MD 20051 - Aspirateur robot MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 20051 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur robot MEDION MD 20051 avec navigation intelligente |
|---|---|
| Type de nettoyage | Nettoyage à sec et humide |
| Capacité du réservoir | Réservoir à poussière de 0,6 L |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 90 minutes |
| Temps de charge | Environ 4 heures |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un accès facile sous les meubles |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Utilisation | Contrôle via télécommande ou application mobile |
| Entretien | Filtres lavables et réservoir amovible pour un nettoyage facile |
| Sécurité | Système de protection contre les chutes et obstacles |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Informations générales | Idéal pour les foyers avec animaux de compagnie |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 20051 MEDION
Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 20051 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 20051 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 20051 MEDION
1. Concernant la présente notice d’utilisation ............................................ 47
- 6.1. Charge du robot laveur de sol p. 63
- 6.2. Monter les rouleaux de nettoyage p. 64
- 6.3. Remplir le réservoir d’eau p. 64
- 6.4. Mise en place du réservoir d’eau p. 66
- 6.5. Insérer des piles dans la télécommande p. 66
- 8.1. Nettoyer le réservoir d’eau sale p. 72
- 8.2. Nettoyer le rouleau de nettoyage et de la raclette d’essuyage p. 73
- 8.3. Nettoyer le filtre à air p. 74
- 8.4. Nettoyer l’ouverture d’admission d’air et d’aspiration d’eau p. 74
- 8.5. Nettoyer la roue directrice p. 75
- 8.6. Gestion de l’énergie du robot laveur de sol p. 75
1. Concernant la présente notice d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau proprié- taire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Danger dû à des matières explosives! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves! AVIS! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel! 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 4720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 47 20.07.2021 09:43:5220.07.2021 09:43:5248 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!
Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre «Informations relatives à la conformité»): Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives CE. Classe de protectionII Les appareils électriques de classe de protectionII sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique enveloppé d’isolant de la classe de protectionII peut former partiellement ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée. Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif Marquage de polarité Symbole de polarité du connecteur d’alimentation en courant conti-
Appareils portant ce marquage: intérieur moins, extérieur plus.
Symbole de bloc d’alimentation électrique Transformateur protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va- leurs seuils définies lorsqu’il est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 4820051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 48 20.07.2021 09:44:0120.07.2021 09:44:0149
Symbole du bloc d’alimentation amovible fourni pour le charge- ment de la batterie. Utilisez uniquement la station de charge fournie. Utilisation en intérieur Les produits portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Éliminez l’appareil de manière écologique (voir „11. Recyclage“ aà la page 80) La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs et relève d‘une consigne de tri en France. Efficacité énergétique niveauVI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficaci- té énergétique indique le rendement et est subdivisée jusqu’au ni- veauVI (niveau le plus haut). IP20 Conformément à la norme DIN EN 60529, l’adaptateur secteur (adaptateur CA/CC) dispose de l’indice de protection IP20, ce qui si- gnifie que: L’adaptateur secteur (adaptateur CA/CC) est protégé:
- contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt,
- contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5mm, L’adaptateur secteur (adaptateur CA/CC) n’est pas étanche. IPX4 Conformément à la norme DIN EN 60529, l’appareil possède la classe de protection IPX4, ce qui signifie que: L’appareil est protégé de toutes parts contre les projections d’eau ta=40° Le bloc d’alimentation/l’adaptateur peut être utilisé jusqu’à une température ambiante de 40°C. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 4920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 49 20.07.2021 09:44:1320.07.2021 09:44:1350
2. Utilisation conforme
Le robot laveur de sol est un appareil électronique grand public. Ce robot laveur de sol sert au nettoyage automatique des sols lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5020051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 50 20.07.2021 09:44:2220.07.2021 09:44:2251
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés). Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8ans et plus et sont surveillés. Conservez l’appareil et l’adaptateur secteur/le cordon d’ali- mentation hors de portée des enfants de moins de 8ans. Conservez tous les matériaux d’emballage utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. DANGER! Risque d’électrocution! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur et la station de charge fournis. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5120051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 51 20.07.2021 09:44:2220.07.2021 09:44:2252 sèches. Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca- ractéristiques techniques de l’adaptateur secteur. La prise de courant doit rester accessible, au cas où il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Si la fiche d’alimentation, le cordon d’alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé(e) ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou mouil- lées pendant que vous le rechargez. Avant la première utilisation et après chaque usage, vérifiez l’état du robot laveur de sol et du cordon d’alimentation. Ne mettez pas l’appareil en marche si le robot laveur de sol, la station de charge, le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur présente des dommages visibles. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV. En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge ou l’adaptateur secteur dans l’eau ou dans un liquide! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage d’un ac- cessoire, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5220051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 52 20.07.2021 09:44:2420.07.2021 09:44:2453
