MD 20051 - Aspirateur robot MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 20051 MEDION au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur robot laveur de sols |
| Marque | Medion |
| Modèle | MD 20051 |
| Dimensions (L x P x H) | env. 290 x 285 x 118 mm |
| Poids | env. 3,6 kg |
| Tension d’alimentation (adaptateur) | 19,0 V , 0,6 A |
| Tension de service (batterie) | 14,4 V , 2400 mAh |
| Type de batterie | Lithium-ion intégrée |
| Autonomie | env. 70 à 80 minutes |
| Temps de charge | env. 5 heures |
| Capacité réservoir eau propre | 0,85 L |
| Capacité réservoir eau sale | 0,9 L |
| Modes de nettoyage | Automatique, surface, ponctuel, le long des murs |
| Télécommande | Oui, avec piles AAA/LR03 (fournies) |
| Capteurs de chute | Oui |
| Indice de protection | IPX4 (appareil), IP20 (adaptateur) |
| Nettoyage et entretien | Nettoyer réservoir eau sale, rouleau de nettoyage, filtre à air après chaque utilisation |
| Pièces détachées disponibles | Rouleaux de nettoyage, filtre à air, batterie (par SAV) |
| Garantie | Sous réserve des conditions Medion |
| Informations générales | Utilisation uniquement en intérieur, sur sols lisses |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 20051 MEDION
Questions des utilisateurs sur MD 20051 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 20051 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 20051 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 20051 MEDION
Notice d'utilisation
Handleiding
Robot nettoyeur de sols
Dweilrobot
Robot mopa
Lavapavimenti
MEDION® MD 20051
Inhaltsverzeichnis
DE
- Concernant la presente notice d'utilisation 47
1.1.Explication des symboles 47
-
Utilisation conforme
-
Consignes de sécurité 51
3.1. Manipulation sure des batteries/piles 55
-
Contenu de la livraison 57
-
Vue d'ensemble de l'appareil 58
5.1. Appareil 58
5.2.Panneau de commande 58
5.3. Vue interieure de l'appareil et du réservoir d'eau 59
5.4. Vue du dessous de l'appareil et du réservoir d'eau 60
5.5. Station de charge 61
5.6. Telecommande 62
- Première mise en marche 63
6.1. Charge du robot laveur de sol 63
6.2. Monter les rouleaux de nettoyage 64
6.3. Remplir le réservoir d'eau 64
6.4. Mise en place du réservoir d'eau 66
6.5. InsérER des piles dans la télécommande 66
- Mode nettoyage
7.1. Mise en marche de l'appareil 67
7.2. Arrêt de l'appareil 67
7.3.ModeVeille 67
7.4. Demarrer l'opération de nettoyage 68
7.5. Commande manuelle du robot laveur de sol 70
7.6. Arrêt anticipé de l'opération de nettoyage 70
- Nettoyage et rangement 71
8.1.Nettoyer le réservoir d'eau sale 72
8.2. Nettoyer le rouleau de nettoyage et de la raclette d'essayage ....73
8.3.Nettoyer le filtrer a air 74
8.4. Nettoyer l'ouverture d'admission d'air et d'aspiration d'eau....74
8.5.Nettoyer la roue directrice 75
8.6. Gestion de I'energie du robot laveur de sol 75
- Dépannage 76
9.1. Messages vocaux 76
9.2. Autres erreurs 79
- Stockage/transport 79
- Recyclage 80
- Caractéristiques techniques 82
-
Information relative à la conformité 83
-
Informations relatives au SAV 84
- Mentions legales 86
- Déclaration de confidentialité 87
1. Concernant la presente notice d'utilisation

Merci d'avoir besoin notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant demettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans la notice d'utilisation.
Conservez toujours la notice d'utilisation à portée de main. Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l'appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau propre-taire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphs signalés par l'un des symboles d'advertissement suivants doit être évité, afin d'empecher les conséquences potentielles évoquées.

DANGER!
Danger de mort imminente!

AVENTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles!

AVENTISSEMENT!
Risque d'électrocution!

AVENTISSEMENT!
Danger du à des matières explosives!

ATTENTION!
Risque de blessures légères et/ou moyennement graves!

AVIS!
Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel!

Informations complémentaires concernant l'utilisation de l'appareil!

Tenez compte des remarques contenues dans la notice d'utilisation!
- Énumération/information sur des événements se produit pendant l'utilisation
- Action à executer
CE Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité »): Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives CE.

Classe de protection II
Les apparêils électriques de classe de protection II sont des apparêils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présente pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre.
Le boîtier d'un apparéil électrique enveloppè d'isolant de la classe de protection Il peut former partiellement ou entièrement l'isolation supplémentaire ou renforcée.

Symbole de courant continu

Symbole de courant alternatif

Marquage de polarité
Symbole de polarité du connecteur d'alimentation en courant continu

Appareils portant ce marquage : interieur moins, extérieur plus.

