Güde GBF 550 - Fraiseuse

GBF 550 - Fraiseuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBF 550 Güde au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GBF 550 - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GBF 550

Catégorie : Fraiseuse

Caractéristiques techniques Fraiseuse Güde GBF 550, puissance 550 W, vitesse variable de 0 à 30 000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm.
Utilisation Idéale pour le fraisage de bois, plastique et matériaux similaires, adaptée aux travaux de précision et aux hobbyistes.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des fraises, nettoyer après chaque utilisation, lubrifier les parties mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière, s'assurer que l'appareil est bien fixé avant utilisation, ne pas porter de vêtements amples.
Informations générales Poids de l'appareil : 2,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GBF 550 Güde

Comment régler la profondeur de fraisage sur la Güde GBF 550 ?
Pour régler la profondeur de fraisage, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la machine. Tournez le bouton pour ajuster la profondeur souhaitée.
Quel type de fraise peut-on utiliser avec la Güde GBF 550 ?
La Güde GBF 550 est compatible avec des fraises de 8 mm et 12 mm de diamètre. Assurez-vous de choisir des fraises adaptées au matériau que vous travaillez.
Comment nettoyer la fraiseuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez la machine et nettoyez la surface de travail avec un chiffon doux. Utilisez une brosse pour enlever les copeaux de bois ou de métal restés dans les zones difficiles d'accès.
Que faire si la fraise ne tourne pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est bien branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si la fraise ne tourne toujours pas, contrôlez le fusible et assurez-vous que la courroie n'est pas endommagée.
Comment changer la fraise sur la Güde GBF 550 ?
Pour changer la fraise, dévissez le mandrin avec la clé fournie, retirez la fraise usagée et insérez la nouvelle fraise avant de resserrer le mandrin.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la Güde GBF 550 ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection et des gants appropriés. Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés et que les vêtements amples ne sont pas à proximité des pièces mobiles.
Quelle est la puissance de la Güde GBF 550 ?
La Güde GBF 550 a une puissance de 550 W, ce qui la rend adaptée pour des travaux de fraisage légers à moyens.
Comment régler la vitesse de la fraiseuse ?
La vitesse de la Güde GBF 550 peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur le panneau de contrôle. Ajustez-le selon le matériau que vous travaillez.
Quelle est la garantie de la Güde GBF 550 ?
La Güde GBF 550 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Güde GBF 550 ?
Les pièces de rechange pour la Güde GBF 550 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site de Güde.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBF 550 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBF 550 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GBF 550 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine 19 MINI APPAREIL DE MOUTURE ET DE PERÇAGE

0,5 180-160 0,5 700+

Produit répond aux normes correspondantes de la CE

Introduction d’introduire la main à l’intérieur ! Ne pas utiliser sous la pluie !

Défense de tirer sur le câble d’alimentation !

Attention, les personnes dans les environs doivent respecter une distance de sécurité ! Attention – danger d’entraînement ! Consignes : Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Utilisez des gants de protection !

Utilisez des lunettes de protection et un casque !

Protection de l’environnement:

Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l’environnement. Déposez l’emballage en carton au dépôt pour recyclage.

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Protégez de l’humidité Sens de pose

Caractéristiques techniques:

Fiche Puissance du moteur Diamètre maximal de perçage Fraisage à queue Fraisage droit Taille de la table Tours de l’arbre Poids Appareil Mini perceuse et fraiseuse GBF 550 Pour bricoleurs et artisans, guidage vertical de la tête de machine, table à mouvements croisés avec 3 fentes, tête de perçage avec possibilité d’inclinaison de +/- 45°, table à mouvements croisés et tête de machine avec guidage en queue d’aronde, roues manuelles avec anneaux de division réglables (division 0,02 mm), capot contre les copeaux, calibrage fin pour le perçage et fraisage. Équipement (en série): Clé hexagonale, clé à fourche, mandrin avec couronne dentée, clé pour le mandrin, capot du mandrin, bouteille en plastique avec l’huile, clé à crochet, barre de traction, cartouches de guidage, barre de filetage, écrous. Possibilité d’obtenir les accessoires suivants : Ensemble de 9 pinces de serrage pour une fixation sûre des fraises à queue. Ø 4; 6; 8; 10; 12; 14; 16 mm EAN: 40 15671 16304 2 N° de commande : 48141 Fraise cylindrique frontale Diamètre : 30mm EAN: 40 15671 16305 9 N° de commande : 48142 Lames convenant à la fraise cylindrique frontale n° de commande : 48142 EAN: 40 15671 16306 6 N° de commande : 48143 Description de l’appareil (fig. 1-4)