N’exposez pas le produit à des conditions extrêmes. À éviter: – Humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – Températures extrêmement hautes ou basses, – Rayonnement direct du soleil, – Flamme nue. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines matières solides présente un risque d’incendie ou d’ex- plosion. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou fa- cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes, ni de liquides facilement inflammables. N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse). ATTENTION! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa- reil! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil. Ne remplissez pas le réservoir d’eau distillée ou déminéralisée. Ne mettez pas de produits nettoyants agressifs ou fortement moussants, de parfums ou similaires, ni d’additifs de net- toyage solides dans le réservoir d’eau. Pour éviter les risques de trébuchement, n’utilisez pas de ral- longe et informez les personnes présentes de l’utilisation du robot laveur de sol. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5320051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 53 20.07.2021 09:44:2520.07.2021 09:44:2554 Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cor- dons, vêtements, journaux, rideaux). Ne couvrez pas les capteurs et les fentes de ventilation du ro- bot laveur de sol. AVIS! Endommagement possible de l’appareil en cas de frottement sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plas- tique et peuvent endommager la surface de l’appareil en cas de contact. Toute collision du robot peut égale- ment endommager les surfaces décrites ci-dessus. Évitez la collision de l’appareil avec des surfaces rugueuses, brossées ou granuleuses pour écarter tout dommage. Tes- tez la surface en la frottant légèrement avec un chiffon ou un mouchoir. Si vous constatez des peluches, il faut exclure la zone pendant le nettoyage, pour éviter toute collision et pré- venir l’endommagement de l’appareil et/ou des surfaces à nettoyer. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5420051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 54 20.07.2021 09:44:2720.07.2021 09:44:2755
ATTENTION! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa- reil! Selon la structure et la construction d’une pièce, il est possible que les capteurs du robot laveur de sol ne dé- tectent pas complètement les escaliers et les obstacles. Il existe un risque de zone morte dans laquelle le robot peut tomber d’un escalier ou d’un bord non sécurisé. Pendant le fonctionnement, testez si l’aspirateur robot détecte les marches d’escalier ou d’autres obstacles, en particulier sur des sols brillants très clairs ou blancs. Installez si besoin des barrières supplémentaires pour éviter d’endommager des objets, les murs, les escaliers ou l’appareil. La hauteur des marches d’escalier doit être de 8cm au mini- mum. Ne restez pas en dessous de bords ou d’escaliers non sécuri- sés pendant le fonctionnement. Nettoyez régulièrement les capteurs du robot laveur de sol. N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers. 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles L’appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5V de type AAA/LR03. N’avalez en aucun cas les piles. DANGER! Risque de brûlure! En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû- lures internes pouvant entraîner la mort en peu de temps. Il existe un risque de brûlures si l’acide des piles entre en contact avec la peau. Si vous pensez que des piles ont été avalées ou introduites dans une quelconque partie du corps, consultez immédiate- ment un médecin. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5520051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 55 20.07.2021 09:44:2820.07.2021 09:44:2856 Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez et abondam- ment les zones concernées à l’eau claire et consultez immé- diatement un médecin. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des en- fants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, n’utilisez plus l’appareil et conservez les piles neuves ou usa- gées hors de portée des enfants. Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Net- toyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles! Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais des piles usagées et des piles neuves en même temps. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles. N’essayez jamais de recharger les piles. Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées à une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe peut en- dommager les piles. Ne jetez pas les piles/batteries au feu. Ne court-circuitez pas les piles/batteries. Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les si nécessaire. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5620051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 56 20.07.2021 09:44:3120.07.2021 09:44:3157
L’appareil doit exclusivement être utilisé avec la batterie inté- grée moyennant une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C.
