MEDION MD 20051 - Robot aspirador

MD 20051 - Robot aspirador MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 20051 MEDION en formato PDF.

📄 213 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MEDION MD 20051 - page 132

Descarga las instrucciones para tu Robot aspirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 20051 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 20051 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 20051 MEDION

28) Vuilwateraanzuigopening

3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas .......................................................... 141

6. Primera puesta en funcionamiento ....................................................... 149

1. Acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten- cia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles conse- cuencias indicadas en él. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o de lesio- nes graves irreversibles. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por sustancias explosivas. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 13320051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 133 20.07.2021 09:51:0120.07.2021 09:51:01134 Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones.

Signo de numeración/información sobre eventos durante el mane- jo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado. Símbolo de corriente continua Fig. A Fig. B Identificación de la polaridad En aparatos con conectores huecos, estos símbolos identifican la polaridad del conector. Hay dos variantes de la polaridad: positivo interior y negativo exterior (fig. A) o bien negativo interior y positivo exterior (fig. B).

Símbolo para fuente de alimentación de conmutación eléctrica Transformador resistente a cortocircuitos Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que, tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito, sigue cumplien- do todos los requisitos de esta norma. Símbolo para a fonte de alimentação amovível fornecida para carre- gar a bateria. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 13420051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 134 20.07.2021 09:51:1020.07.2021 09:51:10135

Utilice únicamente el cargador suministrado. Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se „11. Eliminación“ en la página 166). Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente). IP20 El adaptador de alimentación (adaptador CA/CC) posee el grado de protección IP20 conforme a DINEN60529, lo que significa lo si- guiente: El adaptador de alimentación (adaptador CA/CC) está protegido:

  • contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo,
  • contra la penetración de partículas sólidas con un diámetro de 12,5mm y superior. El adaptador de alimentación (adaptador CA/CC) no es estanco al agua. IPX4 El aparato posee el grado de protección IPX4 conforme a DINEN60529, lo que significa lo siguiente: El aparato está protegido contra salpicaduras de agua procedentes de cualquier dirección. ta=40° La fuente de alimentación/adaptador puede utilizarse con una tem- peratura ambiente de hasta 40°C. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 13520051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 135 20.07.2021 09:51:2220.07.2021 09:51:22136

2. Uso conforme a lo previsto

El robot friegasuelos es un producto de la electrónica de con- sumo. El robot friegasuelos sirve para la limpieza autónoma de suelos lisos y planos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 13620051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 136 20.07.2021 09:51:2720.07.2021 09:51:27137

3. Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores). El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físi- cas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siem- pre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados. Mantenga alejados del aparato y del adaptador de alimenta- ción/cable de alimentación a los niños menores de 8 años. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación su- ministrado y el cargador. El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 13720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 137 20.07.2021 09:51:2820.07.2021 09:51:28138 secos. Conecte el adaptador de alimentación solamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del adaptador de alimentación. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corrien- te por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. Desenchufe el aparato de la toma de corriente tirando de la clavija, no del cable de alimentación. No doble ni aplaste el cable de alimentación. En caso de desperfectos de la clavija, del cable de alimen- tación, del cargador o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a gotas o salpicaduras de agua. No toque el aparato con las manos húmedas o mojadas cuan- do esté cargándolo. Antes del primer uso y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot friegasuelos ni en el cable de ali- mentación. No ponga en marcha el aparato si el robot friegasuelos, el car- gador, el cable de alimentación o el adaptador de alimenta- ción presentan daños visibles. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi- cio técnico. En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la clavija de la toma de corriente. ¡Nunca sumerja el robot friegasuelos, el cargador o el adapta- dor de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como durante el mon- taje o el acoplamiento y desacoplamiento de accesorios, des- enchufe el aparato. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 13820051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 138 20.07.2021 09:51:3020.07.2021 09:51:30139