Symbole de bloc d'alimentation électrique

Transformateur protégé contre les courts-circuits
Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des valeurs seuils définies lorsqu'il est surcharge ou court-circuit et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme.

Symbole du bloc d'alimentation amovible fourni pour le charge-ment de la batterie.

Utilisez uniquement la station de charge fournie.

Utilisation en interieur
Les produits portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en interieur.

Éliminez l'appareil de manière écologique (voir „11. Recyclage“ à la page 80)

La signalétique « Triman » informé le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs et relève d'une consigne de tri en France.

Efficacité énergétique niveau VI
Le niveau d'efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d'alimentation internes et externes. L'efficacité énergétique indique le rendement et est subdivisée jusqu'àu niveau VI (niveau le plus haut).
IP20 Conformément à la norme DIN EN 60529, l'adaptateur secteur (adaptateur CA/CC) dispose de l'indice de protection IP20, ce qui signifie que: L'adaptateur secteur (adaptateur CA/CC) est protégé: • contre l'accès aux parties dangereuses avec un doigt, • contre la pénétration de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur ou égal à 12,5 mm, L'adaptateur secteur (adaptateur CA/CC) n'est pas étanche.
IPX4
Conformément à la norme DIN EN 60529, l'appareil possède la classe de protection IPX4, ce qui signifie que: L'appareil est protégé de toutes parts contre les projections d'eau
ta=40° Le bloc d'alimentation/l'adaptateur peut être utilisé jusqu'à une température ambiente de 40^ .
2. Utilisation conforme
Le robot laveur de sol est un apparéil électronique grand public.
Ce robot laveur de sol sert au nettoyage automatique des sols lisses et plats en interieur.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est destiné exclusivement à un usage隱私 et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie sera annulée :
- Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins.
Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires fournis ou autorisés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d'utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Risque de blessure pour les enfants et les personnes représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés).
- Conserve l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l' apparéil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doit pas etre executés par des enfants, sauf si leurs ci sont aGs de 8 ans et plus et sont surveillés.
- Conservez l'appareil et l'adaptateur secteur/le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Conservez tous les matériaux d'emballage utilisés (sachets, pieces en polystyrene, etc.) hors de portée des enfants.

DANGER!
Risque d'électrocution!
Pièces sous tension. Les pièces sous tension représentent un risque de chocoléctrique/court-circuit.
Pour recharger la batterie, utilisez l'adaptateur secteur et la station de charge fournis.
Utilisez l'adaptateur secteur uniquement dans des pieces
sèches.
- Branchez l'adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à cette indiquée dans les caractéristiques techniques de l'adaptateur secteur.
La prise de courant doit rester accessible, au cas où il avait s'avérer nécessaire de débrancherrapidement l'appareil.
Lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d'alimentation.
Si la fiche d'alimentation, le cordon d'alimentation, la station de charge ou l'appareil est endommagé(e) ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pieces fermées et ne l'expose jamais à des gouttes d'eau ou à des éclaboussures.
Ne touchez pas l'appareil avec les mains humides ou mouillées pendant que vous le rechargez.
Avant la première utilisation et après chaque usage, vérifie l'etat du robot laveur de sol et du cordon d'alimentation.
Ne mettez pas l'appareil en marche si le robot laveur de sol, la station de charge, le cordon d'alimentation ou l'adaptateur secteur presente des dommages visibles.
Si vous constatiez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV.
En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant.
- Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge ou l'adaptateur secteur dans l'eau ou dans un liquide! Avant le nettoyage, l'entretien ou le montage/démontage d'un accessoire, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
N'exposez pas le produit à des conditions extrêmes. Àéviter :
-Humidite de l'air elevée ou contact avec des liquides,
- Températures extrémement haute ou basses,
- Rayonnement direct du soleil,
- Flamme nue.

AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion!
L'aspiration de liquides inflammables ou de certaines matières solides présente un risque d'incendie ou d'explosion.
N'utilisez pas l'appareil à proximé de matériaux facilement inflammables. N'aspirez pas d'objets à arêtes saillantes ou facilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes, ni de liquides facilement inflammables.
N'aspirez enaucun cas de la poussiere de toner (imprimante laser, photocopieuse).

ATTENTION!
Risque de blessure/d'endommagement de l'appareil!
Toute manipulation incorporente presente un risque de blessure ou peut endommager l'appareil.
Ne replissez pas le réservoir d'eau distillée ou déminéralisée.
- Ne mettez pas de produits nettoyants agressifs ou fortement moussants, de parfums ou similaires, ni d'additifs de nettoyage solides dans le réservoir d'eau.
Pour éviter les risques de trèbuchement, n'utilise pas de rallonge et informez les personnes générées de l'utilisation du robot laveur de sol.
Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cordons, vêtements, journaux, rideaux).
- Ne couvrez pas les capteurs et les fentes de ventilation du robot laveur de sol.