4. Contenu de la livraison
DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend: – Robot laveur de sol avec batterie lithium-ion intégrée – Station de charge – Adaptateur secteur – Télécommande avec 2piles de 1,5V AAA/LR03 – 2rouleaux de nettoyage – Pinceau de nettoyage – Notice d’utilisation et documents relatifs à la garantie 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 57 20.07.2021 09:44:3220.07.2021 09:44:3258
5. Vue d’ensemble de l’appareil
1) Déverrouillage du réservoir d’eau
5.2. Panneau de commande
6) Affichage du mode de nettoyage
7) Indicateur de l’état de charge et du niveau du réservoir d’eau
8) Touche de sortie vocale (appuyez pour répéter la dernière sortie vocale)
9) Bouton marche/arrêt
10) Touche de sélection du mode de nettoyage
5.3. Vue intérieure de l’appareil et du réservoir d’eau
11) Contrôle du niveau d’eau sale
12) Rouleau de nettoyage
13) Entraînement du rouleau de nettoyage
16) Arrivée d’eau fraîche
17) Rouleau de guidage en caoutchouc du rouleau de nettoyage
20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 5920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 59 20.07.2021 09:44:4020.07.2021 09:44:4060 5.4. Vue du dessous de l’appareil et du réservoir d’eau
19) Capteurs de chute
20) Contacts de charge
21) Roue d’entraînement avant
22) Buses d’eau fraîche
23) Goupille de verrouillage pour les ouvertures d’admission d’air et d’eau sale
24) Ouverture d’admission d’air avec filtre à air
25) Vidange d’eau fraîche
26) Couvercle du réservoir d’eau fraîche
27) Raclette d’essuyage
28) Ouverture d’aspiration d’eau sale
29) Roue d’entraînement arrière
31) Voyant de fonctionnement DEL
33) Rotation à droite
34) Mode de nettoyage: Nettoyage automatique
35) Mode de nettoyage: Nettoyage le long des murs
36) Mode de fonctionnement: Retour au point de départ
39) Rotation à gauche
40) Mode de nettoyage: Nettoyage ponctuel
6. Première mise en marche
6.1. Charge du robot laveur de sol Le robot laveur de sol est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l’ap- pareil, chargez la batterie pendant env. 4,5heures. Cela permet d’améliorer la per- formance de la batterie à long terme. AVIS! Dommage matériel possible! Des chocs involontaires peuvent entraîner des défauts au niveau de la charge ou endommager la station de charge. Placez la station de charge dans un endroit sûr et sans dérangements.
6.1.1. Installation de la station de charge
Raccordez les deux parties distinctes de la station de charge. Branchez le connecteur cylindrique de l’adaptateur secteur à la prise de raccordement au secteur. Nettoyez soigneusement l’emplacement prévu pour la station de charge Installez la station de charge directement contre un mur. Retirez les objets qui se trouvent à moins d’un mètre, à droite ou à gauche, de la station de charge. Retirez les objets qui se trouvent à moins de 2mètres de la station de charge. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant proche et facile d’accès.