2. Table à mouvements croisés

6. Interrupteur de sélection des rotations

7. Roue de réglage pour avance fine

198. Interrupteur marche/arrêt

9. Mandrin avec couronne dentée

10. Poignée manuelle pour chariot transversal

11. Poignée manuelle pour chariot longitudinal

12. Butée de profondeur

13. Écrou de serrage pour le réglage de l’inclinaison

15. Capot de l’arbre

16. Capot contre les copeaux

1. Mini perceuse et fraiseuse GBF 550

2. Clé pour le mandrin

4. Goupille de fixation

5. Outils avec valise à outils

Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat. La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non-respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale. Caractéristiques techniques

*Mode de fonctionnement S3 (Fonctionnement intermittent périodique) La machine peut être mise en marche avec la puissance nominale pendant un certain temps (durée relative de marche en % du cycle de travail). Ensuite, elle doit être en arrêt pendant un certain temps (pause), de façon à éviter sa surchauffe. Le cycle de travail est composé de la durée de charge et de la durée des pauses. Pendant les pauses entre les cycles de travail, l’appareil ne refroidit pas à la température ambiante. Le cycle de travail s’élève à 10 minutes, faute d’autres précisions. Consignes générales de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lisez complètement le mode d’emploi. Si vous avez des doutes sur le branchement et la manipulation de l’appareil, contactez le fabricant (service après-vente). AFIN D’ASSURER UN GRAND DEGRÉ DE SÉCURITÉ, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : Attention : Utiliser uniquement avec un interrupteur de protection contre le courant de défaut (RCD)! ATTENTION !

  • Maintenez votre lieu de travail en ordre. Le désordre sur le lieu de travail et l’établi augmente des risques d’accidents et de blessures.
  • Prenez en considération les conditions atmosphériques. N’utilisez pas les outils et les appareils électriques dans un milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage suffisant. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un taux d’humidité élevé. Ne mettez pas les outils électriques en marche à proximité des liquides ou gaz inflammables.
  • Empêchez l’accès à l’appareil aux personnes étrangères. Éloignez les visiteurs, les spectateurs, en particulier les enfants, les personnes malades ou faibles, de votre lieu de travail.
  • Assurez un rangement sûr des outils. Rangez les outils que vous n’utilisez pas à un endroit sec, si possible en hauteur ou à un endroit inaccessible.
  • Utilisez pour chaque travail l’outil adéquat. N’utilisez par exemple, de petits outils ou accessoires pour des travaux destinés aux outils plus grands. Utilisez les outils uniquement pour le but auquel ils ont été conçus. Ne surchargez pas l’appareil !
  • Surveillez le câble d’alimentation. Ne tirez pas sur le câble. Lorsque vous retirez le câble de la prise, touchez uniquement la fiche. Éloignez-le des sources de chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
  • Évitez la mise en marche involontaire de l’appareil. Avant de brancher la fiche à la prise, vérifiez que l’interrupteur de l’appareil se trouve en position „arrêt“.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utilisez uniquement des câbles de rallongement spéciaux. Pour les travaux extérieurs, utilisez des câbles de rallongement spéciaux adéquats marqués de façon correspondante.
  • Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas les appareils électriques si vous êtes fatigués.
  • Faites attention aux pièces endommagées. Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. Certaines pièces sont endommagées ? En cas d’un endommagement léger, réfléchissez si l’appareil peut fonctionner sûrement et parfaitement.
  • Protégez-vous de l’électrocution. Évitez le contact physique avec les objets mis à la terre, par exemple, conduites d’eau, corps de chauffe, réchauds et réfrigérateurs.
  • Utilisez uniquement les pièces détachées autorisées. Lors de l’entretien et des réparations, utilisez uniquement les pièces détachées adéquates. Pour cela, adressez-vous au service après-vente autorisé.
  • Avertissement ! L’utilisation des accessoires et des pièces d’extension non recommandés explicitement dans cette notice peut représenter un danger pour des personnes et des objets.