AVIS!
Endommagement possible de l'appareil en cas de frottement sur des surfaces rugueuses.
Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles,présentent une surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plastique et peuvent endommager la surface de l'appareil en cas de contact. Toute collision du robot peut également endommager les surfaces décrites ci-dessus.
Évitez la collision de l'appareil avec des surfaces rugueuses, brossées ou granuleuses pour écarter tout dommage. Testez la surface en la frottant légèrement avec un chiffon ou un mouchoir. Si vous constatéz des peluches, il faut exclure la zonependant le nettoyage, pour éviter toute collision et prévenir l'endommagement de l'appareil et/ou des surfaces à nettoyer.

ATTENTION!
Risque de blessure/d'endommagement de l'appareil!
Selon la structure et la construction d'une piece, il est possible que les capteurs du robot laveur de sol ne détectent pas complètement les escaliers et les obstacles. Il existe un risque de zone morte dans laquelle le robot peut tomber d'un escalier ou d'un bord non sécurisé. Pendant le fonctionnement, testez si l'aspirateur robot détecte les marches d'escalier ou d'autres obstacles, en particulier sur des sols brillants très clairs ou blancs.
■ Installez si besoin des barrières supplémentaires pour éviter d'endommager des objets, les murs, les escaliers ou l'appareil.
La hauteur des marches d'escalier doit etre de 8 cm au minimum.
Ne restez pas en dessous de bords ou d'escaliers non sécuris pondant le fonctionnement.
Nettoyez régulièrement les capteurs du robot laveur de sol.
N'installez pas la station de charge à proximite immediate d'escaliers.
L'appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 V de type AAA/LR03.
N'avalez eneldom cas les piles.

DANGER!
Risque de brûlure!
En cas d'ingestion de piles, il existe un risque de brûlures internes pouvant entraîner la mort en peu de temps. Il existe un risque de brûlures si l'acid des piles entre en contact avec la peau.
Si vous pensez que des piles ont ete avalaes ou introduites dans une qualconque partie du corps, consultez immediatiement un meDECIN.
■ Evitez tout contact avec l'acid de des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez et abondament les zones concernées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
- Conserve les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartment et piles ne se ferme pas correctement, n'utilisez plus l'appareil et conservez les piles neuves ou usages hors de portée des enfants.
Retirez immédiatement les piles qui fuient de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de nouvelles piles.

AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion!
Il existe un risque d'explosion en cas de remplacement non conforme des piles!
Utilisez exclusivement des piles neues de même type. N'utilisez jamais des piles usagées et des piles neues en même temps.
Veillez à bien respecter la polarité (+/−) lors de l'insertion des piles.
N'essayez jamais de recharger les piles.
Stockez les piles dans un endroit frais et sec.
Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées à une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe peut endommager les piles.
Ne jetez pas les piles/batteries au feu.
Ne court-circuitez pas les piles/batteries.
Veillez à toujoursPTRirer les piles vides de I'appareil.
Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilise pas pendant une longue période.
Avant l'insertion des piles, contrôle l'état de proprement des contacts de l'appareil et des piles. Nettoyez-les si nécessaire.
L'appareil doit exclusivement etre utilise avec la batterie integree moyonnant une temperature ambiente comprise entre 10^ et 40^
4. Contenu de la livraison

DANGER! Risque de suffocation!
L'ingestion ou l'inhalation de petites pieces ou de films présente un risque de suffocation.
- Conserve le film d'emballage hors de portée des enfants.
Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l'achat.
Le produit que vous avez acheté comprend :
- Robot laveur de sol avec batterie lithium-ion intégrée
- Station de charge
-Adaptateur secteur - Télecommande avec 2 piles de 1,5 V-AAA/LR03
- 2 rouleaux de nettoyage
Pinceau de nettoyage - Notice d'utilisation et documents relatifs à la garantie
5. Vue d'ensemble de l'appareil
5.1. Apparel

1) Déverrouillage du réservoir d'eau
2) Poignée
3) Pare-chocs
4) Roues
5) Vidange d'eau sale
5.2. Panneau de commande

6) Affichage du mode de nettoyage
7) Indicateur de l'etat de charge et du niveau du réservoir d'eau
8) Touche de sortie vocale (appuyez pour repeter la derniere sortie vocale)
9) Bouton marche/arrêt
10) Touche de selection du mode de nettoyage
5.3. Vue interieure de l'appareil et du réservoir d'eau

11) Contrôle du niveau d'eau sale
12) Rouleau de nettoyage
(13) Entrainement du rouleau de nettoyage
14) Appareil
15) Ventilateur
16) Arrivée d'eau fraîche
17) Rouleau de guidage en caoutchouc du rouleau de nettoyage
18) Réservoir d'eau
5.4. Vue du dessous de l'appareil et du réservoir d'eau


19) Capteurs de chute
20) Contacts de charge
21) Roue d'entrainment avant
22) Buses d'eau fraîche
23) Goupille de verrouillage pour les ouvertures d'admission d'air et d'eau sale
24) Ouverture d'admission d'air avec filtré à air
25) Vidange d'eau fraîche
26) Couvercle du réservoir d'eau fraîche
27) Raclette d'essuyage
28) Ouverture d'aspiration d'eau sale
(29) Roue d'entrainment arrêté
5.5. Station de charge