20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 6320051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 63 20.07.2021 09:44:5220.07.2021 09:44:5264 Retournez la station de charge et retirez avec précau- tion le film protecteur de la bande double-face fournie Si vous changez la station de charge de place, rempla- cez la bande double-face par une bande neuve afin d’assurer le bon maintien en place de la station de charge. Placez le robot laveur sur la station de charge. Le robot émet le message audio suivant: «LA CHARGE VA COMMENCER». Une fois la charge terminée, le message «LA CHARGE EST TERMINÉE» est émis. 6.2. Monter les rouleaux de nettoyage Avant la première utilisation, il faut installer les brosses fournies sur l’appareil. Avant la première utilisation du robot laveur de sol, humidifiez et essorez le rouleau de net- toyage. Insérez le rouleau de nettoyage avec l’ouverture sur l’arbre d’entraînement dans le fond de l’ap- pareil. Enfoncez l’extrémité du rouleau de nettoyage avec le rouleau de guidage en caoutchouc dans l’évidement au fond de l’appareil. 6.3. Remplir le réservoir d’eau Levez la poignée et appuyez sur le dispositif de ver- rouillage du réservoir d’eau pour le déverrouiller. Soulevez le réservoir d’eau et retournez-le. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 6420051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 64 20.07.2021 09:45:0220.07.2021 09:45:0265
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau fraîche. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’au bord supérieur comme indiqué sur le schéma suivant (voir flèche/ligne pointillée). Après avoir rempli le réservoir d’eau, posez-le à la verticale afin de vous assurer que le volume d’eau dépasse le repère MIN. En cas de salissures grossières sur la surface, ajoutez une à deux gouttes de produit nettoyant non moussant et à pH neutre. Nettoyez l’ouverture de remplissage et le clapet de fermeture du réservoir d’eau fraîche avec un chiffon afin que le réservoir ferme toujours proprement et de manière hermétique. Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau distillée ou déminéralisée, car la conductivité de ces types d’eau n’est pas assez élevée et il ne serait donc pas possible de mesurer le niveau d’eau. Le cas échéant, le robot laveur de sol signale que le réservoir est vide. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 6520051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 65 20.07.2021 09:45:2320.07.2021 09:45:2366 6.4. Mise en place du réservoir d’eau Installez le réservoir d’eau sur l’appareil. Veillez à ce que les goupilles de retenue de l’appareil s’enclenchent dans les évidements du réservoir d’eau. Descendez lentement le réservoir d’eau. Appuyez légèrement sur le réservoir d’eau sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. 6.5. Insérer des piles dans la télécommande Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande. Insérez deux piles de 1,5V de type AAA/LR03 en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place sur le compartiment à piles et refermez le couvercle jusqu’à ce que ce dernier s’enclenche de manière audible. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 6620051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 66 20.07.2021 09:45:3020.07.2021 09:45:3067
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS! Dommage matériel possible! Des câbles lâches peuvent se coincer dans le robot la- veur de sol et être entraînés par celui-ci pendant l’aspi- ration. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute d’appa- reils posés sur une table et les endommager. Acheminez les câbles de manière à ce qu’ils soient hors de portée. Ce robot laveur de sol ne convient pas pour une utilisation sur les tapis. 7.1. Mise en marche de l’appareil Appuyez sur la touche CLEAN, pour allumer l’appareil. Le robot laveur de sol s’allume et émet le message «VEUILLEZ SÉLECTIONNER UN MODE».
7.1.1. Indicateur du niveau de charge
Une fois l’appareil allumé, l’indicateur du niveau de charge s’allume sur le pan- neau de commande. Indicateur du ni- veau de charge indicateur vert indicateur orange indicateur rouge Temps de travail >30min <30min charger immé- diatement 7.2. Arrêt de l’appareil Appuyez sur la touche CLEAN et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signal so- nore retentisse, relâchez ensuite la touche et le robot laveur de sol s’éteint. 7.3. Mode veille Démarrez le mode de nettoyage de votre choix à l’aide de la télécommande (p.ex. ). Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de la télécommande (ici: ). 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 6720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 67 20.07.2021 09:45:4020.07.2021 09:45:4068 Le robot laveur de sol interrompt le programme de nettoyage en cours et s’arrête. Après environ 3minutes, les LED s’éteignent et l’appareil émet un signal sonore. Le robot laveur de sol passe alors en mode veille à moins que vous le remettiez sur le chargeur pour le recharger. Appuyez sur la touche Nettoyage automatique pour mettre fin au mode veille Pour démarrer un programme de nettoyage, sélectionnez un mode de net- toyage quelconque à l’aide de la télécommande. 7.4. Démarrer l’opération de nettoyage
7.4.1. Préparer le nettoyage
Remplissez le robot laveur de sol d’eau fraîche. Chargez complètement le robot laveur de sol. Ôtez tous les obstacles mobiles tels que les chaises, chaussures, vases posés au sol, câbles exposés. Démarrez le robot nettoyeur de sols depuis la station de charge.