Ne vous penchez pas de votre lieu de travail Evitez des postures anormales du corps. Assurez une bonne stabilité et maintenez l’équilibre.

  • Retirez les clés, etc. Avant de me ttre l’appareil en marche, il est nécessaire de retirer toutes les clés et outils de réglage. Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil
  • Lors de tous les travaux avec la machine, il est nécessaire de porter des accessoires de protection personnelle. Tension/fréquence : 230 V~50 Hz Type de protection (Moteur): IP 20 Classe de protection : I Puissance maximale : 350 W (P1 S3 50%)* Diamètre de perçage maxi : 13 mm Fraisage droit : 30 mm Fraisage à queue : 16 mm Cône Morse dans l’arbre : MK 3 Tête basculante de l’appareil : -45°/+45° Distance maxi arbre-table : 220 mm Dépassement : 167 mm Tours de l‘arbre – degré1/degré2: 0-1100 min

Taille de la table : 390 mm x 92 mm Niveau de bruit : L

82 dB Poids environ : 49,2 kg Dimensions L x L x H (v mm): 520 x 510 x 760 EAN: 40 15671 48140 5 N° de commande : 48140 20• Pour éviter les blessures des yeux, portez toujours des lunettes de protection.

  • Si vous avez les cheveux longs, portez un filet ou un bonnet de travail adéquat.
  • Portez une tenue adhérente. Les pièces en rotations pourraient accrocher les manches, etc.
  • Ne retirez jamais les copeaux à mains nues.
  • Lorsque la machine est arrêtée, retirez les copeaux à l’aide d’une balayette ou d’un pinceau.
  • Avant de commencer le travail, contrôlez le fonctionnement correct des dispositifs de protection.
  • Ne surchargez pas l’appareil, il travail mieux et avec plus de sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
  • Utilisez le bon outil et veillez à ce que les outils (couteau de tour, foret, etc.) ne soient pas émoussés ou endommagés.
  • Posez toujours les câbles derrière la machine. Protégez tous les câbles des températures excessives, de l’huile et des bords tranchants.
  • Avant toute réparation et entretien et lorsque vous n’utilisez pas la machine, retirez la fiche de la prise.
  • Les travaux sur le dispositif électrique peuvent être effectués uniquement par un spécialiste dans le domaine électrique. Il est nécessaire d’utiliser uniquement des pièces d’origine.
  • Un lieu de travail propre facilite le travail.
  • Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens.
  • Veillez à ce que le support puisse supporter le poids de la machine et soit suffisamment stable. Il est nécessaire d’éviter les vibrations lors du travail.
  • Pour protéger la machine de la corrosion, toutes les pièces métalliques ont été graissées à l’usine de fabrication par l’intermédiaire d’une forte couche de graisse. Avant de mettre la machine en marche, nettoyez-la à l’aide d’un produit de nettoyage écologique.

Avant de mettre la machine en marche, fermez le capot de protection du mandrin à mâchoires.

  • Il est interdit d’utiliser la machine pour traiter des matières nocives pour la santé ou poussiéreuses telles que bois, téflon, etc.
  • N’utilisez pas la machine à proximité des liquides ou gaz inflammables.
  • Utilisez la machine uniquement dans des locaux adéquats et ne l’exposez pas à l’humidité ou à l‘eau.
  • Assurez un bon éclairage lors du travail.
  • N’utilisez pas le câble d’alimentation pour retirer la fiche de la prise.
  • Veillez à bien fixer la pièce travaillée. Fixez toujours la pièce travaillée dans l’étau ou à l’aide des cales de fixation.
  • Utilisez toujours des outils affûtés et propres.
  • En cas de situations dangereuses ou de pannes techniques, arrêtez immédiatement l’appareil et retirez la fiche de la prise.
  • Il est interdit de continuer le travail en cas d’endommagement et il est nécessaire de retirer la fiche de la prise.

