MD 20051 - Robot aspirador MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 20051 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador robot fregasuelos |
| Marca | Medion |
| Modelo | MD 20051 |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | aprox. 290 x 285 x 118 mm |
| Peso | aprox. 3,6 kg |
| Tensión de alimentación (adaptador) | 19,0 V, 0,6 A |
| Tensión de servicio (batería) | 14,4 V, 2400 mAh |
| Tipo de batería | Litio-ion integrada |
| Autonomía | aprox. 70 a 80 minutos |
| Tiempo de carga | aprox. 5 horas |
| Capacidad del depósito de agua limpia | 0,85 L |
| Capacidad del depósito de agua sucia | 0,9 L |
| Modos de limpieza | Automático, superficie, puntual, a lo largo de las paredes |
| Mando a distancia | Sí, con pilas AAA/LR03 (incluidas) |
| Sensores de caída | Sí |
| Grado de protección | IPX4 (aparato), IP20 (adaptador) |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar el depósito de agua sucia, el rodillo de limpieza y el filtro de aire después de cada uso |
| Piezas de repuesto disponibles | Rodillos de limpieza, filtro de aire, batería (a través del servicio técnico) |
| Garantía | Sujeto a las condiciones de Medion |
| Información general | Uso solo en interiores, sobre suelos lisos |
Preguntas frecuentes - MD 20051 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 20051 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot aspirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 20051 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 20051 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 20051 MEDION
Manual de instructaciones
30) Laadcontacten
31) Controleampje
5.6. Afstandsbediening

1. Acerca de este manual de instructaciones 133
1.1. Explicacion de los symbolos 133
2. Uso conforme a lo previsto 136
3. Indicaciones de seguridad 137
3.1. Manejo seguro de las baterias/pilas 141
4. Volumen de suministro 143
5. Vista general del aparato 144
5.1. Aparato principal 144
5.2. Panel de control 144
5.3. Vista interior del aparato principal y deposito de agua 145
5.4. Vista inferior del aparato principal y deposito de agua 146
5.5.Cargador 147
5.6.Mandoa distancia 148
6. Primera esta en funciona . 149
6.1.Carga del robot friegasuales 149
6.2. Colocacion de los rodillos de limpieza 150
6.3.Llenado del deposito de agua 150
6.4. Colocacion del deposito de agua 152
6.5. Colocacion de las pilas en el mando a distancia 152
7. Modo de limpieza 152
7.1.Encendido del aparato 153
7.2.Apagado del aparato 153
7.3. Mode de reposo 153
7.4. Inicio del proceso de limpieza 154
7.5. Control manual del robot friegasuales 156
7.6.Parada antedetiemodelprocesodelimpieza 156
8. Limpieza y conservacion 157
8.1. Limpieza del deposito de agua sucia 157
8.2. Limpieza de los rodillos y la escobilla de limpieza 159
8.3. Limpieza del filtro de aire 160
8.4. Limpieza del orificio de aspiracion de aire y del orificio de aspiracion 160
8.5. Limpieza de la rueda 161
8.6. Gestión de la energia del robot friegasuales 161
9. Soluccion de problemas 162
9.1. Mensajes de voz 162
9.2. Otrosfallos 165
10. Almacenamento/transporte
11. Eliminación
12. Datos&Tecnicos 167
- Informacion de conformidad 168
- Informaciones de asistencia技术水平 169
- Aviso legal 170
- Declaración de privacidad 171
1. Acerca de este manual de instructaciones

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente lasindicaciones de seg-. ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instructcciones. En caso de que vendao transfiera el aparato, es imprescindible que entrega también estemanualdeinstrukiones,yaqueconstituyeuna parteesencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descririto en el本身就是 para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el.

iPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga electrica.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por sustancias explosivas.

iATENCIón!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iAVISO!
Respete lasindicacionesparaevitardañosmaterialles.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete lasindicaciones delmanual de instrucciones.
| Signo de numeralación/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que deben Ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de conformidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos electricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibiliad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carcaja de un aparato electrico aislado con material aislante de la clase de protección II pueda constituir total o parcialmente el aislamento adicional o reforzado. Simbolo de corriente continua Simbolo para fuente de alimentación de conmutación electrica | |
| Fig. A Fig. B Simbolo para fuente de alimentación de conmutación electrica | |
| Transformador resistente a cortocircuits Transformador en el que la temperatura no exceedes los values limite establescidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que, tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito, sigue cumplido todos los requisitos de esta norma. Simbolo para a fonte de alimentación amovível fornicada para carrag a bateria. |

Utilice unicamente el cargador suministrado.

Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (vease „11. Eliminación" en la頁a 166).

Eficiencia energetica nivel VI
El nivel de eficiencia energetica es una subclasificacion estandar del grado de eficiencia de fuentes de alimentacion externas e internas. En este caso, la eficiencia energetica indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
IP20 El adaptor de alimentacion (adaptador CA/CC) posee el grado de proteccion IP20 conforme a DIN EN 60529, lo que significa lo si- guiente: El adaptor de alimentacion (adaptador CA/CC) está protegado: - contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo, - contra la penetracion de particas solidas con un diametro de 12,5mm y superior. El adaptor de alimentacion (adaptador CA/CC) no es estanco al agua.
IPX4 El aparato posee el grado de proteccion IPX4 conforme a DIN EN 60529, lo que significa lo suiviente: El aparato está protegado contra salpicaduras de agua precedentes deequalquier direccion.
ta=40° La fuente de alimentación/adaptador pueda utiliser con una temperatura ambiente de hasta 40^ .
2. Uso conforme a lo previsto
El robot friegasuelos es un producto de la electrónica de consumo. El robot friegasuelos sirve para la limpieza autónoma de sueños lisos y planos en interiores.
Nunca utilise el aparato al aire libre.
Este aparato ha sido disnado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines commerciales/industriales.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia:
■ No realice ninguna modificacion en el aparato sin nuestra autorizacion, ni utilizes ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato por nosotros.
- Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instruciones, especially lasindicaciones de seguridad. Cualquier除外o se considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capuidades mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente discapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capuidades fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato también puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les hayainstruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
Los niños no deben hacer con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平 a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisados.
- Mantenga alejados del aparato y del adaptordo de alimentacion/cable de alimentacion a los niños menos de 8 años.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga electrica o cortocircuito.
- Para cargar la bateria, utilise el adaptor de alimentación su-ministrado y el cargador.
El adaptor de alimentacion solo peut usarse en interiores
secos.
- Conecte el adaptor de alimentación solamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible. La tensión de red local debe corresponderse con los datos技术和 del adaptor de alimentación.
■ Es Neededo poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en unmomento dato.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente tirando de la clavija, no del cable de alimentacion. No doble ni aplaste el cable de alimentacion.
En caso de desperfecos de la clavija, del cable de alimentacion, del cargador o del aparato, o si hanentrado liquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inmediamente.
- Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
No toque el aparato con las manos humedes o mojadas cuando está cargándolo.
- Antes del primer uso y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot friegasuales ni en el cable de alimentación.
No ponga en marcha el aparato si el robot friegasuales, el carrgador, el cable de alimentacion o el adaptorado de alimentacion presentan daños visibles.
Si detecta danios de transporte, dirijase de inmediato al serviceo专业技术.
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconnecte la clavija de la toma de corriente.
■ Nuncasumerjaelrobotfriegasuales,elcargadoro eladaptadorde alimentacion enagua uotvosliquidos!Antes de cadatarea delimpieza ymantenimiento,asi como durante emontaje o el acoplamento y desacoplamento de accesorios,desenchufe el aparato.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evi-DE tar lo suiviente:
- una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperatas extremamente altas o bajas;
- la radiación solar directa;
- llama abierta.

iADVERTENCIA!
;Peligro de explosión!
En caso de aspirar liquidos inflamables o determinados solidos existe peligro de incendio o explosión.
■ No utilise el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o liquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes.
Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiadora).

iATENCIón!
; Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Existe peligro de sufir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indefinido.
■ No llene el deposito de agua con agua destilada o desmineralizada.
No añada productos de limpieza fuertes ni que generen demasiada espuma, perfumes o productos similares ni detergentes solidos en el deposito de agua.
- Para evaporar tropiezos, no utilise cables de prolongacion e informe a las personas presentes sobre el funciona del robot friegasuales.
- Antes de poder el aparato en funciona,[2] retire de la zona de trabajo todos los objetivos delicados (p. ej., cristal, lamparas, jarrones) y los objetivos que pueda ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periodicos, cortinas).
■ No tape los sensores ni las ranuras de ventilacion del robot friegasuelos.