7.4.2. Sélectionner un mode de nettoyage
Les capteurs et l’amortisseur de chocs de l’appareil guident automatiquement le ro- bot laveur de sol à travers les pièces. Vous pouvez définir la manière de fonctionne- ment du robot laveur de sol. Appuyez si nécessaire sur la touche CLEAN pour allumer le robot laveur de sol. Appuyez à présent sur la touche MODE sur l’appareil ou sur la touche corres- pondante de la télécommande pour sélectionner un mode de nettoyage.
Après la mise en marche, le robot laveur de sol nettoie une surface de 25m² devant l’appareil. Le robot laveur de sol traite la surface en zigzag et revient au point de dé- part lorsque le nettoyage est terminé. Forbidden Area 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 6820051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 68 20.07.2021 09:45:4820.07.2021 09:45:4869
7.4.4. Mode automatique
Ce mode de nettoyage est particulièrement adapté aux grandes surfaces et permet de réaliser un nettoyage standard en fonction des obstacles. Le robot laveur de sol traite la surface en zigzag et revient au point de départ lorsque le nettoyage est ter- miné. Lorsque le robot laveur de sol parcourt 6mètres sans rencontrer d’obstacles, il tourne.
7.4.5. Nettoyage ponctuel
Ce mode convient au nettoyage ciblé d’une surface (80 x 80cm) autour du point de départ du robot laveur de sol. Le robot laveur de sol traite la surface en carrés et re- vient au point de départ lorsque le nettoyage est terminé. 0.8m 0.8m
7.4.6. Nettoyage le long des murs
Ce mode convient tout particulièrement au nettoyage des coins et des bords d’une pièce. Le robot laveur de sol réalise un nettoyage le long des murs/obstacles. Posez le robot laveur de sol de manière à ce qu’il soit face à un mur, le robot laveur de sol recherche automatiquement un mur, puis com- mence le nettoyage le long de ce mur. S’il n’y a pas de murs ni d’obsta- cles permettant l’orientation, le robot laveur de sol arrête le nettoyage. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 6920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 69 20.07.2021 09:45:5520.07.2021 09:45:5570 Après le nettoyage, le robot laveur de sol s’arrête automatiquement et revient au point de départ. Le robot laveur de sol revient également au point de départ lorsque le réservoir d’eau fraîche est vide, que le réservoir d’eau sale est plein ou que la puissance de la batterie est trop faible. Le robot laveur de sol s’arrête automatiquement au point de départ. Après chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre „8. Nettoyage et rangement“ aà la page
7.5. Commande manuelle du robot laveur de sol Appuyez sur les touches ; ; et . Appuyez sur la touche de la télécommande afin que le robot laveur de sol retourne à son point de départ. Après chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre „8. Nettoyage et rangement“ aà la page
7.6. Arrêt anticipé de l’opération de nettoyage Pendant le nettoyage, appuyez au choix sur la touche CLEAN sur l’appareil ou sur l’une des touches de mode de nettoyage de la télécommande pour arrêter le nettoyage en cours. L’appareil passe alors automatiquement en mode veille. Pour éteindre l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur la touche CLEAN de l’appareil pendant env. 3secondes jusqu’à ce que l’appareil émette un signal so- nore. Après chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre „8. Nettoyage et rangement“ aà la page
8. Nettoyage et rangement
DANGER! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension. Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un liquide! Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires unique- ment avec un chiffon sec ou légèrement humide. Mettez le bouton marche/arrêt en position OFF et débranchez l’adaptateur secteur de la prise de cou- rant avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/ démontage d’un accessoire. Votre robot laveur de sol se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Videz le réservoir d’eau sale, nettoyez le rouleau de nettoyage, la raclette d’essuyage et le filtre après chaque utilisation.
- N’utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil. Essuyez la surface du robot laveur de sol et de la station de charge avec un chiffon humide.
- Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de charge avec un chiffon propre et sec.
- Assemblez à nouveau le robot laveur de sol après chaque lavage et rangez-le sur la station de charge dans un endroit à l’abri des chocs et des chutes. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7120051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 71 20.07.2021 09:46:1220.07.2021 09:46:1272 8.1. Nettoyer le réservoir d’eau sale Nous recommandons de vider le réservoir d’eau et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit: Retirez le réservoir d’eau sale et videz-le entièrement. Remplissez le réservoir à un quart environ d’eau propre. Si le réservoir d’eau sale est très encrassé, ajoutez une à deux gouttes de produit nettoyant non moussant et à pH neutre. Secouez légèrement le réservoir pour nettoyer ainsi l’intérieur du réservoir. Ensuite, videz l’eau. Assurez-vous de ne laisser aucun résidu de produit net- toyant ou d’eau sale dans le réservoir en le rinçant soi- gneusement à l’eau claire. Nettoyez l’orifice de vidange et le clapet de fermeture du réservoir d’eau sale avec un chiffon afin que le réser- voir ferme toujours proprement et de manière hermé- tique. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7220051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 72 20.07.2021 09:46:1320.07.2021 09:46:1373
8.2. Nettoyer le rouleau de nettoyage et de la raclette d’essuyage Nettoyez le rouleau et la raclette d’essuyage après chaque nettoyage; procédez comme suit: Éteignez l’appareil et débranchez la station de charge du réseau électrique. Enlevez le réservoir d’eau. Retirez le rouleau de nettoyage. Levez le rouleau de nettoyage au niveau du rouleau de guidage en caoutchouc et retirez le rouleau de l’arbre d’entraînement. Nettoyez le rouleau de nettoyage à l’eau courante. Si des cheveux ou autres se sont enroulés autour du rouleau de nettoyage, retirez-les également. Laissez le rouleau de nettoyage sécher à l’air libre après le nettoyage. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7320051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 73 20.07.2021 09:46:3520.07.2021 09:46:3574 8.3. Nettoyer le fi ltre à air Après chaque utilisation, il faut nettoyer le filtre à air. Pour ce faire, veuillez procéder comme suit: Retirez avec précaution le filtre à air du réservoir d’eau. Nettoyez le filtre à air à l’eau courante et laissez-le ensuite bien sécher. 8.4. Nettoyer l’ouverture d’admission d’air et d’aspiration d’eau Appuyez sur la goupille de verrouillage des ouvertures d’admission d’air et d’eau sale. Rincez les deux ouvertures à l’eau courante. Videz ensuite l’eau du réservoir d’eau sale. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7420051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 74 20.07.2021 09:46:4720.07.2021 09:46:4775
8.5. Nettoyer la roue directrice Si la roue avant est bloquée, retirez-la et éliminez les saletés à l’aide d’un chiffon humide. Remettez la roue directrice avant en place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de ma- nière audible. 8.6. Gestion de l’énergie du robot laveur de sol Utilisation occasionnelle du robot laveur de sol Si vous n’utilisez pas le robot laveur de sol plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou l’adap- tateur secteur de la prise de courant à chaque fois que l’appareil est entièrement re- chargé. Éteignez en outre le robot laveur de sol via la touche CLEAN sur l’appareil. Utilisation quotidienne du robot laveur de sol Si vous utilisez le robot laveur de sol plusieurs fois par jour, nous vous recomman- dons de le charger en continu, afin de garantir la pleine puissance d’aspiration né- cessaire. Une fois le robot aspirateur laveur entièrement chargé, la DEL de charge verte reste allumée en permanence et la consommation d’énergie est réduite au mi- nimum grâce à la charge d’entretien. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7520051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 75 20.07.2021 09:46:5220.07.2021 09:46:5276 Utilisation fréquente du robot laveur de sol plusieurs fois par jour pour de petites surfaces Le robot laveur de sol dispose d’un mode veille. Le mode veille est recommandé si vous utilisez le robot laveur de sol pour le nettoyage de petites surfaces et que ce- lui-ci dispose encore de suffisamment d’énergie sans qu’il ne soit nécessaire de re- charger la batterie. Débranchez le chargeur ou le bloc d’alimentation de la prise de courant. Placez le robot laveur de sol en mode veille en suivant les instructions du cha- pitre „7.3. Mode veille“ aà la page 67. Vous pouvez à tout moment réactiver le robot laveur de sol à l’aide de la télécom- mande ou directement sur l’appareil. Consommation en watts Bloc d’alimentation/adaptateur secteur <0,1W Charge avec la station de charge <12W Charge d’entretien <0,5W
En cas de défaut sur l’appareil, un message vocal est émis et les symboles corres- pondants s’allument sur le panneau de commande. Veuillez vérifier tout d’abord si vous pouvez remédier vous-même au problème à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. 9.1. Messages vocaux Message vocal Symboles sur le panneau de com- mande Cause possible Solution PLEASE CHECK AND INSTALL WATER TANK : s’allume en rouge : s’allume en rouge : s’allume en orange Le réservoir d’eau n’est pas sur l’ap- pareil ou n’a pas été fixé correcte- ment. Vérifiez si le réservoir d’eau a été installé cor- rectement. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7620051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 76 20.07.2021 09:46:5620.07.2021 09:46:5677
Message vocal Symboles sur le panneau de com- mande Cause possible Solution CHARGING FINISHED : s’allume en rouge : s’allume en rouge : s’allume en orange Le réservoir d’eau fraîche est vide ou l’évacuation est colmatée. Les contacts du réservoir d’eau fraîche sont cor- rodés. Remplis- sez le réser- voir d’eau fraîche ou véri- fiez l’orifice d’évacua- tion. Nettoyez soigneu- sement le réser- voir d’eau à l’aide d’un pro- duit net- toyant au pH neutre, voir „8. Net- toyage et range- ment“ aà la page 71 PLEASE CHECK CLEAN WATER TANK Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 77 20.07.2021 09:47:0220.07.2021 09:47:0278 Message vocal Symboles sur le panneau de com- mande Cause possible Solution PLEASE CHECK RIGHT WHEEL : s’allume en rouge : s’allume en orange Le robot laveur de sol ne peut plus se déplacer ou est coincé Posez à nouveau le robot la- veur de sol sur une sur- face libre PLEASE CLEAN NOSE WHEEL Le rouleau de net- toyage est bloqué. Vérifiez le rouleau de nettoyage et net- toyez-le si nécessaire. PLEASE CLEAN DROP SENSORS Les capteurs de chute sont encras- sés. Nettoyez les capteurs de chute. PLEASE CHECK RIGHT WHEEL La roue d’entraîne- ment gauche est bloquée Vérifiez la roue d’en- traînement gauche et nettoyez-la si néces- saire. PLEASE CHECK LEFT WHEEL La roue d’entraî- nement droite est bloquée Vérifiez la roue d’en- traînement droite et nettoyez-la si néces- saire PLEASE PUT
GROUND Le robot laveur de sol n’est pas sur le sol. Posez le ro- bot laveur de sol sur le sol. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7820051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 78 20.07.2021 09:47:0720.07.2021 09:47:0779
Message vocal Symboles sur le panneau de com- mande Cause possible Solution PLEASE CHECK FRONT BUMPER : s’allume en rouge : s’allume en orange Le pare-chocs est coincé Appuyez plusieurs fois sur le pare-chocs puis relâ- chez-le. LOW BATTERY : s’allume en rouge La batterie est trop faible. Rechargez complète- ment le ro- bot laveur de sol. 9.2. Autres erreurs Erreur Solution Le réservoir d’eau sale fuit. Vérifiez et nettoyez toutes les ouver- tures du réservoir d’eau. Le robot laveur de sol n’absorbe pas l’eau pendant le lavage. Vérifiez si le rouleau de nettoyage et la raclette d’essuyage sont correctement installés. Vérifiez que le filtre à air n’est pas col- maté et nettoyez-le si nécessaire. Erreur de charge Contrôlez la station de charge et les contacts de charge. Nettoyez-les si né- cessaire.