Seuls les outils et accessoires autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. L’utilisation de pièces non autorisées représente un grand risque d’accident.

  • Maintenez votre lieu de travail en ordre. Le désordre sur le lieu de travail et l’établi augmente des risques d’accidents et de blessures.
  • Portez toujours lors du travail avec la machine des lunettes de protection. Lors des travaux très poussiéreux, portez également un masque respiratoire.
  • Il est absolument nécessaire de retirer la clé du mandrin et autres outils avant de mettre la machine en marche.

Utilisez le levier de sélection des tours uniquement lorsque la machine est arrêtée. Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Utilisation en conformité avec la destination Cette machine est destinée uniquement au perçage, fraisage profond et frontal de petites pièces (dimensions maximales : 300 mm x 200 mm x 200 mm) en métal, plastique et matières similaires. Avec le mandrin de série avec couronne dentée peuvent être utilisées seulement les perceuses et fraiseuses avec la queue cylindrique de 16 mm au maximum. Lors de l’usinage des métaux (ST37), le diamètre de l’outil ne doit pas dépasser 13 mm. En outre, il est également possible de fixer dans l’arbre de travail les outils avec queue conique (MK3). Cette perceuse-fraiseuse est destinée uniquement à l’utilisation domestique, elle ne doit pas être utilisée de façon industrielle. L’appareil doit être utilisé uniquement en conformité avec la destination. Toute autre utilisation est contraire à la destination. Risques résiduels et mesures de protection Contact électrique direct Câble ou fiche défectueux peut provoquer une électrocution. Faites remplacer un câble ou une fiche endommagé par un spécialiste. Utilisez l’appareil uniquement avec un interrupteur contre le courant de défaut (FI). Contact électrique indirect Blessures provoquées par des pièces conductrices des pièces de construction ouvertes ou défectueuses. Avant tout entretien, retirez la fiche de la prise. Utilisez l’appareil uniquement avec un interrupteur contre le courant de défaut (FI). Éclairage local insuffisant Un éclairage insuffisant représente un grand risque. Assurez toujours un éclairage suffisant lors de la manipulation de l’appareil. Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement ! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible. 21Exigences à l’égard de l’opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Qualification Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans ayant été familiarisé avec la manipulation et le fonctionnement. Les adolescents de 16 à 18 ans peuvent utiliser l’appareil uniquement sous la surveillance d’un adulte. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Transport et stockage