iAVISO!
Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas.
Algunos zócalos, especially de chimeneas y hornos,uen poseer una superficie anodizada,de hierro fundido, acero o metal rugosa, cepillada o granular. Estas superficiesuenactuar de forma similar al papel de lija en superficies de goma y plástico y dañar la superficie del aparato en caso de contacto. Asimismo, debido a la colisión con el aspiradoruen做什么aridas las propias superficies descritas arriba.
- Evite la colisión del aparato con superficies rugosas, cepillas o granulares paraatar daños. Pruebe la superficie fro-tando con cuidado sobrela misma un paño de tejido o un pañuelo. En caso de que se forme pelusa, el area en cuestion debe excluirse de la aspiración paraatar la colisión y los daños consequentes en el aparato o las superficies.

iATENCIón!
;Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Por motivos de Diseño y de Construcción de los espacios, es possible que los Senseores del robot friegasuales no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstáculos. Existe la posibiliad de que haya una zona muerta bajo de la cuales el robot corra el riesgo de caer por las escaleras o desde bords no asegurados. Compruebe en funciona bajo si el robot friegasuales es capaz de reconecer escalones u otros obstáculos, especially en sueños brillantes muy claros o blancos.
■ Si es Neededo, Coloque barreras adiconiales paraatar dañar objetos, paredes y escaleras, asi como para proteger el propio aparato.
La alta de los escalones deben ser como minimumo de 8cm
- Durante el functionamento, no permanece debajo de cordes sin proteccion ni de escaleras.
Limpie los sensores del robot friegasuales periodically.
No coloque el cargador solo al lado de escaleras.
3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas
El aparato contiene un bloque de bateria de iones de litio. El mando a distancia seonia con dos pilas de 1,5 V del tipo AAA/LR03.
No ingiera las pilas.

iPELIGRO!
;Peligro de quemaduras!
En caso de ingestión de las pilas existe peligro de quemaduras internas que en un breve espacio de tiempo能把voltar a provocar la muerte. En caso de contacto de la piel con el acido de las pilas existe peligro de quemaduras.
■ Si sospecha que se han ingered pilas o que estas se han introducido enequalquier otherapetal del cuerpo, solicite asisten
cia medica inmediamente.
Evite el contacto con el acido de las pilas. En caso de contacto con la piel, los ojos o las mucosas, lave inmediamente las zonas afectadas con abundante agua limpia yakra de inmediato al medico.
Mantenga las pilas新品 y usadas alejadas de los niños.
- No siga utiliser el aparato si el compartmento de las pilas no cierra correctamente y mantenga las pilas, usadas o新品as, alejadas de los niños.
- Extraiga inmediamente del aparato las pilas con fugas. Limpie los contactos antes de insertar pilas新品.

iADVERTENCIA!
Pelicro de explosión!
;En caso de un cambio inadequado de las pilas existe peligro de explosión!
Básicamente deben utilizar solo pilas新品 del mismoto tipo. Nunca mezcle pilas新品 y usadas.
Al insertar las pilas preste atencion a la polaridad (+ / - )
Nunca intente recargar las pilas.
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco.
- Nunca exponga las pilas/baterías a un sobrecalentimiento excessivo (como luz solar, fuego, calefaction o similares). El calor intenso directo puede darar las pilas.
No lance las pilas/baterias al fuego.
No cortocircuite las pilas/baterias.
Retire también las pilas gastadas del aparato.
- En caso de que no vaya a utiliser el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
- Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas estar limpios y, de ser besoinario, limpielos.
El aparato solo debe operarse con el bloque de bateria montado a una temperatura ambiente de 10 - 40^
4. Volumen de suministro

iPELIGRO!
;Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas pequeñas o láminas de plástico.
- Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro está Completely y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá loCEEiunte:
- Robot friegasuelos con bloque de bateria de iones de litio integrado
Cargador - Adaptador de alimentación
- Mando a distancia con 2 pilas de 1,5 V-AAA/LR03 incluidas
- 2 rodillos de limpieza
- Pincel de limpieza
- Manual de instruciones y documents de garantía
5. Vista general del aparato
5.1. Aparato principal

1) Desbloqueo del deposito de agua
2) Asa
3) Paragolpes
4) Ruedas
5) Descarga de agua sucia
5.2. Panel de control

6) Indicador del modo de limpieza
7) Indicador de nivel del deposito de agua y de energia.
8) Tecla para la calidad de voz (pulsela para repetir la ultima calidad de voz)
9) Interruptor de encendido/apagado
10) Tecla de selección del modo de limpieza
5.3. Vista interior del aparato principal y deposito de agua

11) Control del nivel de agua para el agua sucia
12) Rodillo de limpieza
13) Accionamento del rodillo de limpieza
14) Aparato principal
15) Ventilador
16) Entrada de agua limpia
17) Rodillo de goma guía del rodillo de limpieza
18) Depóstito de agua
5.4. Vista inferior del aparato principal y deposito de agua