No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas; – la radiación solar directa; – llama abierta. ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión. No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes. Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiado- ra). ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indebido. No llene el depósito de agua con agua destilada o desminera- lizada. No añada productos de limpieza fuertes ni que generen de- masiada espuma, perfumes o productos similares ni deter- gentes sólidos en el depósito de agua. Para evitar tropiezos, no utilice cables de prolongación e in- forme a las personas presentes sobre el funcionamiento del robot friegasuelos. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 13920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 139 20.07.2021 09:51:3020.07.2021 09:51:30140 Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p.ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p.ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas). No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot friegasuelos. ¡AVISO! Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas. Algunos zócalos, especialmente de chimeneas y hor- nos, pueden poseer una superficie anodizada, de hierro fundido, acero o metal rugosa, cepillada o granular. Es- tas superficies pueden actuar de forma similar al papel de lija en superficies de goma y plástico y dañar la su- perficie del aparato en caso de contacto. Asimismo, de- bido a la colisión con el aspirador pueden resultar da- ñadas las propias superficies descritas arriba. Evite la colisión del aparato con superficies rugosas, cepilla- das o granulares para evitar daños. Pruebe la superficie fro- tando con cuidado sobre la misma un paño de tejido o un pa- ñuelo. En caso de que se forme pelusa, el área en cuestión debe excluirse de la aspiración para evitar la colisión y los da- ños consiguientes en el aparato o las superficies. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 14020051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 140 20.07.2021 09:51:3320.07.2021 09:51:33141

ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Por motivos de diseño y de construcción de los espa- cios, es posible que los sensores del robot friegasuelos no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstáculos. Existe la posibilidad de que haya una zona muerta dentro de la cual el robot corra el riesgo de caer por las escaleras o desde bordes no asegurados. Com- pruebe en funcionamiento si el robot friegasuelos es capaz de reconocer escalones u otros obstáculos, espe- cialmente en suelos brillantes muy claros o blancos. Si es necesario, coloque barreras adicionales para evitar dañar objetos, paredes y escaleras, así como para proteger el propio aparato. La altura de los escalones debe ser como mínimo de 8cm. Durante el funcionamiento, no permanezca debajo de bordes sin protección ni de escaleras. Limpie los sensores del robot friegasuelos periódicamente. No coloque el cargador justo al lado de escaleras. 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El mando a distancia se acciona con dos pilas de 1,5V del tipo AAA/LR03. No ingiera las pilas. PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión de las pilas existe peligro de que- maduras internas que en un breve espacio de tiempo pueden llegar a provocar la muerte. En caso de contac- to de la piel con el ácido de las pilas existe peligro de quemaduras. Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han in- troducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asisten- 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 14120051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 141 20.07.2021 09:51:3420.07.2021 09:51:34142 cia médica inmediatamente. Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contac- to con la piel, los ojos o las mucosas, lave inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda de inme- diato al médico. Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. No siga utilizando el aparato si el compartimento de las pilas no cierra correctamente y mantenga las pilas, usadas o nue- vas, alejadas de los niños. Extraiga inmediatamente del aparato las pilas con fugas. Lim- pie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–). Nunca intente recargar las pilas. Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. Nunca exponga las pilas/baterías a un sobrecalentamiento ex- cesivo (como luz solar, fuego, calefacción o similares). El calor intenso directo puede dañar las pilas. No lance las pilas/baterías al fuego. No cortocircuite las pilas/baterías. Retire también las pilas gastadas del aparato. En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un perio- do prolongado, extraiga las pilas. Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpie- los. El aparato solo debe operarse con el bloque de batería mon- tado a una temperatura ambiente de 10-40°C. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 14220051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 142 20.07.2021 09:51:3720.07.2021 09:51:37143

PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: – Robot friegasuelos con bloque de batería de iones de litio integrado – Cargador – Adaptador de alimentación – Mando a distancia con 2 pilas de 1,5V AAA/LR03 incluidas – 2 rodillos de limpieza – Pincel de limpieza – Manual de instrucciones y documentos de garantía 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 14320051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 143 20.07.2021 09:51:3820.07.2021 09:51:38144

1) Desbloqueo del depósito de agua

5) Descarga de agua sucia

6) Indicador del modo de limpieza

7) Indicador de nivel del depósito de agua y de carga

8) Tecla para la salida de voz (púlsela para repetir la última salida de voz)

9) Interruptor de encendido/apagado

10) Tecla de selección del modo de limpieza

5.3. Vista interior del aparato principal y depósito de agua

11) Control del nivel de agua para el agua sucia

12) Rodillo de limpieza

13) Accionamiento del rodillo de limpieza

16) Entrada de agua limpia

17) Rodillo de goma guía del rodillo de limpieza

18) Depósito de agua

19) Sensores antivuelco

20) Contactos de carga

21) Rueda de accionamiento delantera

22) Boquillas de agua limpia

23) Pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de aire y de agua sucia