  • Lors du stockage prolongé, nettoyez soigneusement l’appareil et rangez-le de façon à éviter l’accès des personnes non autorisées.
  • Avant tout transport, veillez à ce que l’appareil ne bascule pas. Montage et première mise en service Avant tout montage et réglage, retirez la fiche de la prise. Pour éviter l’endommagement lors du transport, il est nécessaire de transporter l’appareil uniquement en position verticale, de préférence dans l’emballage d’origine. Prenez en considération le poids de la machine et utilisez pour le transport des moyens de transport correspondants avec une capacité de charge suffisante. Si vous ne disposez pas d’un moyen de transport, manipulez prudemment la machine de façon à éviter de blesser des personnes ou d‘endommager la machine. Protégez la machine de l’humidité, de l’eau et de la pluie. La machine peut être installée seulement dans des pièces sèches et ventilées. La gamme de températures pour le fonctionnement devrait s’élever à +15°C à +40°C. Les mandrins des outils et la fraise sont-ils bien fixés ? Contrôlez le serrage parfait des parties de la machine. Avez-vous sélectionné la bonne gamme de rotations ? La machine et le moyen de serrage sont-ils propres et sans copeaux ? Contrôlez si les vis de fixation du mandrin à trois mâchoires sont serrées et s’il est possible de tourner l’arbre de travail facilement à la main. Avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire de monter tous les capots et dispositifs de sécurité. Le mandrin à mâchoires doit tourner. Avant d’appuyer sur l’interrupteur de mise en marche, vérifiez que tout est bien monté et que les pièces mobiles tournent. Avant le branchement de la machine, vérifiez que les données sur la plaque signalétique correspondent aux données sur le secteur. Montez les poignées à manivelle livrées avec l’appareil (fig. 5) Installation Posez l’appareil sur un support droit (table de travail, etc.). L’appareil doit être solidement vissé au support à l’aide de quatre vis. Utilisez pour cela 4 orifices de fixation percés dans la plaque de base de l’appareil. Vérifiez si l’espace pour le déplacement de la table à mouvements croisés est suffisant et si les réglages de l’inclinaison sont disponibles. Veillez à ce que le support de l’appareil soit suffisamment stable pour supporter le poids de la machine. Pour protéger la machine de la corrosion, toutes les pièces métalliques ont été graissées à l’usine de fabrication par l’intermédiaire d’une forte couche de graisse. Avant de mettre la machine en marche, nettoyez-la à l’aide d’un produit de nettoyage écologique. N’utilisez pas des produits de nettoyage pouvant endommager le vernis de la machine et assurez une ventilation suffisante lors du nettoyage. Après le nettoyage, graissez à nouveau la machine à l’aide d’une huile de graissage sans acide. L’huile, la graisse et les produits de nettoyage représentent une menace pour l’environnement, ils doivent donc être liquidés de façon écologique. Ne les jetez pas dans les déchets domestiques. Branchement au secteur/interrupteurs La machine peut être utilisée uniquement avec le courant monophasé de 230 V~50 Hz. Dans les conditions domestiques, le circuit électrique doit avoir une protection maximale de 16A. Mise en marche de l’appareil (fig. 3) Avant de mettre l’appareil en marche, il est nécessaire de basculer le capot basculant contre les copeaux (16). Si le témoin vert est allumé (a), il est possible de mettre la machine en marche à l’aide de l’interrupteur de sélection des rotations (6) et de régler les rotations souhaitées. Si le témoin orange est également allumé (b), il est nécessaire de mettre d’abord l’interrupteur de sélection des rotations (6) dans „la position neutre“. Ensuite, il est possible de régler sur la machine les tours souhaités, la machine démarre. Arrêt de la machine La machine s’arrête en appuyant sur le bouton rouge “0“ ou sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence (c). Ensuite, il est nécessaire de débrancher la machine du réseau. Manipulation et réglage La machine peut être réglée uniquement après avoir retiré la fiche de la prise. Il existe un grand risque d’accident. Réglage des tours (fig. 3, 4) Le levier de transmission (5) permet de sélectionner deux gammes de tours. Position avant (1) pour une gamme de tours de 0 à 1100 min

Position arrière (2) pour une gamme de tours de 0 à 2500 min

Ne modifiez jamais les gammes de tours 1 et 2 pendant le fonctionnement de la machine. Dans le cadre de la gamme de tours 1 ou 2, il est possible de réaliser le réglage fin continu à l’aide de l’interrupteur de sélection des tours (6). Tours corrects / vitesse de coupe Le choix de la bonne vitesse de coupe influence considérablement la durée de vie de la machine et le résultat de travail. Il est nécessaire de la choisir en fonction de la 22matière travaillée. Vous obtiendrez la bonne vitesse de coupe en sélectionnant les bonnes rotations. Perçage Règle empirique : plus les orifices sont petits et plus la matière est souple, plus les rotations sont élevées. La liste suivante vous aidera à choisir les bonnes rotations pour diverses matières. Pour les tours indiqués, il s’agit uniquement des valeurs d’orientation. Ø du foret Fonte grise Acier Fer Aluminiu

(données en t./min) Fraisage Les tours peuvent être calculés comme suit : n=v/(πxd) n = tours en min

v = vitesse de coupe en m/min d = diamètre de l’outil en mm π = 3,14 Vous trouverez les valeurs pour les vitesses de coupe et les profondeurs maximales de coupe dans la liste ci-dessous ou dans les tableaux.