19) Sensores antivuelco
20) Contactos dearga
21) Rueda de actionamento delantera
22) Boquillas de agua limpia
23) Pasador de bloqueo para los orificios de aspiracion de aire y de agua sucia
24) Orificio de aspiracion de aire con filtro de aire
25) Salida de agua limpia
26) Tapa del deposito de agua limpia
27) Escobilla de limpieza
(28) Orificio de aspiración de agua sucia.
29) Rueda de actionamentoTRSera
5.5. Cargador

30) Contactos de energia
31) Led de serviceo
5.6. Mando a distancia

32) Control hacedelante
33) Control de giro a la derecha
34) Modo de limpieza: limpieza automatica
35) Modo de limpieza: limpieza a lo长大o de la pared
36) Modo de service: returno al punto de salute
37) Modo de limpieza: limpieza de superficie
38) Control hacia atras
(39) Control de giro a la izquierda
40) Modo de limpieza: limpieza punctual
6. Primera esta en funcionaiento
6.1. Carga del robot friegasuales
El robot friegasuales está equipado con un bloque de bateria de iones de litio. Tras descambalar el aparato, cargue el bloque de bateria por primera vez durante aprox. 4,5 horas. Esto mejorará la potencia de la bateria a largo plazo.

iAVISO!
jPosibles daños materiales!
Los golpes accidentales peuvent provocar fallos en el proceso de energia o dañar el cargador.
Coloque el cargador en un lugar seguro y donde no pueda sufrir daños.
6.1.1. Instalación del cargador
- Una las dos piezas individuales del cargador.

- Conecte el conductor hueco del adaptor de alimentación con el conductor hembra en la conexión de alimentación.

- Limpie a fondo el lugar de instalación previsto para el cargador.
Coloque el cargador pegado a una pared.
Retire los objetivos que se.Encuentren hasta 1 metro a la izquierda o derecha del cargador.
Retire los objetivos que se.Encuentren hasta 2 metros delante del cargador.
- Conecte el adaptor de alimentacion a una toma de corriente cercana y accesible.

Da la vuelta a la estacion de cargo y arranca con cuidado la cubierta protectora de la cinta adhesiva de doble cara suministrada.
- Cuando cambie la estación dearga,utilice cinta adhesiva de doble cara esta para garantizar una colocacion segura y continua.
Coloque el robot friegasuales sobre el cargador. Sonaré el avis «CHARGING WILL START SOON»

Una vez haya finalizzato el proceso dearga, sonaré el aviso «CHARGING HAS ENDED».
6.2. Colocacion de los rodillos de limpieza
Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
Antes del primer uso del robot friegasuales, humedezca y escurra el rodillo de limpieza.
- Inserte el rodillo de limpieza con el orificio en el eje de actionamento de la base del aparato.
Presione el extremo del rodillo de limpieza con el rodillo de goma guía en la escotadura en la base del aparato.


6.3. Llenado del deposito de agua
Eleve el asa y presione el desbloqueo del deposito de agua.
Eleve el deposito de agua y gírelo.

Abra la tapa del deposito de agua limpia.
Llene el deposito con agua corrente según se muestra esquamátamente en elARRYe dibujo hasta el borde superior (vease la flecha/linea de punto).


Una vez haya llenado el deposito de agua, colóquelo para asegurarse de que el volumen de agua exceeda lamarca MIN.
Si la superficie que va a limpiar está muy sucia,性和 al agua una o dos gotas de detergente con pH neutro y que no genere espuma.
- Limpie el orificio dellenado y la tapa de cierre del deposito de agua limpia con un paño para que el deposito siempre está limpio y cierre de forma estanca.


No性和 agua destilada o desmineralizada en el deposito de agua, bajo que la conductividad de这些东西 no es suficientemente alta y por tanto no es possible medir el nivel de agua. En这些东西 they do not have a robot friegasuelos comuna que el deposito está vacío.
6.4. Colocacion del deposito de agua
Acople el deposito de agua en el aparato principal.
Procure que las espigas de sujeción del aparato principal encajen en las escotaduras del deposito de agua.
Baje despacio el deposito de agua.
Presione ligeramente el deposito de agua en el aparato principal hasta que encaje de forma audible.