24) Orificio de aspiración de aire con filtro de aire

25) Salida de agua limpia

26) Tapa del depósito de agua limpia

27) Escobilla de limpieza

28) Orificio de aspiración de agua sucia

29) Rueda de accionamiento trasera

30) Contactos de carga

32) Control hacia delante

33) Control de giro a la derecha

34) Modo de limpieza: limpieza automática

35) Modo de limpieza: limpieza a lo largo de la pared

36) Modo de servicio: retorno al punto de salida

37) Modo de limpieza: limpieza de superficie

38) Control hacia atrás

39) Control de giro a la izquierda

40) Modo de limpieza: limpieza puntual

6. Primera puesta en funcionamiento

6.1. Carga del robot friegasuelos El robot friegasuelos está equipado con un bloque de batería de iones de litio. Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de batería por primera vez durante aprox. 4,5horas. Esto mejorará la potencia de la batería a largo plazo. AVISO! ¡Posibles daños materiales! Los golpes accidentales pueden provocar fallos en el proceso de carga o dañar el cargador. Coloque el cargador en un lugar seguro y donde no pueda sufrir daños.

6.1.1. Instalación del cargador

Una las dos piezas individuales del cargador. Conecte el conector hueco del adaptador de alimenta- ción con el conector hembra en la conexión de alimen- tación. Limpie a fondo el lugar de instalación previsto para el cargador. Coloque el cargador pegado a una pared. Retire los objetos que se encuentren hasta 1metro a la izquierda o derecha del cargador. Retire los objetos que se encuentren hasta 2metros delante del cargador. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente cercana y accesible.

20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 14920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 149 20.07.2021 09:51:5820.07.2021 09:51:58150 Da la vuelta a la estación de carga y arranca con cuida- do la cubierta protectora de la cinta adhesiva de doble cara suministrada. Cuando cambie la estación de carga, utilice cinta ad- hesiva de doble cara nueva para garantizar una coloca- ción segura y continua. Coloque el robot friegasuelos sobre el cargador. Sonará el aviso «CHARGING WILL START SOON». Una vez haya finalizado el proceso de carga, sonará el avi- so «CHARGING HAS ENDED». 6.2. Colocación de los rodillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Antes del primer uso del robot friegasuelos, hu- medezca y escurra el rodillo de limpieza. Inserte el rodillo de limpieza con el orificio en el eje de accionamiento de la base del aparato. Presione el extremo del rodillo de limpieza con el rodillo de goma guía en la escotadura en la base del aparato. 6.3. Llenado del depósito de agua Eleve el asa y presione el desbloqueo del depósito de agua. Eleve el depósito de agua y gírelo. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15020051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 150 20.07.2021 09:52:0820.07.2021 09:52:08151

Abra la tapa del depósito de agua limpia. Llene el depósito con agua corriente según se muestra esquemáticamente en el siguiente dibujo hasta el borde superior (véase la flecha/línea de puntos). Una vez haya llenado el depósito de agua, colóquelo para asegurarse de que el volumen de agua excede la marca MIN. Si la superficie que va a limpiar está muy sucia, añada al agua una o dos gotas de detergente con pH neutro y que no genere espuma. Limpie el orificio de llenado y la tapa de cierre del depósito de agua limpia con un paño para que el depósito siempre esté limpio y cierre de forma es- tanca. No añada agua destilada o desmineralizada en el depósito de agua, puesto que la conductividad de estos tipos de agua no es suficiente- mente alta y por tanto no es posible medir el nivel de agua. En estos ca- sos, el robot friegasuelos comunica que el depósito está vacío. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15120051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 151 20.07.2021 09:52:2920.07.2021 09:52:29152 6.4. Colocación del depósito de agua Acople el depósito de agua en el aparato principal. Procure que las espigas de sujeción del aparato princi- pal encajen en las escotaduras del depósito de agua. Baje despacio el depósito de agua. Presione ligeramente el depósito de agua en el aparato principal hasta que encaje de forma audible. 6.5. Colocación de las pilas en el mando a distancia Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a dis- tancia. Inserte dos pilas de 1,5V de tipo AAA/LR03 teniendo en cuenta la polaridad indi- cada en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa en el compartimento de las pilas y ciérrela (debe encajar de forma audible).

Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación. AVISO! ¡Posibles daños materiales! El robot friegasuelos puede atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por ejemplo, se podrían arrastrar y caer objetos de una mesa y da- ñarse. Tienda los cables fuera del alcance del robot. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15220051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 152 20.07.2021 09:52:3620.07.2021 09:52:36153

Este robot friegasuelos no es adecuado para limpiar alfombras. 7.1. Encendido del aparato Pulse la tecla CLEAN para encender el aparato. El robot friegasuelos se enciende y suena el mensaje «SELECCIONE UN MODO».

7.1.1. Indicación del nivel de carga

Tras el encendido, se ilumina la indicación del nivel de carga en el panel de con- trol. Indicación del nivel de carga indicación verde indicación na- ranja indicación roja Duración del tra- bajo > 30 min < 30 min cargar inmedia- tamente 7.2. Apagado del aparato Pulse y mantenga pulsada la tecla CLEAN hasta que suene la señal acústica; vuelva a soltar la tecla y el robot friegasuelos se apagará. 7.3. Modo de reposo Inicie con el mando a distancia un modo de limpieza cualquiera (p.ej., ). Pulse de nuevo la misma tecla en el mando a distancia (en este caso: ). El robot friegasuelos interrumpe el programa de limpieza en curso y se queda para- do. Una vez transcurridos unos 3minutos, se apagan los ledes en el aparato y suena una señal acústica. El robot friegasuelos conmuta al modo de reposo, siempre que no vuelva a colocarlo en el cargador para su carga. Pulse la tecla de limpieza automática para finalizar el modo de reposo Para iniciar un programa de limpieza, seleccione con el mando a distancia un modo de limpieza cualquiera. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15320051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 153 20.07.2021 09:52:5020.07.2021 09:52:50154 7.4. Inicio del proceso de limpieza

7.4.1. Preparación de la limpieza

Llene el robot friegasuelos con agua corriente. Cargue completamente el robot friegasuelos. Retire todos los obstáculos móviles, p. ej., sillas, zapatos, jarrones de suelo, cables expuestos. Inicie el robot mopa desde el cargador.

7.4.2. Selección del modo de limpieza

Mediante los sensores y el paragolpes del aparato, el robot friegasuelos es dirigido automáticamente por los espacios. El usuario puede determinar cómo debe proce- der el robot friegasuelos. Dado el caso, pulse la tecla CLEAN para encender el robot friegasuelos. Ahora pulse la tecla MODE en el aparato o una tecla correspondiente del man- do a distancia para seleccionar un modo de limpieza.

7.4.3. Modo de superficie

Tras el encendido, el robot friegasuelos limpia una superficie de 25m² delante del aparato. El robot friegasuelos se desplaza por la superficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza. Forbidden Area

7.4.4. Modo automático

Este modo de limpieza resulta muy adecuado para superficies grandes y ejecuta una limpieza estándar en función de los obstáculos. El robot friegasuelos se despla- za por la superficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza. Si el robot friegasuelos se ha desplazado 6metros hacia delante sin en- contrar ningún obstáculo, girará. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15420051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 154 20.07.2021 09:53:0020.07.2021 09:53:00155

Este modo de limpieza resulta adecuado para la limpieza concreta de una superficie (80 × 80cm) alrededor del punto de inicio del robot friegasuelos. El robot friegasue- los se desplaza por la superficie en cuadrados y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza. 0.8m 0.8m

7.4.6. Limpieza a lo largo de la pared

Este modo de limpieza es especialmente adecuado para la limpieza de esquinas y bordes de un espacio. El robot friegasuelos realiza una limpieza a lo largo de pare- des/obstáculos. Coloque el robot friegasuelos de forma que quede orientado hacia una pared; el robot friegasuelos busca automáticamente una pared e inicia la limpieza a lo largo de la misma. En caso de que no haya ninguna pa- red o ningún obstáculo para la orientación, el robot friegasuelos finaliza- rá la limpieza. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15520051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 155 20.07.2021 09:53:0320.07.2021 09:53:03156 El robot friegasuelos se detiene automáticamente tras la limpieza y regresa al pun- to de partida. El robot friegasuelos también regresa al punto de partida si el depósi- to de agua limpia está vacío, el depósito de agua sucia está lleno o la potencia de la batería es débil. En el punto de partida el robot friegasuelos se apaga automáticamente. Tras cada proceso de limpieza, vacíe el depósito de agua sucia y limpie el apa- rato según se describe en el capítulo „8. Limpieza y conservación“ en la página