Acier à coupe rapide Métal dur Matière Résist ance à

rupture Profonde ur de coupe a (mm) Vitesse de coupe v (m/min) Profon deur

coupe a (mm) Profon deur

coupe a (mm) Acier de construct ion ordinaire, acier à outils, acier à cémenter et raffiné, coulé

- - 1 75-50 - - 3 50-30 - - 6 30-20 Acier pour décolleta

700 0,5 90-40 1 160-80 3 75-30 3 120-60 Fonte 0,5 45-35 1 100-80 avec graphite

0,5 40-30 1 100-70 3 30-20 3 70-50 Fonte noire tempérée

6 40-20 6 140-80 Fonte blanche tempérée

- - 6 150-50 Alliages de cuivre

6 55-35 6 30-200 Fixation des outils (fig. 3, 4, 6-8) Pour cause de contact de forme, seuls les outils, dispositifs de fixation et attaches d’outils avec cône Morse MK3 et le filetage intérieur M12 peuvent être utilisés dans l’arbre de travail. Il est interdit d’utiliser des étuis de réduction. Fixation d’outils dans l’arbre de travail et leur retrait Fixation : Arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise! Retirez le capot de l’arbre (15). Nettoyez et dégraissez la queue conique (18) et l’arbre (4). À présent, insérez la queue conique (18) dans l’étui de l’arbre de travail (4). Attention : pour éviter des blessures, saisissez la fraise à l’aide d’un chiffon ! Pour fixer l’arbre de travail, insérez du côté latéral dans l’étui de l’arbre la goupille de fixation (17). Serrez la barre de traction (19) pour la fixation de la queue conique à l’aide d’une clé plate (SW10). La barre de traction doit être vissée en effectuant environ 8 tours (dans le sens des aiguilles d’une montre) dans la broche du cône. Important : bloquez toujours l’outil et le mandrin à l’aide de la barre de traction pour éviter le desserrage automatique de l’outil. Retirez la goupille de fixation (17). Replacez le capot de l’arbre (15). Retrait : Arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise! Retirez le capot de l’arbre (15). Pour fixer l’arbre de travail, insérez du côté latéral dans l’étui de l’arbre la goupille de fixation (17). Desserrez la barre de traction en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé plate (SW 10). Libérez prudemment la queue conique (18) en tapant un peu avec une maillet en caoutchouc sur la barre de traction (19) et retirez-la de l’étui de l’arbre. Pour éviter des blessures, saisissez la fraise à l’aide d’un chiffon! Replacez le capot de l’arbre (15). Manipulation du mandrin Seuls les outils cylindriques avec le diamètre maximal de la queue indiqué peuvent être fixés dans le mandrin (9). Utilisez uniquement un outil en parfait état et affûté. N’utilisez pas des 23outils avec queue endommagée ou autrement déformés ou endommagés. Utilisez uniquement des accessoires et embouts approuvés par le fabricant. Insérez toute la queue de l’outil dans le mandrin (9) et serrez à l’aide de la clé pour mandrin fournie avec la machine. Retirez la clé pour le mandrin. Serrez bien les outils fixés. Ne laissez pas la clé pour le mandrin insérée dans la machine. Danger de blessures par l’éjection de la clé pour le mandrin. Fixation des pièces travaillées Les outils doivent toujours être bien fixés. C’est important pour la sécurité et le résultat du travail. Une fixation incorrecte de la pièce travaillée peut engendrer le retrait et l’éjection de la pièce travaillée suite à la force de déplacement de la fraise. Il est préférable d’utiliser un étau (non inclus). Grâce aux vis de fixation et aux adaptateurs, l’étau peut être aligné parallèlement de façon très précise par rapport au guide- chariot à l’aide de l’indicateur. Pour fixer la pièce travaillée à la table, utilisez des cales de fixation adéquates (non inclues). Pour assurer une bonne fixation de la pièce, il est nécessaire de choisir la bonne taille des cales de fixation. Avance (fig. 7, 8) Tous les mouvements de déplacement doivent être effectués à la main. Avance normale et fine de la tête de fraisage (fig. 1/2/9) Avance normale de la tête de fraisage Retirez la croix rotative (14) de l’avance de la machine vers l’extérieur. À présent, l’outil peut être rapidement amené vers la pièce travaillée à l’aide de la croix rotative. L’avance normale s’utilise pour les orifices percés. Grâce à la butée de profondeur (12), la profondeur de perçage ou de