6.5. Colocacion de las pilas en el mando a distancia
Abra la tapa del compartmento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia.
- Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA/LR03 teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartmento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa en el compartmento de las pilas y ciérrela (debe encajar de forma audible).
7. Modo de limpieza
Para encontrar el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los objetivos sueños que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueños o cables de prolongación.

iAVISO!
Posibles daños materiales!
El robot friegasuales puede atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por exemple, se podráan arrastrar y caer objetivos de una mesa y dañarse.
Tienda los cables fuera del alcance del robot.
7.1. Encendido del aparato
▶ Pulse la tecla CLEAN para encender el aparato. El robot friegasuales se enciende y suena el mensaje «SELECTIONE UN MODO».
7.1.1. Indicación del nivel dearga
Tras el encendido, se ilumina la indicacion del nivel de energia en panel de control.
| Indicación del nivel dearga | indicación verde | indicación na-ranja | indicación roja |
| Duración del trabajo | >30 min < 30 min | cargar inmedi-a-tamente |
7.2. Apagado del aparato
Pulse y mantenga pulsada la tecla CLEAN hasta que suene laolen acustica; vuelva a soltar la tecla y el robot friegasuales se apagará.
7.3. Modo de reposo
Inicie con el mando a distancia un modo de limpieza cualesquera (p.ej,
▶ Pulse de nuevo la misma tecla en el mando a distancia (en este caso: 📁).
El robot friegasuales interruppe el programa de limpieza en bajo y se queda para.
do.
Una vez transcurridos uno 3 Minutes, se apagan los ledes en el aparato y suena una seals acustica. El robot friegasuales commuta al modo de reposo, siempre que no vuelva a colocarlo en el cargador para suarga.
▶ Pulse la tecla de limpieza automatica para finalizar el modo de reposo
- Para,iniciar un programa de limpieza, seleccione con el mando a distancia un modo de limpiezaequalquera.
7.4. Inicio del proceso de limpieza
7.4.1. Preparación de la limpieza
Llene el robot friegasuales con agua corriente.
Cargue completamente el robot friegasuales.
Retire todos los obstáculos moviles, p. ej., sillas, zapatos, jarrones de suejo, cables expuestos.
Inicie el robot mopa desde el cargador.
7.4.2. SeLECTION del modo de limpieza
Mediate los sensores y el paragolpes del aparato, el robot friegasuelos es dirigido automatistically por los espacios. El usuario可以选择 determinar como deben proceder el robot friegasuelos.
Dado el caso, pulse la tecla CLEAN para encender el robot friegasuales.
- Ahora pulse la tecla MODE en el aparato o una tecla correspondiente del man-do a distancia para selectionar un modo de limpieza.
7.4.3. Modo de superficie
Tras el encendido, el robot friegasuales limpia una superficie de 25m^2 delante del aparato. El robot friegasuales se desplaza por la superficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finalizzato la limpieza.


7.4.4. Modo automático
Este modo de limpieza的结果a muy adecuado para superficies grandes y ejecta una limpieza estandar en funcion de los obstáculos. El robot friegasuales se desplaza por la superficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finalizzato la limpieza. Si el robot friegasuales se ha desplazo 6 metros hacía delante sin encontrar ningún obstáculo, girará.


7.4.5. Limpieza punctual
Este modo de limpieza的结果aadequado para la limpieza concreta de una superficie (80× 80cm) alrededor del punto de inicio del robot friegasuales. El robot friegasuales se desplaza por la superficie en cuadrados y regresa al punto de partida una vez ha finalizzato la limpieza.


7.4.6. Limpieza a lo长大o de la pared
Este modo de limpieza es especialmente adecuado para la limpieza de esquinas y bordes de un espacio. El robot friegasuales realiza una limpieza a lo largo de parexes/obstáculos.

Coloque el robot friegasuales de forma que quede orientado hacer una pared; el robot friegasuales busca automatistically una pared e inicia la limpieza a lo largo de laquia. En caso de que no haya ninguna pared o:no instanculo para la orientacion, el robot friegasuales finaliza
ra la limpieza.

