de seguridad!
  • ADVERTENCIA: no levante NUNCA la trona ni regule la altura del asiento si el niño está dentro.
  • ATENCIÓN: no coloque la trona cerca de ventanas o muros donde cuerdas, cortinas u otros objetos puedan ser utilizados por el niño para subirse a la trona o ser causa de asfixia o estrangulamiento.
  • ADVERTENCIA: la proximidad de fuego u otras fuentes de calor fuerte, como estufas eléctricas o de gas, puede suponer un peligro.
  • No coloque el producto cerca de escaleras.
  • No coloque la trona en una superficie elevada, por ejemplo: en una mesa, una superficie de trabajo.
  • Utilice el producto únicamente en superficies planas.
  • No utilice la trona en los medios de transporte.
  • No desplace o transporte la trona con el niño dentro.
  • ATENCIÓN: en las operaciones de apertura y cierre, asegúrese de que el niño se encuentre a una distancia adecuada. En las operaciones de regulación (inclinación del respaldo, colocación de la bandeja), asegúrese de que las partes móviles de la trona no entren en contacto con el cuerpo del niño.
  • No permita que el niño se suba, sin ayuda, en la trona, ni que juegue con la trona o se cuelgue de ella. Este producto no es juguete. ADVERTENCIAS35
  • ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
  • El uso de este producto está previsto para un solo niño.
  • Compruebe periódicamente el perfecto bloqueo de todos los componentes.
  • Quite y elimine el embalaje de forma segura. Las bolsas pueden ser peligrosas, riesgo de asfixia, si las manipulan los niños.
  • Asegúrese de que todos los usuarios conozcan el correcto funcionamiento del producto. MANTENIMIENTO y LIMPIEZA
  • Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionan correctamente y compruebe regularmente que los dispositivos de seguridad estén correctamente enganchados y bloqueados.
  • Compruebe regularmente todas las partes sujetas a desgaste o desgarre.
  • No utilice sprays lubricantes, no utilice sustancias agresivas.
  • Para la limpieza de la trona utilice un estropajo, agua caliente y jabón o un detergente neutro y séquela con cuidado.
  • Las manchas difíciles se pueden eliminar con un detergente neutro. No utilice nunca sustancias abrasivas, a base de amoniaco, lejía o detergentes a base de alcohol.
  • Para la limpieza del revestimiento, siga las indicaciones que se muestran en la etiqueta de lavado. ADVERTENCIAS• ΕΛΛΗΝΙΚΗ •

El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

GARANTÍA CONVENCIONAL

Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fábrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las características declaradas por la misma. La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con respecto al Vendedor del Producto. Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deberá entregar el producto defectuoso al Vendedor, presentándole la prueba de compra del Producto de la cual resulten de manera legible la dirección del Vendedor, la fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicación del Producto mismo o, como alternativa, el recibo scal, no modicado, del cual resulten claramente las mismas informaciones. La garantía convencional tiene validez por Doce (12) meses a partir de la fecha de compra del Producto. Durante este período Foppa Pedretti S.p.A. reparará o reemplazará, a su discreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador nal del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidor mismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL. La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disposiciones contenidas en la cha de instrucciones para el uso y el montaje, choques y caídas, exposición del Producto a humedad o condiciones térmicas o ambientales extremas o a cambios repentinos de tales condiciones, corrosión, oxidación, modicaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con respecto a cuanto indicado en la cha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes, acciones de comidas o bebidas, acción de productos químicos, causas de fuerza mayor. En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales daños sean causado por negligencia respecto a las disposiciones/ recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje” que acompaña cada Producto destinado al propietario/ usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: “Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sábana y la manta no cubran la cabeza del bebé…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.37