30) Contacts de charge
31) Voyant de fonctionnement DEL
5.6. Télecommande

32) Marche avant
33) Rotation à droite
34) Mode de nettoyage : Nettoyage automatique
35) Mode de nettoyage: Nettoyage le long des murs
36) Mode de fonctionnement: Retour au point de départ
37) Mode de nettoyage: Nettoyage de surface
38) Marche arrriere
39) Rotation à gauche
40) Mode de nettoyage: Nettoyage ponctuel
6. Première mise en marche
6.1. Charge du robot laveur de sol
Le robot laveur de sol est équipé d'une batterie lithium-ion. ÀpRES avoir déballé l'appareil, chargez la batterie pendant env. 4,5 heures. Cela permet d'améliorer la performance de la batterie à long terme.

AVIS!
Des chocs involontaires peuvent entrainer des defaults au niveau de la charge ou endommager la station de charge.
Placez la station de charge dans un endroit sur et sans dérangements.
6.1.1. Installation de la station de charge
Raccordez les deux parties distinctes de la station de charge.

Branchez le connecteur cylindrique de l'adaptateur secteur à la prise de raccordement au secteur.

Nettoyez soigneusement l'emplacement prevu pour la station de charge
Installez la station de charge directement contre un mur.
Retirez les objets qui se trouvent à moins d'un métre, à droite ou à gauche, de la station de charge.
Retirez les objets qui se trouvent à moins de 2 mètres de la station de charge.
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant proche et facile d'accès.

Retournez la station de charge et retirez avec précaution le film protecteur de la bande double-face fournie
Si vous changez la station de charge de place, remplacez la bande double-face par une bande neue afin d'assurer le bon maintainen en place de la station de charge.
Placez le robot laveur sur la station de charge. Le robot émet le message audio suivant : « LA CHARGE VA COMMENCER »

Une fois la charge terminée, le message « LA CHARGE EST TERMINÉE » est émis.
6.2. Monter les rouleaux de nettoyage
Avant la première utilisation, il faut installer les brosses fournies sur l'appareil.
Avant la première utilisation du robot laveur de sol, humidifiez et essorez le rouleau de nettoyage.
Insérez le rouleau de nettoyage avec l'ouverture sur l'arbre d'entrainment dans le fond de l'appliéil.
Enforcez l'extrémité du rouleau de nettoyage avec le rouleau de guidage en caoutchouc dans l'évidement au fond de l'appareil.


6.3. Remplir le réservoir d'eau
Levez la poignee et appuyez sur le dispositif de verrouillage du réservoir d'eau pour le déverrouiller.
Soulevez le réservoir d'eau et returnez-le.

Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau fraîche.
Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet jusqu'au bord supérieur comme indiqué sur le schéma suivant (voir flèche/ligne pointillée).


Après avoir rempli le réserve d'eau, posez-le à la verticale afin de vous assurer que le volume d'eau dépasse le repère MIN.
En cas de salissures grossières sur la surface, ajoutez une a deux gouttes de produit nettoyant non moussant et a pH neutre.
Nettoyez l'ouverture de replissage et le clapet de fermetre du réservoir d'eau fraîche avec un chiffon afin que le réservoir ferme toujours proprement et de manière hermétique.


Ne replissez pas le réservoir avec de l'eau distillée ou déminéralisée, car la conductivité de ces types d'eau n'est pas assez élevé et il ne serait donc pas possible de mesurer le niveau d'eau. Le cas échéant, le robot laveur de sol signale que le réservoir est vide.
6.4. Mise en place du réservoir d'eau
Installez le réservoir d'eau sur l'appareil.
Veillez à ce que les goupilles de retenue de l'appareil s'enclenchent dans les évidements du réservoir d'eau.
Descendez lentement le réservoir d'eau.
Appuyez légèrement sur le réservoir d'eau sur l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.



6.5. Insérer des piles dans la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartmente a piles au dos de la telecommande.
Insérez deux piles de 1,5 V de type AAA/LR03 en respectant la polarité indiquée dans le compartment à piles.
- Remettez le couvercle du compartment à piles en place sur le compartment à piles et refermez le couvercle jusqu'à ce que ce dernier s'enclenché de manière audible.
7. Mode nettoyage
Pour obtenir les membres résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets trainant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.

AVIS!
Des cables lâches peuvent se coincer dans le robot la-. veur de sol et être entrainés par celui-ci pendant l'aspi-. ration. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute d'appa-. reils posés sur une table et les endommager.
Acheminez les cables de manière à ce qu'ils soient hors de portée.