El robot friegasuelos se detiene automatistically tras la limpieza y regresa al punto de partida. El robot friegasuelos también regresa al punto de partida si el depuesto de agua limpia está vacio, el deposito de agua sucia está lleno o la potencia de la batería es débil.
En el punto de partida el robot friegasuales se apaga automatistically.
Tras cada proceso de limpieza, vacia el deposito de agua sucia y limpie el aparato según se describe en el capitulo 8. Limpieza y conservación" en la págrina 157.
7.5. Control manual del robot friegasuales
Pulsando las teclas 工 ;工 ;工 < 工 y>.
Al pulsar la tecla en el mando a distancia, el robot friegasuales pueda llamarse para que regrese a su punto de partida.
Tras cada proceso de limpieza, vacia el deposito de agua sucia y limpie el aparato según se describe en el capítulo 8. Limpieza y conservación" en la págrina 157.
7.6. Parada antes de tiempo del proceso de limpieza
- Durante la limpieza puede pulsar la tecla CLEAN en el aparato o bien una tecla其中之一 de modo de limpieza en el mando a distancia para detener el proceso de limpieza.
El aparato cambia al modo de reposo.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo la tecla CLEAN en el aparato durante aprox. 3segundos hasta que suene una seals acustica.
Tras cada proceso de limpieza, vacia el deposito de agua sucia y limpie el aparato según se describe en el capitulo 8. Limpieza y conservación" en la pagea 157.
8. Limpieza y conservacion

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Existe riesgo de descarga electrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
■ Nuncasumerjaelrobotfriegasuales,elcargadoroIa fuente de alimentacion en agua uotrosliquidos!
Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente humedo.
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicion OFF y desenchufe el adaptador de alimentacion de la toma de corriente antes de cadaarea de limpieza y mantenimiento, asi como antes de montar o descantar un accesorio.
Las tareas de limpieza y mantenimiento de su robot friegasuales son sencillas y rapi-das. Vacia el deposito de agua sucia, limpie el rodillo de limpieza, la escobilla de limpieza y el filtro tras cada uso.
- Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilise disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseos. Pase un paño humedo por la superficie del robot friegasuelos y el cargador.
- Limpie las superficies de los sensores y de los contactos de energia con un pañolo limpio y seco.
- Tras cada limpieza vuelva a montar el robot friegasuales y guardelo en el cargador en un lugar donde no pueda sufrir golpes ni caidas.
8.1. Limpieza del deposito de agua sucia
Recomendamos vinciar el deposito de agua y limpiar el filtro afterwards de cada uso. Siga"These pasos:
Retire el deposito de agua sucia y vacielo completeness.

- Llene el deposito aproximadamente un cuarto con agua limpia.
En caso de mucha sucidad del deposito de agua sucia, aada al agua una o dos gotas de detergente con pH neutro y que no genere espuma.

Agite ligeramente el deposito para limpar el interior del deposito.

Tire el agua.
Asegúrese de que no haya restos de detergente o agua sucía en el deposito y'enjuáguelo a fondo con agua limpia.

- Limpie el orificio de descarga y la tapa de cierre del deposito de agua sucia con un paño para que el deposito siempre está limpio y cierre de forma estanca.

8.2. Limpieza de los rodillos y la escobilla de limpieza
Limpie el rodillo de limpieza y la escobilla de limpieza tras cada uso; paraarlo proce- da como sigue:
Apague el aparato y desconecte el cargador de la corriente.
Extraiqa el deposito de agua.

Retire el rodillo de limpieza.
Eleve el rodillo de limpieza en el rodillo de goma guia y, a continuacion, saque el cepillo del eje deccionamento.
Limpie el rodillo de limpieza bajo unchorro de agua corriente.
En caso de que se hayan enrolladoPelos o similares alrededor del rodillo de limpieza, retirelos.
- Tras la limpieza, deja que el rodillo de limpieza seSEA al aire.




8.3. Limpieza del fi ltro de aire
Tras cada limpieza debe limpiarse también el filtro de aire. Paraarlo, proceda como se indica a continuación:
Extraiga con cuidado el filtro de aire del deposito de agua.
Limpie el filtro de aire con agua corriente y, a continuación, deja que se seque bien.

8.4. Limpieza del orificio de aspiracion de aire y del orificio de aspiracion
Presione hacía abajo el pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de aire y agua sucia.
Lave los dos orificios con agua corriente.
A continuación, vuelve a vinciar el agua del deposito de agua sucia.

8.5. Limpieza de la rueda
En caso de bloqueo de la rueda delantera retire la rueda y limpie la sociedad de la mesma con un paño humedecido.
Vuelva a instalar la rueda delantera aseguirandose de que encaja.