10. Stockage/transport
Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et des rayons directs du soleil. Tenez compte des conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques pour le stockage. Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. Afin d’éviter tout dommage lors du transport, nous vous recommandons d’utili- ser l’emballage d’origine. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 7920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 79 20.07.2021 09:47:1120.07.2021 09:47:1180
EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège contre tout dom- mage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Appareil Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Déposez l’appareil usagé auprès d’un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou auprès d’un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à votre entreprise locale de recyclage des déchets ou à la municipalité. Batteries L’appareil est équipé d’une batterie au lithium haute performance inté- grée. Ne jetez en aucun cas les batteries usagées avec les ordures mé- nagères. Les batteries doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité. Dans le cadre de la réglementation relative à la vente de batteries ou la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous in- former de ce qui suit: En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de rapporter les batteries usagées. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 8020051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 80 20.07.2021 09:47:1720.07.2021 09:47:1781
PILES Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent à dispo- sition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous au- près de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité. Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit: En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de restituer les piles usagées. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 8120051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 81 20.07.2021 09:47:2120.07.2021 09:47:2182
12. Caractéristiques techniques
Robot laveur de sol Fabricant: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne NuméroHR: HRB13274 Modèle MD20051 Adaptateur secteur S012DBV1900060 Fabriqué par Ten Pao Industrial Co., Ltd., Chine Tension/courant d’entrée 19,0 V 0,6A Tension de service Batterie 14,4VCC, 2400mAh Capacité du réservoir d’eau fraîche 0,85l Capacité du réservoir d’eau sale 0,9l Autonomie env. 70 à 80minutes (selon le mode et la nature du sol) Poids env. 3,6kg (robot laveur de sol) Dimensions (PxlxH) env. 290 x 285 x 118mm (robot laveur de sol) env. 329x315x 113mm (station de charge) env. 345x315x130 mm (ensemble) Batterie Batterie lithium-ion Modèle: H18650CH-4S1P-AAF-16 Fabricant: BYD Company Ltd., Chine Capacité 2400mAh Tension nominale 14,4V Puissance 34,56Wh Nombre de cellules 4cellules BAK 3,6V 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 8220051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 82 20.07.2021 09:47:2220.07.2021 09:47:2283
Durée de charge env. 300min (5heures) Température de service 10°C–40°C Télécommande Fonctionnement sur piles 2x1,5V type AAA Adaptateur secteur Fabricant Ten Pao Industrial Co., Ltd., Chine Modèle S012DBV1900060 Tension/courant d’entrée/fréquence du courant alternatif d’entrée 100–240V~, 50-60Hz, 0,4A Tension/courant de sortie 19,0V 0,6 A Puissance de sortie 11,4W Efficacité moyenne de fonctionne- ment 84,85% Efficacité à charge faible (10%) 76,32% Consommation électrique à charge nulle 0,057W
13. Information relative à la conformité
L’entreprise MedionAG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes:
- Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre SAV. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous:
- Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: community.medion.com.
- Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici: www.medion.com/contact.
- Notre équipe du SAV se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medionservice.com. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 8520051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 85 20.07.2021 09:47:2620.07.2021 09:47:2686
15. Mentions légales
Copyright © 2021 Date: 19.07.2021 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou autre est interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez d’abord notre SAV. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 8620051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 86 20.07.2021 09:47:2720.07.2021 09:47:2787
16. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDIONAG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon- sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDIONAG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations) et nous nous référons au contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per- sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux. Vous pouvez exercer vos droits d’information, de rectification, de suppression des données vous concernant ainsi que vos droits de limitation et d’opposition au trai- tement et à la portabilité de vos données personnelles. Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don- nées s’appliquent en vertu des §§34 et 35 de la loi fédérale sur la protection des données (BDSG) (art.23 du RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des données (art.77 du RGPD en liaison avec le §19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDIONAG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga- rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan- tie n’est pas possible. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 8720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 87 20.07.2021 09:47:2720.07.2021 09:47:2788 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 8820051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 88 20.07.2021 09:47:2720.07.2021 09:47:2789
Notice Facile