Ce robot laveur de sol ne convient pas pour une utilisation sur les tapis.
7.1. Mise en marche de l'appareil
Appuyez sur la touche CLEAN, pour allumer l'appareil. Le robot laveur de sol s'allume et émet le message « VEUILLEZ SELECTIONNER UN MODE »
7.1.1. Indicateur du niveau de charge
Une fois l'appareil allumé, l'indicateur du niveau de charge—allume sur le panneau de commande.
| Indicateur du ni- veau de charge | indicateur vert | indicateur orange | indicateur rouge |
| Temps de travail >30 min <30 min | charger immé- diatement |
7.2. Arrêt de l'appareil
Appuyez sur la touche CLEAN et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le signal sonore retentisse, relâchez ensuite la touche et le robot laveur de sol s'éteint.
7.3. Mode veille
Démarrez le mode de nettoyage de votrechoix à l'aide de la télécommande (p.ex.
Appuyez une nouvelle fois sur la meme touche de la telecommande (ici:
Le robot laveur de sol interrupt le programme de nettoyage en cours et s'arrête. Àpres environ 3 minutes, les LED s'éteignent et l'appareil émet un signal sonore. Le robot laveur de sol passé alors en mode veille à moins que vous le remettiez sur le chargeur pour le recharger.
Appuyez sur la touche Nettoyage automatique pourmettre fin au mode veille
Pour démarrer un programme de nettoyage, Sélectionnez un mode de nettoyage quelconque à l'aide de la télécommande.
7.4. Demarrer l'opération de nettoyage
7.4.1. Préparer le nettoyage
Remplissez le robot laveur de sol d'eau fraîche.
Chargez complètement le robot laveur de sol.
- Otez tous les obstacles mobiles tels que les chaises, chaussures, vases posés au sol, câbles exposés.
Démarrez le robot nettoyeur de sols depuis la station de charge.
7.4.2. Sélectionner un mode de nettoyage
Les capteurs et l'amortisseur de chocs de l'appareil guident automatiquement le robot laveur de sol à travers les pieces. Vous pouvez définir la manière de fonctionnement du robot laveur de sol.
Appuyez si nécessaire sur la touche CLEAN pour allumer le robot laveur de sol.
Appuyez a present sur la touche MODE sur l'appareil ou sur la touche correspondante de la télécommande pour selectionner un mode de nettoyage.
7.4.3. Mode surface
Après la mise en marche, le robot laveur de sol nettoie une surface de 25m^2 devant l'appareil. Le robot laveur de sol traite la surface en zigzag et revient au point de départ lorsque le nettoyage est terminé.


7.4.4. Mode automatique
Ce mode de nettoyage est particulièrement adapté aux grandes surfaces et permet de réaliser un nettoyage standard en fonction des obstacles. Le robot laveur de sol traite la surface en zigzag et revient au point de départ lorsque le nettoyage est terminé. Lorsque le robot laveur de sol parcourt 6 metres sans rencontres d'obstacles, il tourne.

7.4.5. Nettoyage ponctuel
Ce mode convient au nettoyage ciblé d'une surface (80 x 80 cm) autour du point de départ du robot laveur de sol. Le robot laveur de sol traite la surface en carrés et revient au point de départ lorsque le nettoyage est terminé.

7.4.6. Nettoyage le long des murs
Ce mode convient tout particulièrement au nettoyage des coins et des bords d'une piece. Le robot laveur de sol réalise un nettoyage le long des murs/obstacles.

Posez le robot laveur de sol de manière à ce qu'il soit face à un mur, le robot laveur de sol recherche automatiquement un mur, puis commence le nettoyage le long de ce mur. S'il n'y a pas de murs ni d'obstacles permettant l'orientation, le robot laveur de sol arrêté le nettoyage.

Après le nettoyage, le robot laveur de sol s'arrête automatiquement et revient au point de départ. Le robot laveur de sol revient également au point de départ lorsque le réserve d'eau fraîche est vide, que le réserve d'eau sale est plein ou que la puissance de la batterie est trop faible.
Le robot laveur de sol s'arrête automatiquement au point de départ.
Après chaque opération de nettoyage, videz le réserve d'eau sale et nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre ,8. Nettoyage et rangement" à la page 71.
7.5. Commande manuelle du robot laveur de sol
Appuyez sur les touches ; ; et
Appuyez sur la touche de la télécommande afin que le robot laveur de sol returne à son point de départ.
Avec chaque opération de nettoyage, videz le réserve d'eau sale et nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre ,8. Nettoyage et rangement" à la page 71.
7.6. Arrêt anticipé de l'opération de nettoyage
Pendant le nettoyage, appuyez au besoin sur la touche CLEAN sur l'appareil ou sur l'une des touches de mode de nettoyage de la télécommande pour arrêtier le nettoyage en cours.
L'appareil passe alors automatiquement en mode veille.
Pour eteindre l'appareil, appuyez une nouvelle fois sur la touche CLEAN de l'appareil pendant env. 3 secondes jusqu'a ce que l'appareil emette un signal sonore.
Après chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d'eau sale et nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre ,8. Nettoyage et rangement" à la page 71.
8. Nettoyage et rangement