8.6. Gestión de la energia del robot friegasuales
Si utilizes el robot friegasuales occasionalmente
Si el robot friegasuelos no debe limpiar varias vezes al día, diariamente ni periodically, recomendamos desconectar el cargador o el adaptador de alimentacion de la toma de corriente tras cada energia completa. Desconecte asimismo el robot friegasuelos mediante la tecla CLEAN en el aparato.
Si utilizes el robot friegasuales diariamente
En caso de various usos en un@mismo día, recomendamos una energiacontinua para garantizar la potencia de aspiracionnecessary ycomplete del robot friegasuelos. Una vez que se ha cargado completenesse, se encienden los ledes de energia de forma permanente en verde y el consumo de energia se minimiza mediante la energia de mantenimiento.
Si utilizes el robot friegasuales varias vezes al día para superficies(PC)as
El robot friegasuales posee un modo de reposo. El modo de reposo se recomienda cuando se han limpiado superficies más pequeñas y todaswayqa queda suficiente energia sin cargar de nuevo la bateria.
- Desconecte el cargador o la fuente de alimentacion de la toma de corriente.
- Bombie el robot friegasuales al modo de reposo como se describe en el capitulo „7.3. Modelo de reposo" en la頁a 153.
El robot friegasuales puede volver a activarse en cualesquier momento para aspirar mediante el mando a distancia o el propio aparato.
| Consumo en varios | |
| Fuente de alimentación/adaptador de alimentación | < 0,1 W |
| Carga con cargador < 12 W | |
| Carga de mantenimiento < 0,5 W |
9. Solución de problemas
Si se produce una avería en el aparato, se emite un mensaje de voz y en el panel de control se iluminan los símbolos correspondientes. Compruebe primero si pueda resolverar el problema conridge del suiviente resumen.
En ningún caso trate de repararastede repararustedel aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a cualquier othertaller especializa- do autorizzato.
9.1. Mensajes de voz
| Mensaje de voz Símbolo en el panel de control | Posible causa Solución | |
| PLEASE CHECK AND INSTALL WATER TANK | U: se ilumina en rojo CLEAN: se ilumina en rojo I: se ilumina en na-ranja | El depósito de agua no está en el aparato o no se ha fijado correctamente. |
| Mensaje de voz Símbolo en el panel de control | Posible causa Solución | |
| PLEASE CHECK CLEAN WATER TANK | U: se ilumina en rojo O: se ilumina en rojo I: se ilumina en na-ranja | El depósito de agua limpia está vacío o laittersa está bloqueada. Los contactos del depósito de agua limpia está corrientos. |
| Limpie el depósito de agua a fondo con un deter-gente con pH neutro; vexe "8. Limpie-za y conservación" en la pagea 157 | ||
| PLEASE CHECK DIRTY WATER TANK | El depósito de agua sucia está lle-no. | |
| Vacia el depósito de agua sucia. | ||
| Mensaje de voz Símbolo en el panel de control | Posible causa Soluciones | ||
| PLEASE PUT ROBOT TO OPEN AREA | : se ilumina en rojo: se ilumina en naranja | El robot friegasuelos no pueda mo-verse o se ha atas-cado. | Vuelva a colocar el robot friegasuelos sobre una superficie libre. |
| PLEASE CHECK MAIN BRUSH | El rodillo de lim-pieza está blo-queado. | Comprue-be el rodillo de limpieza y limpielo en caso ne-cesario. | |
| PLEASE CLEAN NOSE WHEEL | La rueda de accio-namiento delante-ra no funciona. | Comprue-be la rueda de accio-namiento y limpiela en caso ne-cesario. | |
| PLEASE CLEAN DROP SENSORS | Los sensores an-tivuelco está su-cios. | Limpie los sensores antivuelco. | |
| PLEASE PUT ROBOT BACK TO GROUND | El robot friegasue-los no se Halla en el sueño. | Vuelva a colocar el robot friegasuelos en el sueño. | |
| PLEASE CHECK FRONT BUMPER | El paragolpes está atascado. | Presione varias ve-ces y suelte el paragol-pees. | |
| Mensaje de voz Símbolo en el panel de control | Posible causa Solución | ||
| LOW BATTERY | : se ilumina en rojo | La batería está muy baja. | |
9.2. Otros fallos
| Fallo Solución | |
| El depósito de agua sucia no es esta- co. | Compruebe y limpie todos los orificios del depósito de agua. |
| El robot friegasuelos no absorbe agua durante la limpieza. | Compruebe si el rodillo de limpieza y la escobilla de limpieza está bien insalados. |
| Compruebe si el filtro de aire está obstruido y limpielo en caso你需要. | |
| Error dearga | Compruebe el cargador y los contactos dearga. En caso你需要, limpielos. |
10. Almacenamento/transporte
- Si no va a utiliser el aparato, desenchufelo de la corriente y guardelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas que no está expuesto a radiación solar directa.
Tenga en cuenta las conditiones medioambienteles para el almacenamento indicadas en los datos技术和os.
Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños. - Paraatar daños durante el transporte,le recomendamosutilizar el embalaje original.
11. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueda desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