7.5. Control manual del robot friegasuelos Pulsando las teclas ; ; y . Al pulsar la tecla en el mando a distancia, el robot friegasuelos puede llamar- se para que regrese a su punto de partida. Tras cada proceso de limpieza, vacíe el depósito de agua sucia y limpie el apa- rato según se describe en el capítulo „8. Limpieza y conservación“ en la página

7.6. Parada antes de tiempo del proceso de limpieza Durante la limpieza puede pulsar la tecla CLEAN en el aparato o bien una tecla cualquiera de modo de limpieza en el mando a distancia para detener el proce- so de limpieza. El aparato cambia al modo de reposo. Para apagar el aparato, pulse de nuevo la tecla CLEAN en el aparato durante aprox. 3segundos hasta que suene una señal acústica. Tras cada proceso de limpieza, vacíe el depósito de agua sucia y limpie el apa- rato según se describe en el capítulo „8. Limpieza y conservación“ en la página

8. Limpieza y conservación

PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. ¡Nunca sumerja el robot friegasuelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF y desenchufe el adaptador de alimen- tación de la toma de corriente antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar o desmontar un accesorio. Las tareas de limpieza y mantenimiento de su robot friegasuelos son sencillas y rápi- das. Vacíe el depósito de agua sucia, limpie el rodillo de limpieza, la escobilla de lim- pieza y el filtro tras cada uso.

  • Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos. Pase un paño húmedo por la superficie del robot friegasuelos y el cargador.
  • Limpie las superficies de los sensores y de los contactos de carga con un paño limpio y seco.
  • Tras cada limpieza vuelva a montar el robot friegasuelos y guárdelo en el carga- dor en un lugar donde no pueda sufrir golpes ni caídas. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 157 20.07.2021 09:53:2020.07.2021 09:53:20158 8.1. Limpieza del depósito de agua sucia Recomendamos vaciar el depósito de agua y limpiar el filtro después de cada uso. Siga estos pasos: Retire el depósito de agua sucia y vacíelo completa- mente. Llene el depósito aproximadamente un cuarto con agua limpia. En caso de mucha suciedad del depósito de agua sucia, añada al agua una o dos gotas de detergente con pH neutro y que no genere espuma. Agite ligeramente el depósito para limpiar el interior del depósito. Tire el agua. Asegúrese de que no haya restos de detergente o agua sucia en el depósito y enjuáguelo a fondo con agua limpia. Limpie el orificio de descarga y la tapa de cierre del de- pósito de agua sucia con un paño para que el depósito siempre esté limpio y cierre de forma estanca. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15820051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 158 20.07.2021 09:53:2220.07.2021 09:53:22159

8.2. Limpieza de los rodillos y la escobilla de limpieza Limpie el rodillo de limpieza y la escobilla de limpieza tras cada uso; para ello proce- da como sigue: Apague el aparato y desconecte el cargador de la co- rriente. Extraiga el depósito de agua. Retire el rodillo de limpieza. Eleve el rodillo de limpieza en el rodillo de goma guía y, a continuación, saque el cepillo del eje de acciona- miento. Limpie el rodillo de limpieza bajo un chorro de agua corriente. En caso de que se hayan enrollado pelos o similares al- rededor del rodillo de limpieza, retírelos. Tras la limpieza, deje que el rodillo de limpieza se se- que al aire. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 15920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 159 20.07.2021 09:53:4320.07.2021 09:53:43160 8.3. Limpieza del fi ltro de aire Tras cada limpieza debe limpiarse también el filtro de aire. Para ello, proceda como se indica a continuación: Extraiga con cuidado el filtro de aire del depósito de agua. Limpie el filtro de aire con agua corriente y, a continuación, deje que se seque bien. 8.4. Limpieza del orifi cio de aspiración de aire y del orifi cio de aspiración Presione hacia abajo el pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de aire y agua sucia. Lave los dos orificios con agua corriente. A continuación, vuelva a vaciar el agua del depósito de agua sucia. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16020051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 160 20.07.2021 09:53:5520.07.2021 09:53:55161