DANGER!
Risque d'électrocution!
Il existe un risque de chocoléctrique/court-circuit d'aux pieces sous tension.
Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide!
Nettoyez l'appareil et tous ses accessoires uniquement avec un chiffon sec ou légarement humide.
- Mettez le bouton marche/arrêt en positoff et débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant avant le nettoyage, l'entretien ou le montage/démontage d'un accessoire.
Votre robot laveur de sol se nettoie et s'entretient facilement et rapidement. Videz le réservoir d'eau sale, nettoyez le rouleau de nettoyage, la raclette d'essuyage et le filtré après chaque utilisation.
- N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l'appareil. Essuyez la surface du robot laveur de sol et de la station de charge avec un chiffon humide.
- Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de charge avec un chiffon propre et sec.
- Assemblez à nouveau le robot laveur de sol après chaque lavage et rangez-le sur la station de charge dans un endroit à l'abri des chocs et des chutes.
DE
FR
NL
ES
IT
8.1. Nettoyer le réservoir d'eau sale
Nous recommendons de vider le réservoir d'eau et de nettoyer le filtré après chaque utilisation. Procedez alors comme suit :
Retirez le réservoir d'eau sale et videz-le entièrement.

Remplissez le réservoir à un quart environ d'eau propre.
Si le réservoir d'eau sale est très encrassé, ajoutez une à deux gouttes de produit nettoyant non moussant et à pH neutre.

- Secouez légèrement le réservoir pour nettoyer ainsi l'intérieur du réservoir.

Ensuite, videz l'eau.
Assurez-vous de ne laisseraucun résidu de produit nettoyant ou d'eau sale dans le réservoir en le rinzant soignement à l'eau claire.

Nettoyez l'orifice de vidange et le clapet de fermeture du réservoir d'eau sale avec un chiffon afin que le réservoir ferme toujours propremment et de manière hermétique.

8.2. Nettoyer le rouleau de nettoyage et de la raclette d'essuyage
Nettoyez le rouleau et la raclette d'essuyage après chaque nettoyage; procédez comme suit:
Eteignez l'appareil et debranchez la station de charge du réseau electrique.
Enlevez le réservoir d'eau.

Retirez le rouleau de nettoyage.
Levez le rouleau de nettoyage au niveau du rouleau de guidage en caoutchouc et retirez le rouleau de l'arbre d'entrainment.
Nettoyez le rouleau de nettoyage à l'eau courante.
Si des cheveux ou autres se sont enroulés autour du rouleau de nettoyage, retirez-les également.
Laissez le rouleau de nettoyage sécher à l'air libre après le nettoyage.




8.3. Nettoyer le fi Itre a air
Après chaque utilisation, il faut nettoyer le filtré à air. Pour ce faire, veuillez procédér comme suit :
Retirez avec précaution le filtré à air du réservoir d'eau.
Nettoyez le filtre à air à l'eau courante et laissez-le ensuite bien sécher.

8.4. Nettoyer l'ouverture d'admission d'air et d'aspiration d'eau
Appuyez sur la goupille de verrouillage des ouvertures d'admission d'air et d'eau sale.
Rincez les deux ouvertures à l'eau courante.
Videz ensuite I'eau du réservoir d'eau sale.

8.5. Nettoyer la roue directrice
Si la roue avant est bloquée, retirez-la et eliminez les saletés à l'aide d'un chiffon humide.
Remettez la roue directrice avant en place jusqu'à ce qu'elle s'enclenché de manière audible.