Aparato
Los residuos electricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Directa 2012/19/UE,al final de su vidautil el aparato
debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo es possible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

Baterías
El aparato está equipado con una batería de litio integrada recargable de alto rendimiento. Las baterías usadas no pueden tirarse a la basura domestica normal. Las pilas deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los commercios de distribución de pilas, como como en los+puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local.
En relacion con la distribución de baterias o el suministro de aparatos que incluyen pilas estas obligados a informarle de lo suiviente:
Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de las piLAS usadas.
El símbolo de un cubo de basura tachado significa que las pilas noSEOden tirarse a la basura domestica normal.

BATERías
Las pilas usadas no deben depositarse en la basura domérica. Las pilas deben eliminarse correctamente. Paraarlo, los distribuidores de pilas y los+puntos de recogida municipales disponen de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información,pongase en contacto con suEmpresa local de eliminación de residuos o con su administración municipal.
En relacion con la vente de baterias o la entrega de dispositivos que contienen baterias,estation obligados a informarle de lo suiviente:
Usted está obligado legalmente a devolver las pilas usadas como usuario final.
El símbolo del cubo de basura tachado significa que la pila no debe eliminarse con otros residuos domésico
12. Datos tíncicos
Robot friegasuales
| Fabricante: | MEDION AG Am Zehnhof 77 45307 Essen Alemania |
| N.° de registrar mercantil: HRB 13274 | |
| MD 20051 Adaptador de alimentación | |
| Modelo | S012DBV1900060 Fabricado por Ten Pao Industrial Co., Ltd., China |
| Tensión/corriente de entrada 19,0 V 0,6A | |
| Tensión de servicios Bloque de bateria 14,4 V CC, 2400 mAh | |
| Capacidad del deposito de agua lim- pía | 0,85 I |
| Capacidad del deposito de agua sucia 0,9 I | |
| Tiempo de configuracion | Aprox. 70-80 Minutes (en función del modo y las conditiones del sueño) |
| Peso Aprox. 3,6 kg (robot friegasuelos) | |
| Aprox. 290 × 285 × 118 mm (robot fri- gasuelos) | |
| Dimensiones (P × An × Al) | Aprox. 329 × 315 × 113 mm (cargador) |
| Aprox. 345 × 315 × 130 mm (total) | |
| Bloque de bateria | |
| Bloque de bateria de iones de litio | |
| Modelo: | H18650CH-4S1P-AAF-16 |
| Fabricante: BYD Company Ltd., China | |
| Capacidad 2400 mAh | |
| Tensión asignada | 14,4 V—— |
| Potencia 34,56 Wh | |
Numero de celdas 4 celdas de 3,6 V BAK
Duración de cargo Aprox. 300 horas (5 horas)
Temperatura de serviceo 10^ - 40^
Mando a distancia
Funcionamento con pilas 2 pilas de 1,5 V tipo AAA
Adaptador de alimentación
Fabricante Ten Pao Industrial Co., Ltd., China
Nombre del Modelo S012DBV1900060
Tensión/corriente de entrada /frequency de corriente alterna de entrada 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,4 A待遇
Tensión/corriente de salute 19,0 V- - - 0,6 A
Potencia de calidad 11,4 W
Eficiencia media durante el problema 84,85%
miento
Eficiencia conarga bajo (10%) 76,32%
Consumo de potencia en vacio 0,057 W
13. Información de conformidad
C E Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas:
- Directa 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
14. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone deUNCHOS medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平a también está a su disposicion a工程技术 de la linea directa o por correto postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① (+34) 91 904 28 00 |
| DIREcción de asistenciaética | |
| MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos other manuales de instrucciones a工程技术 del portal de service www.medionservice.com.
Allí también encontrará controladores y otro software sobreUNCHOS aparatos.
Tambien peut escanear el número QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a工程技术 del portal de servicios.
15. Aviso legal
Copyright © 2021
Version: 19.07.2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
16. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estas a su disposicion a trovés de nuestro responsable de la proteccion de datos empressarial, al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por esta parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y procesos con ello relacionados (p.ej., reparaciones), basandonos paraicho procesamento en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y procesos con ello relacionados (p. ej., reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacionencionado por nosotros. Por lo general,almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, como como a corrección, borrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, como como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican no obstarce limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de information de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.
Contenuo
DE