8.5. Limpieza de la rueda En caso de bloqueo de la rueda delantera retire la rueda y limpie la suciedad de la misma con un paño humedecido. Vuelva a instalar la rueda delantera asegurándose de que encaja. 8.6. Gestión de la energía del robot friegasuelos Si utiliza el robot friegasuelos ocasionalmente Si el robot friegasuelos no debe limpiar varias veces al día, diariamente ni periódica- mente, recomendamos desconectar el cargador o el adaptador de alimentación de la toma de corriente tras cada carga completa. Desconecte asimismo el robot friega- suelos mediante la tecla CLEAN en el aparato. Si utiliza el robot friegasuelos diariamente En caso de varios usos en un mismo día, recomendamos una carga continua para garantizar la potencia de aspiración necesaria y completa del robot friegasuelos. Una vez que se ha cargado completamente, se encienden los ledes de carga de for- ma permanente en verde y el consumo de energía se minimiza mediante la carga de mantenimiento. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16120051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 161 20.07.2021 09:54:0120.07.2021 09:54:01162 Si utiliza el robot friegasuelos varias veces al día para superfi- cies pequeñas El robot friegasuelos posee un modo de reposo. El modo de reposo se recomienda cuando se han limpiado superficies más pequeñas y todavía queda suficiente ener- gía sin cargar de nuevo la batería. Desconecte el cargador o la fuente de alimentación de la toma de corriente. Cambie el robot friegasuelos al modo de reposo como se describe en el capítulo „7.3. Modo de reposo“ en la página 153. El robot friegasuelos puede volver a activarse en cualquier momento para aspirar mediante el mando a distancia o el propio aparato. Consumo en vatios Fuente de alimentación/adaptador de ali- mentación < 0,1W Carga con cargador < 12W Carga de mantenimiento < 0,5W

9. Solución de problemas

Si se produce una avería en el aparato, se emite un mensaje de voz y en el panel de control se iluminan los símbolos correspondientes. Compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializa- do autorizado. 9.1. Mensajes de voz Mensaje de voz Símbolo en el panel de control Posible causa Solución PLEASE CHECK AND INSTALL WATER TANK : se ilumina en rojo : se ilumina en rojo : se ilumina en na- ranja El depósito de agua no está en el aparato o no se ha fijado correcta- mente. Comprue- be si el de- pósito de agua se ha colocado correcta- mente. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16220051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 162 20.07.2021 09:54:0520.07.2021 09:54:05163

Mensaje de voz Símbolo en el panel de control Posible causa Solución PLEASE CHECK CLEAN WATER TANK : se ilumina en rojo : se ilumina en rojo : se ilumina en na- ranja El depósito de agua limpia está vacío o la salida está bloqueada. Los contactos del depósito de agua limpia están co- rroídos. Llene el de- pósito con agua limpia o comprue- be el orifi- cio de des- carga. Limpie el depósito de agua a fondo con un deter- gente con pH neu- tro; véase „8. Limpie- za y conser- vación“ en la página

PLEASE CHECK DIRTY WATER TANK El depósito de agua sucia está lle- no. Vacíe el de- pósito de agua sucia. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16320051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 163 20.07.2021 09:54:1120.07.2021 09:54:11164 Mensaje de voz Símbolo en el panel de control Posible causa Solución

AREA : se ilumina en rojo : se ilumina en na- ranja El robot friegasue- los no puede mo- verse o se ha atas- cado. Vuelva a colocar el robot frie- gasuelos sobre una superficie libre. PLEASE CHECK MAIN BRUSH El rodillo de lim- pieza está blo- queado. Comprue- be el rodillo de limpieza y límpielo en caso ne- cesario. PLEASE CLEAN NOSE WHEEL La rueda de accio- namiento delante- ra no funciona. Comprue- be la rueda de accio- namiento y límpiela en caso nece- sario. PLEASE CLEAN DROP SENSORS Los sensores an- tivuelco están su- cios. Limpie los sensores antivuelco.

GROUND El robot friegasue- los no se halla en el suelo. Vuelva a colocar el robot frie- gasuelos en el suelo. PLEASE CHECK FRONT BUMPER El paragolpes está atascado. Presione varias ve- ces y suelte el paragol- pes. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16420051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 164 20.07.2021 09:54:1620.07.2021 09:54:16165

Mensaje de voz Símbolo en el panel de control Posible causa Solución LOW BATTERY : se ilumina en rojo La batería está muy baja. Cargue de nuevo completa- mente el robot frie- gasuelos. 9.2. Otros fallos Fallo Solución El depósito de agua sucia no es estan- co. Compruebe y limpie todos los orificios del depósito de agua. El robot friegasuelos no absorbe agua durante la limpieza. Compruebe si el rodillo de limpieza y la escobilla de limpieza están bien ins- talados. Compruebe si el filtro de aire está obs- truido y límpielo en caso necesario. Error de carga Compruebe el cargador y los contactos de carga. En caso necesario, límpielos.

10. Almacenamiento/transporte

Si no va a utilizar el aparato, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas que no esté expuesto a radiación so- lar directa. Tenga en cuenta las condiciones medioambientales para el almacenamiento in- dicadas en los datos técnicos. Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños. Para evitar daños durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16520051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 165 20.07.2021 09:54:2020.07.2021 09:54:20166

EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Aparato Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re- siduos o a las autoridades locales pertinentes. Baterías El aparato está equipado con una batería de litio integrada recargable de alto rendimiento. Las baterías usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las pilas deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas, así como en los pun- tos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local. En relación con la distribución de baterías o el suministro de aparatos que incluyen pilas estamos obligados a informarle de lo siguiente: Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de las pi- las usadas. El símbolo de un cubo de basura tachado significa que las pilas no pue- den tirarse a la basura doméstica normal. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16620051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 166 20.07.2021 09:54:2220.07.2021 09:54:22167

BATERÍAS Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica. Las pi- las deben eliminarse correctamente. Para ello, los distribuidores de pilas y los puntos de recogida municipales disponen de contenedores ade- cuados para su eliminación. Para más información, póngase en contac- to con su empresa local de eliminación de residuos o con su administra- ción municipal. En relación con la venta de baterías o la entrega de dispositivos que con- tienen baterías, estamos obligados a informarle de lo siguiente: Usted está obligado legalmente a devolver las pilas usadas como usua- rio final. El símbolo del cubo de basura tachado significa que la pila no debe eli- minarse con otros residuos doméstico 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16720051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 167 20.07.2021 09:54:2620.07.2021 09:54:26168

Robot friegasuelos Fabricante: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Modelo MD 20051 Adaptador de alimentación S012DBV1900060 Fabricado por Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Tensión/corriente de entrada 19,0 V 0,6A Tensión de servicio Bloque de batería 14,4VCC, 2400mAh Capacidad del depósito de agua lim- pia 0,85l Capacidad del depósito de agua sucia 0,9l Tiempo de funcionamiento Aprox. 70-80 minutos (en función del modo y las condiciones del suelo) Peso Aprox. 3,6kg (robot friegasuelos) Dimensiones (P × An × Al) Aprox. 290 × 285 × 118mm (robot frie- gasuelos) Aprox. 329 × 315 × 113mm (cargador) Aprox. 345 × 315 × 130mm (total) Bloque de batería Bloque de batería de iones de litio Modelo: H18650CH-4S1P-AAF-16 Fabricante: BYD Company Ltd., China Capacidad 2400mAh Tensión asignada 14,4V Potencia 34,56Wh 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16820051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 168 20.07.2021 09:54:2720.07.2021 09:54:27169

Número de celdas 4 celdas de 3,6V BAK Duración de carga Aprox. 300 minutos (5 horas) Temperatura de servicio 10°C-40°C Mando a distancia Funcionamiento con pilas 2 pilas de 1,5V tipo AAA Adaptador de alimentación Fabricante Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Nombre del modelo S012DBV1900060 Tensión/corriente de entrada / fre- cuencia de corriente alterna de en- trada 100-240V~, 50-60Hz, 0,4A Tensión/corriente de salida 19,0V 0,6 A Potencia de salida 11,4W Eficiencia media durante el funciona- miento 84,85% Eficiencia con carga baja (10%) 76,32% Consumo de potencia en vacío 0,057W

13. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas:

  • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
  • Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 16920051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 169 20.07.2021 09:54:2820.07.2021 09:54:28170

14. Informaciones de asistencia técnica

En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 17020051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 170 20.07.2021 09:54:3020.07.2021 09:54:30171

Copyright © 2021 Versión: 19.07.2021 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 17120051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 171 20.07.2021 09:54:3120.07.2021 09:54:31172

16. Declaración de privacidad

Apreciado cliente: Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, pro- cesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p.ej., repa- raciones), basándonos para dicho procesamiento en el contrato de compra celebra- do con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p.ej., repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican no obstante limitacio- nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía. 20051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 17220051 ML DS Content MSN 5006 7670 Final.indb 172 20.07.2021 09:54:3120.07.2021 09:54:31173

19) Sensori anticaduta

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 20051

Categoría : Robot aspirador