8.6. Gestion de l'énergie du robot laveur de sol
Utilisation occasionnelle du robot laveur de sol
Si vous n'utilise pas le robot laveur de sol plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommendons de débrancher le chargeur ou l'adaptateur secteur de la prise de courant à chaque fois que l'appareil est entièrement re-chargé. Éteignez en outre le robot laveur de sol via la touche CLEAN sur l'appareil.
Utilisation quotidienne du robot laveur de sol
Si vous utilisez le robot laveur de sol plusieurs fois par jour, nous vous recommandons de le charger en continu, afin de garantir la pleine puissance d'aspiration nécessaire. Une fois le robot aspirateur laveur entierement charge, la DEL de charge verte reste allumée en permanence et la consommation d'énergie est réduite au minimum grâce à la charge d'entretien.
Utilisation fréquence du robot laveur de sol plusieurs fois par jour pour de petites surfaces
Le robot laveur de sol dispose d'un mode veille. Le mode veille est recommandé si vous utilisez le robot laveur de sol pour le nettoyage de petites surfaces et que celui-ci dispose encore de suffisamment d'énergie sans qu'il ne soit nécessaire de recharger la batterie.
Débranchez le chargeur ou le bloc d'alimentation de la prise de courant.
Placez le robot laveur de sol en mode veille en suivant les instructions du chapitre "7.3. Mode veille" à la page 67.
Vous pouvez à tout moment réactiver le robot laveur de sol à l'aide de la télécommande ou directement sur l'appareil.
| Consommation en watts | |
| Bloc d'alimentation/adaptateur secteur < 0,1 W | |
| Charge avec la station de charge < 12 W | |
| Charge d'entretien < 0,5 W | |
9. Dépannage
En cas de défaut sur l'appareil, un message vocal est émis et les symboles correspondants s'allument sur le panneau de commande. Veuillez vérifier tout d'abord si vous pouvez.Remédier vous-même au problème à l'aide du tableau suivant.
N'essayez enaucun cas de réparer vous-même l'appareil. Si une réparation s'avere nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.
9.1. Messages vocabaux
| Message vocal Symboles sur le panneau de commande | Cause possible Solution | ||
| PLEASE CHECK AND INSTALL WATER TANK | U: s'allume en rouge GLEAN: s'allume en rouge I: s'allume en orange | Le réservoir d'eau n'est pas sur l'ap- pareil ou n'a pas eté fixé correctement. | Vérifiez si le réservoir d'eau a été installé correctement. |
| Message vocal | Symboles sur le panneau de com-mande | Cause possible Solution | |
| CHARGING FINISHED | Δ: s'allume en rouge CLEAN: s'allume en rouge : s'allume en orange | Le réservoir d'eau fraîche est vide ou l'évacuation est colmatée. Les contacts du réservoir d'eau fraîche sont cor-rodés. | Remplis-sez le réser-voir d'eau fraîche ou véri-fiez l'orifice d'évacua-tion. Nettoyez soigneu-sement le réser-voir d'eau à l'aide d'un pro-duit nettoyant au pH neutre, voir „8. Nettoyage et range-ment" à la page 71 |
| PLEASE CHECK CLEAN WATER TANK | Le réservoir d'eau sale est plein. | Videz le réservoir d'eau sale. | |
| Message vocal Symboles sur le panneau de com-mande | Cause possible Solution | ||
| PLEASE CHECK RIGHT WHEEL | CLAN s'allume en rouge : s'allume en orange | Le robot laveur de sol ne peut plus se déplacer ou est coincé | Posez à nouveau le robot la-veur de sol sur une sur-face libre |
| PLEASE CLEAN NOSE WHEEL | Le rouleau de nettoyage est bloqué. | Vérifiez le rouleau de nettoyage et nettoyez-le si nécessaire. | |
| PLEASE CLEAN DROP SENSORS | Les capteurs de chute sont encras-sés. | Nettoyez les capteurs de chute. | |
| PLEASE CHECK RIGHT WHEEL | La roue d'entraine-ment gauche est bloquée | Vérifiez la roue d'entraine-mentation gauche et nettoyez-la si nécess-saire. | |
| PLEASE CHECK LEFT WHEEL | La roue d'entraine-mentation droite est bloquée | Vérifiez la roue d'entraine-mentation droite et nettoyez-la si nécess-saire | |
| PLEASE PUT ROBOT BACK TO GROUND | Le robot laveur de sol n'est pas sur le sol. | Posez le robot laveur de sol sur le sol. | |
| PLEASE CHECK FRONT BUMPER | CLARIN: s'allume en rouge J: s'allume en orange | Le pare-chocs est coincé | • Appuyez plusieurs fois sur le pare-chocs puis relâ-chez-le. |
| LOW BATTERY | : s'allume en rouge | La batterie est trop faible. | • Rechargez complètement le robot laveur de sol. |
9.2. Autres erreurs
| Erreur Solution | |
| Le réserve d'eau sale fuit. | Vérifiez et nettoyez toutes les ouver-tures du réservoir d'eau. |
| Le robot laveur de sol n'absorbe pas l'eau pendant le lavage. | Vérifiez si le rouleau de nettoyage et la raclette d'essuyage sont correctement installés. |
| Vérifiez que le filtré à air n'est pas col-maté et nettoyez-le si nécessaire. | |
| Erreur de charge | Contrôlez la station de charge et les contacts de charge. Nettoyez-les si né-cessaire. |
10. Stockage/transport
Si vous n'utilise pas l'appareil, débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière, du gel et des rayons directs du soleil.
Tenez compte des conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques pour le stockage.
Veillez à ce que l'appareil soit rangé hors de portée des enfants.
Afin déviter tout dommage lors du transport, nous vous recommendons d'utiliser l'emballage d'origine.
11. Recyclage

EMBALLAGE
L'appareil se trouve dans un emballage qui le protège contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matérieliaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié.

Appareil
Il est interdit d'éliminer les apparèils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets menagers.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l'appareil doit être recyclé de manière reglementaire lorsqu'il arrive en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l'appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l'environnement.
Déposez l'appareil usage aupres d'un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou aupres d'un centre de tri.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à votre entreprise locale de recyclage des déchets ou à la municipality.

Batteries
L'appareil est équiné d'une batterie au lithium haute performance intégrée. Ne jetez enaucun cas les batteries usagées avec les ordures menagères. Les batteries doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous auprès de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Dans le cadre de la reglementation relative à la vente de batteries ou la livraison d'appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit :
En tant qu'utilisateur final, il vous incombe légalement de rapporter les batteries usagées.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères.