fraisage peut être limitée dans le sens z. Pour cela, desserrez la poignée de blocage (20) sur la butée de profondeur (12). Placez la butée de profondeur dans la position souhaitée et resserrez la poignée de blocage (20). La position d’avance peut être lue sur l’échelle (21). Avance fine de la tête de fraisage Déplacez la croix rotative (14) dans le sens de la tête de fraisage (1) de façon à ce que les dents du manchon à dents (27) s’emboîtent. À présent, il est possible de placer précisément la fraise à l’aide de la roue de régulation de l’avance fine (7). Une division de l’échelle correspond à 0,02 mm de la piste de déplacement de la table. Lorsque la profondeur de fraisage souhaitée est réglée, la tête de fraisage (1) doit être fixée à l’aide du levier de serrage (28). Déplacement de la table à mouvements croisés (fig. 8) La table à mouvements croisés (2) peut être déplacée manuellement dans deux axes perpendiculaires l’un par rapport à l‘autre (X; Y). Le déplacement lors du fraisage s’effectue en appuyant sur les manivelles (10; 11). À l’aide de la division sur l’échelle sur les manivelles manuelles, il est possible de régler la position neutre de la piste de déplacement. La division de l’échelle correspond à 0,02 mm de la piste de déplacement de la table. Si l’axe de déplacement (X ou Y) n’est pas utilisé, il est recommandé de le serrer à l’aide du levier de serrage (22). Rotation de la tête de fraisage (fig. 1, 2, 11-13) Pour fraiser des chanfreins ou des rainures V, il est possible de tourner la tête de fraisage à gauche et à droite de 45°. Attention : avant de procéder au réglage, veillez à ce que la machine soit solidement vissée à la surface de travail! Arrêtez la machine. Maintenez la tête de la machine (1) à la main pour éviter qu’elle ne bascule. Desserrez l’écrou de serrage (13) à l’aide de la clé plate (SW 36). Débloquez le blocage neutre (23) en tirant. Réglez l’angle de coin souhaité sur l’échelle angulaire (24). Resserrez l’écrou de serrage (13). Calibrage du guide pour les coupes à onglet (fig. 14) Une utilisation fréquente peut engendrer la modification de la distance entre les surfaces de glissement du chariot longitudinal et transversal, ainsi que de la tête de fraisage. Pour assurer un fonctionnement et le mouvement parfaits, il est nécessaire de régler le guide pour les coupes à onglet environ 1 fois par an. Desserrez les contre-écrous (25). Réglez les vis de calibrage (26) de façon à ce que la pression développée sur le guide pour coupes à onglet sur chaque vis de calibrage soit la même. Maintenez la vis de calibrage (26) à l’aide de la clé hexagonale (3mm) en position et resserrez les contre-écrous (25). Conseil : serrez les vis de calibrage uniformément, commencez toujours de l’extérieur des deux côtés pour obtenir un réglage uniforme. Usinage Perçage et fraisage en profondeur Placez le mandrin et l’outil selon la description et bloquez à l’aide de barre de traction. Serrez le mandrin à l’aide de la clé à mandrin. Réglez les rotations (voir „Réglage des tours“). Fixez solidement la pièce travaillée à l’aide d’un étau ou des cales de serrage. Placez la table à mouvements croisés (2) à la position souhaitée (sens X et Y). Réglez la butée de profondeur (voir “Avance normale de la tête de fraisage“) et veillez à ce que l’outil ne rentre pas en contact avec la pièce travaillée. Retirez tous les objets non utilisés de votre lieu de travail. Mettez la machine en marche et réglez les tours de l’arbre à l’aide de l’interrupteur de sélection des tours (6). Percez ou fraisez. Avertissement : en cas de grands orifices percés, il est nécessaire de prépercer d’abord avec un petit foret. Lors du perçage, retirez plusieurs fois le foret de la pièce travaillée de façon à ce que les copeaux ne restent pas dans l’orifice percé. La profondeur de perçage ou de fraisage est obtenue en réglant la butée de profondeur (12). À la fin du travail, placez la tête de fraisage dans la position supérieure et arrêtez la machine. Nettoyez la machine et le dispositif de serrage et graissez si nécessaire. Chanfreinage et perçage de centrage Prenez en considération le fait que le chanfreinage s’effectue avec une vitesse de coupe et