PILES
Ne jetez enaucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques. Les piles doivent etre éliminées de maniere appropriée.Les magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent a disposition des containers spéciaux destinés à cet effet.Renseignez-vous au+. pres de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou la livraison d'appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit :
En tant qu'utilisateur final, il vous incombe légalement de restituer les piles usagées.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères.
12. Caractéristiques techniques
Robot laveur de sol
| Fabricant: | MEDION AG Am Zehnhof 77 45307 Essen Allemagne |
| Numéro HR: HRB 13274 | |
| Modèle | MD 20051 Adaptateur secteur S012DBV1900060 Fabriqué par Ten Pao Industrial Co., Ltd., Chine |
| Tension/courant d'entrée 19,0 V 0,6A | |
| Tension de service Batterie 14,4 V CC, 2 400 mAh | |
| Capacité du réservoir d'eau fraîche 0,85 l | |
| Capacité du réservoir d'eau sale 0,9 l | |
| Autonomie | env. 70 à 80 minutes (selon le mode et la nature du sol) |
| Poids env. 3,6 kg (robot laveur de sol) | |
| Dimensions (P x I x H) | env. 290 x 285 x 118 mm (robot laveur de sol) env. 329 x 315 x 113 mm (station de charge) env. 345 x 315 x 130 mm (ensemble) |
| Batterie | |
| Batterie lithium-ion | |
| Modèle: | H18650CH-4S1P-AAF-16 |
| Fabricant: BYD Company Ltd., Chine | |
| Capacité 2400 mAh | |
| Tension nominale | 14,4 V—— |
| Puisance 34,56 Wh | |
| Nombre de cellules 4 cellules BAK 3,6 V |
Durée de charge env. 300 min (5 heures)
Température de service 10^ - 40^
Télécommande
Fonctionnement sur piles 2 × 1,5 ~V type AAA
Adaptateur secteur
Fabricant Ten Pao Industrial Co., Ltd., Chine
Modèle S012DBV1900060
Tension/courant d'entrée/fréquence du courant alternatif d'entrée 100 - 240 V\~, 50-60 Hz, 0,4 A
Tension/courant de sortie 19,0 V- - - 0,6 A
Puissance de sortie 11,4 W
Efficacité moyenne de fonctionnement 84,85%
Efficacité à charge faible (10 %) 76,32 %
Consommation electrique à charge nulle 0,057 W
13. Information relative à la conformité
CE L'entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences europeennes suivantes:
- Directive CEM 2014/30/CE
- Directive « Basse tension » 2014/35/CE
- Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE.
14. Informations relatives au SAV
Si vous appeareil ne fonctionne pas de la maniere dont vous le souhaitez, veuillez d'abord vous adresser à notre SAV. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :
- Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d'autres utilisateurs ainsi qu'avoc nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.
Vous pouvez acceder à notre Service-Community ici : community.medion.com.
- Vous pouvez également utiliser notre-formulaire de contact disponible ici: www.medion.com/contact.
- Notre equipe du SAV se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
| France | |
| Horaires d'ouverture Hotline SAV | |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 | ① 02 43 16 60 30 |
| Adresse du SAV | |
| MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France | |
| Suisse | |
| Horaires d'ouverture Hotline SAV | |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 | 0848 - 33 33 32 |
| Adresse du service après-vente | |
| MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse | |
| Belgique | |
| Horaires d'ouverture Hotline SAV | |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 | ⓷ 02 - 200 61 98 |
| Adresse du service après-vente | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |
| Luxembourg | |
| Horaires d'ouverture Hotline SAV | |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 | ① 34 - 20 808 664 |
| Adresse du service après-vente | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |

La présente notice d'utilisation et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-venture www.medionservice.com.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appar兼ls.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d'utilisation sur un apparéil mobile via le portail de service.
15. Mentions légales
Copyright © 2021
Date:19.07.2021
Tous droits réservés.
La presente notice d'utilisation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou autre est interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
L'entreprise suivanté détient les droits d'auteur :
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l'adresse ci-dessus n'est pas celle du service des retours. Contacez d'abord notre SAV.
16. Déclaration de confi dentialité
Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, est responsable du traitement de vos données à caractère personnel.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l'adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D - 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations) et nous nous réferons au contrat de vente que nous avons conclus.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux.
Vouss pouvez exercer vos droits d'information, de rectification, de suppression des données vous concernant ainsi que vos droits de limitation et d'opposition au traitement et à la portabilité de vos données personnelles.
Toutefois, des restrictions en matière de droits d'accès et de suppression des données s'appliquent en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale sur la protection des données (BDSG) (art. 23 du RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d'une autorité de contrôle compétente en matière de protection des données (art. 77 du RGPD en liaison avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s'agit du Commissaire d'État à la Protection des Données et à la liberté d'information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la garantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garantie n'est pas possible.
Inhoudsopgave
DE