une avance basses, alors que le perçage de centrage s’effectue avec une vitesse de coupe élevée et une avance basse. Fraisage frontal Fixez le mandrin et l’outil et bloquez à l’aide de la barre de traction (19). Serrez le mandrin à l’aide de la clé à mandrin. Réglez la bonne gamme de rotations. Attention : ne modifiez pas les gammes de rotations (1 et 2) tant que l’arbre tourne! Fixez bien la pièce travaillée à l’aide d’un étau ou des cales de serrage. Placez la table de travail à la position souhaitée (sens X et Y). Réglez la butée de profondeur et veillez à ce que l’outil ne rentre pas en contact avec la pièce travaillée. Retirez tout objet non utilisé de votre lieu de travail. Mettez la machine en marche et réglez les tours de l’arbre à l’aide de l’interrupteur de sélection des tours (6). Fraisez. Réglez la table à mouvements croisés à l’aide des manivelles manuelles dans les sens X et Y. À la fin du travail, arrêtez la machine et placez la tête de fraisage (1) dans la position supérieure. Nettoyez la machine et le dispositif de serrage et graissez si nécessaire. 24Après l’utilisation de la machine, il est nécessaire de nettoyer et graisser à l’huile la table de travail. Révisions, entretien et soins Avant toute intervention ou entretien, retirez la fiche de la prise ! Réalisez l’entretien de la machine aux intervalles réguliers (selon la fréquence d’utilisation). Notez bien les travaux d’entretien. Maintenez les queues coniques et la fraise propres. Si vous n’utilisez pas la fraise, rangez-la dans une caisse. Contrôlez le fonctionnement parfait de tout le circuit électrique (interrupteurs, fiches, contacts, etc.). Pour éviter les dommages et blessures, veuillez confier les pannes qui ne font pas partie de l’entretien courant à notre service après- vente. Vous trouverez l’adresse du service dans le bulletin de garantie. Contrôlez la mobilité de la tête de fraisage et veillez à ce qu’elle ne se desserre pas. Contrôlez le dépassement de l’arbre. Contrôlez la fixation des raccords à vis. Graissage Pour assurer de bons résultats de travail et pour protéger la machine de la corrosion, il est nécessaire de la graisser régulièrement. Appliquez uniformément l’huile de graissage ou la graisse à l’aide d’un pinceau ou d’un chiffon sans feutre. Endroits de graissage et graisses : Toutes les parties métalliques de la machine : huile de graissage Barre dentée sur la colonne : huile de graissage Table de la machine : huile de graissage Mécanisme d’avance fine : huile de graissage Arbre de déplacement du chariot longitudinal: huile de graissage Arbre de déplacement du chariot transversal: huile de graissage Guide prismatique de la tête de fraisage : graisse Roulements rotatifs de la tête de fraisage : graisse Guide prismatique du chariot transversal : graisse Guide prismatique du chariot longitudinal : graisse Remplacement du câble d’alimentation En cas d’endommagement du câble d’alimentation, il est nécessaire de confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne qualifiée, ceci pour éviter tout accident. Nettoyage Avant tout nettoyage, retirez la fiche de la prise. Maintenez les dispositifs de protection, les fentes de ventilation et le carter du moteur sans poussières et impuretés. Nettoyez la machine à l’aide d’un chiffon propre ou soufflez à l’air comprimé avec une pression basse. Il est recommandé de nettoyer la machine après chaque utilisation. Nettoyez régulièrement la machine à l’aide d’un chiffon doux et d’un peu de savon liquide. N’utilisez pas de produits ou de dissolvants pouvant endommager les pièces en plastique de la machine. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans la machine. Entretien Aucune pièce nécessitant l’entretien ne se trouve à l’intérieur de la machine.

Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série : N° de commande : Année de fabrication Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Informations importantes pour le client Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré. 25I Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso.

6 35-20 6 70-45 Öntvények 60-320 0,5 180-160 0,5 700+ 3 160-140 3 600-

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique