Güde GBF 550 - Fresatrice

GBF 550 - Fresatrice Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GBF 550 Güde in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Güde GBF 550 - page 26
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Fresatrice di precisione
Marca Güde
Modello GBF 550
Dimensioni (L x l x H) 520 x 510 x 760 mm
Peso 49,2 kg
Alimentazione 230 V ~ 50 Hz, 350 W (P1 S3 50%)
Classe di protezione I (IP20 motore)
Diametro di foratura max 13 mm
Fresatura diritta max 30 mm
Fresatura a coda max 16 mm
Cono Morse nell'albero MK 3
Inclinazione della testa -45° a +45°
Distanza max albero-tavolo 220 mm
Sbalzo 167 mm
Velocità di rotazione 0-1100 giri/min e 0-2500 giri/min
Dimensione del tavolo 390 x 92 mm
Livello di rumore L WA 82 dB
Funzioni principali Foratura, fresatura frontale, fresatura in profondità, smussatura
Attrezzatura inclusa Mandrino con corona dentata, chiavi, barra di trazione, coperchio, olio, ecc.
Manutenzione e pulizia Pulire dopo l'uso, lubrificare regolarmente le parti metalliche
Sicurezza Utilizzare con interruttore di protezione RCD, indossare DPI
Garanzia 12 mesi uso industriale, 24 mesi consumatore finale
Ricambi e riparabilità Disponibili tramite servizio post-vendita, affidare le riparazioni a un professionista
Informazioni generali Conforme CE, EAN 4015671481405, N. ordine 48140

Domande frequenti - GBF 550 Güde

Qual è la potenza del motore del Güde GBF 550?
Il motore ha una potenza massima di 350 W in modalità di funzionamento S3 50% (funzionamento intermittente periodico).
Come regolare la velocità di rotazione?
Utilizzare la leva di trasmissione (5) per scegliere tra le due gamme: 0-1100 giri/min (posizione anteriore) e 0-2500 giri/min (posizione posteriore). L'interruttore di selezione delle rotazioni (6) consente una regolazione fine continua in ciascuna gamma.
Come fissare un utensile nell'albero di lavoro?
Arrestare la macchina e rimuovere la spina. Pulire il cono Morse (MK3) e l'albero. Inserire il codolo conico, fissare con la barra di trazione serrando con una chiave piatta (SW10). Utilizzare il perno di fissaggio per bloccare l'albero durante l'operazione.
Qual è il diametro di foratura massimo?
Il diametro di foratura massimo è di 13 mm nell'acciaio (ST37). Per materiali più morbidi, sono possibili diametri maggiori.
Come eseguire la manutenzione della macchina?
Prima di qualsiasi manutenzione, scollegare la macchina. Pulirla con un panno morbido e un po' di sapone liquido. Lubrificare regolarmente tutte le parti metalliche, la barra dentata, il tavolo e le guide con olio lubrificante senza acidi.
Quali accessori sono inclusi con il GBF 550?
Sono inclusi: chiave esagonale, chiave a forchetta, mandrino con corona dentata, chiave per il mandrino, coperchio del mandrino, bottiglia d'olio, chiave a gancio, barra di trazione, cartucce di guida, barra di filatura e dadi.
Qual è il periodo di garanzia?
La garanzia è di 12 mesi per uso industriale e di 24 mesi per il consumatore finale, a partire dalla data di acquisto.
Posso utilizzare questa fresatrice per legno o plastica?
Sì, la macchina è destinata alla foratura e fresatura di metallo, plastica e materiali simili. Tuttavia, è vietato lavorare materiali nocivi o polverosi come il legno (a causa delle polveri) o l'amianto.
Come regolare l'arresto di profondità?
Allentare la maniglia di bloccaggio (20) sull'arresto di profondità (12), posizionare l'arresto alla profondità desiderata e stringere. La posizione si legge sulla scala (21). Una divisione corrisponde a 0,02 mm.
Come cambiare il cono Morse?
Arrestare la macchina e scollegarla. Rimuovere il coperchio dell'albero. Inserire il perno di fissaggio per bloccare l'albero. Allentare la barra di trazione, colpire leggermente con un mazzuolo di gomma sulla barra per liberare il cono, quindi rimuoverlo. Sostituire con il nuovo cono seguendo l'ordine inverso.

Domande degli utenti su GBF 550 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GBF 550 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GBF 550 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GBF 550 Güde

Prima di mettere l'apparecchio in funzione, leggere attendamente, per favore, il presente Manuale d'Uso.

A.V. 2 Le stampe supplementari,anche parziali,richiedono l'autorizzazione.Sono riservate le modifiche tecniche.

Segnaletica:

Sicurezza del prodotto:

CE
Prodotto è conforme alle relative norme CE

Divieti:

E' vietato mettere dentro le mani!Non utilizzato in pioggia!
E' vietato tirare il cavo!

Avviso:

1-18
Attenzione, le personecircostanti devono mantenere la distance sicura!Attenzione - pericolodell'aggraffio!

Direttive:

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso!Usare i guanti di protezione
Utilizzare gli occhiali di protezione e le cuffie!

Tutela dell'ambiente:

PAP
Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquinato l'ambiente.Il materiale d'imballo di cartone più essere consecnato al Centro di raccolta allo scopo di ricicchio.
Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consecnati ai centri autorizzati.

Imballo:

JII
Proteggere all'umiditàL'imballo deve essere rivolto verso alto

Dati tecnici:

Allacciamento Potenzadel motore
∅ max.
Max. diam. della foratura Fresatura a punta
- mm - - mm -
Fresatura pianà Dimensione del ravolo
Giri del mandrino Peso

Apparechchio

Mini trapano e fresa GBF 550

Per i lavori in casa e per gli artigiani, guida di testa della macchina verticale, ravolo a croce con 3 canalette, testa foratrice con la pendenza possibile di +/- 45^ , ravolo a croce e testa della macchina con guida dentata, manopole manuali con anelli divisori regolabili (passo 0,02 mm), carter contro le schegge, calibrazione fine per la foratura e fresatura.

Accessor (di série):

Chiave a brugola, chiave a forca, mandrino con anello dentato, chiave per mandrino, coperchio del mandrino, bottiglia di plastica con olio, chiave a gancio, barra tirante, inserti di guida, bara filelettata, dato.

Accessor speciali disponibili in opzione:

Kit di n. 9 pezzi delle pinze per fissaggio sicuro delle frese a punta. 04;6810121416mm

EAN:4015671163042

Cod. ord.: 48141

Fresa cilindrica frontale Diametro: 30mm

EAN:4015671163059

Cod. ord.: 48142

Piastrine taglienti adatte alla fresa cilindrica frontale; cod.ord. 48142

EAN: 40 15671 16306 6

Cod.ord.:48143

Descrizione dell'apparecchio (fig. 1-4)

  1. Testa di fresatura
  2. Tavolo a croce
  3. Colonna dell'apparecchio
  4. Mandrino da lavoro
  5. Leva di trasmissione
  6. Selettore dei giri
  7. Manopola manuale per spostamento fine
  8. ON OFF
  9. Mandrino con anello dentato

  10. Manovella manuale per slitta trasversale

  11. Manovella manuale per slitta longitudinalae
  12. Arresto di profondità
  13. Dado di fissaggio della pendenza impostata
  14. Croce girevole
  15. Coperchio del mandrino
  16. Carter contro le schegge

Volume della fornitura

  1. Mini trapano e fresa GBF 550
  2. Chiave per mandrino
  3. Chiave a gancio
  4. Perno di fissaggio
  5. Valigetta con attrezzi
  6. Manuale d'Uso

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d'acquisto con la data di vendita.

Non rientra nella garanzia l'uso improprio quale ad es. sovraccarico dell'apparechio, applicazione di una forza eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d'uso e di montaggio e usura normale.

Dati tecnici

Tensione/frequenza 230 V~50 Hz

Protezione (motore) IP 20

Classe di protezione

Potenza max. 350 W (P1 S3 50%)

Max.diam.di foratura 13 mm

Fresatura piana 30 mm

Cono Morse nel mandrino MK 3

Testa ribaltabile dell'apparecchio -45°/+45°

Max. dist. mandrino-tavolo 220 mm

Sporgenza 167 mm

Giri del mandrino - grado 1/grafo 2 0 - 1100min^-1 / 0 - 2500min^-1

Dimensione del ravolo 390 mm x 92 mm

Rumorosita L wA 82 dB

Peso 49.2 kg

Ingbmbro L x L x H (in mm) 520 x 510 x 760

EAN:4015671481405

Cod. ord.: 48140

*Regime d'esercizio S3 (esercizio periodico non continuo)

L'apparecchio può essere messo in funzione con la potenza nominale per un tempo determinato (intervallo d'attivazione relativo in % del ciclo lavorativo). Pio dovrè essere messo in riposo perché non avventai surriscaldo. Il ciclo lavorativo include l'intervalto del carico ed intervallo di riposo. In riposo fra cici lavorativi, l'apparecchio non raggiunge più la temperature dell'ambiente. Se non indicato diversamente, il ciclo lavorativo è 10 minuti.

Güde GBF 550 - *Regime d'esercizio S3 (esercizio periodico non continuo) - 1

Istruzioni di sicurezza generali

Prima di utilizzato la macchina, è necessario leggere completeness il Manuale d'Uso. Nel caso dei dubbi sulla connessione e manovra della macchina, rivolgersi al costruttore (Centro d'Assistenza).

PERCHE'SIA GARANTITO LIVELLO DI SICUREZZA ALTO, MANTENERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI:

! Attenzione: Utilizzare solamente con interrettore di protezione alla corrente falsa (RCD)!

ATTENZIONE!

  • Mantenere la zona di lavoro pulita ed ordinata. La zona di lavoro e banco da lavoro disordinati augmentano il pericolo degli incidenti ed infortuni.
  • Porre attenzione alle condizioni ambientali nelle quali state lavorando. Non utilizzare gli attrezzi ed apparecchi elettrici nell'ambiente umido e bagnato. Assicurare la Buona illuminazione. Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia oppure alta umidità dell'aria. Non accenderi nell'ambiente con i liquidi oppure gas inflammabili.
    Impedire l'accesso all'apparecchio per le personne non adatte. Le visite ed assistenti, soprattutto i bambini e le persona malate e/o fisicamente incapaci, tenere in distanza sicura alla Vs. zona di lavoro.
  • Provedere alla sicura conservazione degli utensili. Le machine che non devono essere utilizzate devono essere messe al luogo asciutto, possibilmente in alto, oppure chiuse in modo tale che non siano accessibili per altre personne.
  • Utilizzare per agli singolo lavoro l'apparecchio giusto. Non utilizzato gli attrezzi e/o apparecchi piccoli per lavori destinati da fare con le machine grande. Utilizzato gli apparecchi esclusivi per scopi, per quali erano costruiti. Non sovraccaricare la macchina!
  • Porre attenzione al cavo d'alimentazione. Non tirare il cavo. Sconnettendo il cavo reggere solo la spina. Tenerlo fuori la portata delle fonti del calore, olio e spigoli vivi.
  • Evitare l'accensione involontaria. Prima di collegare la spina alla presa, accertarsi che l'apparecchio sa spentotramite l'interruttore generale.
  • All'aperto utilizzare solo i cavi di prolunga speciali. Per lavoro all'aperto occorrono i cavi di prolunga speciali, adatti per tal scopo ed appositamente identificati.
  • Siate sempre attenti. Porre attentione a tí, che state facendo. Lavorare in modo razionale. Nonutilizzare l'appareccchio, quando siete stanchi.
  • Porre attenzione alle parti danneggiate. Prima diutilizzare l'apparecchio, ispezionario. Sono danneggiate alcune parti? Nel caso del danneggiamento leggero considerare, se la macchina funzionera più con sicurezza e perfettamente.
  • Precedere alle scosse elettriche. Evitare qualsiast contatto del corpo con gli oggetti messi aad es. acquedotti, corpi di riscaldamento, stufe e frigoriferi.
  • Utilizzato solo i peszzi di ricambio approvati. Per manutenzione e riparazioni utilizzare solamente i ricambi originali. Rivolgersi per tal scopo al Centro d'Assistenza autorizzato.
  • Avviso! L'applicazione degli accessori e delle parti aggintive, non consigliate univocamente nel presente Manuale d'Uso, più condurre ai danni delle persone e cose.
    Non inclinarsi fuori dal luogo di lavoro. Evitare l'atteggiamento anomalo del corso. Assicurarsi la posizione sicura e mantenenere sempre l'equilibrio.
  • Eliminare le chiavi ed altri attrezzi. Prima di avviare il coltivatore, occorre eliminare tutte le chiavi etc.

Güde GBF 550 - ATTENZIONE! - 1

Istruzioni di sicurezza specifiche per l'apparecchio

  • Facendo qualsiasi lavoro con apparecchio è indispensable utilizzato i mezzi di protezione personale.
    Per evitare che gli occhi siano colpiti utilizzare sempre gli occhiali di protezione.
  • Nel caso dei capelli lunghi applicare la retina oppure la cuffia adatta.
  • Indossare la tutta aderente. Le parti rotanti potrebbero aggraffare i manichi etc.
  • Mai estrarre le schegge con le mani nude.
  • Con l'apparecchio spento eliminare le schegge con la scopa oppure pennello.
  • Prima di iniziare il lavoro controllare la funzione dei dispositivi di protezione.

  • Non sovraccaricare l'apparecchio; lavora meglio e più in sicuro nella gamma di potenza indicata.
    Utilizzare l'appareccchio giusto ed attendersi a che gli utensili (coltello da tornitura, punta etc.) non siano ottusi e/o danneggiati in altri modo.

  • I cavi mettere sempre dietro l'apparecchio. Proteggere tutti cavi alle temperature elevate, olio ed angoli vivi.
  • Per le riparazioni e manutenzione e quando l'apparecchio non deve essere utilizzato, sconnetterè la spina dalla presa.
    Gli interventi sulsysteme elettrico vuo eseguire solo l'eeltricista professionale. Devono essereutilizzati solo i ricambi originali.
  • Il posto di lavoro pulito facilitita il lavoro.
  • Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorando, comportarsi nazionalmente.
  • Badare a che lo zoccolo sia in grado di所提供 rile peso dell'apparechio e sua sufficientemente stabile. Deve essere garantito che durante lavoro non potanno avvenire le vibrazioni.
  • Per la protezione alla corrosione, tutte parti dell'apparecchio erano trattate in casa madre del grosso strato del grasso. Prima di mettere in funzione l'apparecchio pulirlo del detergente ecologico.
    Prima di arrivare l'apparecchio è indispensable che chiudere il coperchio di protezione del mandrino a ganascia.
    Non devono essere lavorati sull'apparecchio i materiali nocivi e/o polverosi come es. legno, teflon etc.
    Nonutilizzare l'apparecchio in vicinanza dei liquidi inflammabili oppure gas.
  • Esercitare l'apparecchio solo nei locali adatti non sottoporlo all'acqua né all'umidità.
  • Durante il lavoro far si procurare sempre la buona illuminazione.
    Non tirate il cavo per sconnettere la spina alla presa.
  • Attendersi a che il pezzo lavorato sua bloccato rigidamente. Il pezzo deve essere sempre fisso nella morsa oppuretramitele pinzi di fissaggio.
    Utilizzare sempre gli utensili taglienti e puliti.
  • Nelle situazioni pericolose oppure nel caso dei guasti tecnici spegnere immediatamente l'apparechio e sconnettere la spina alla presa.
  • Non si delve procedere il lavoro con appearecchio difettoso e la spina delve rinanere sconnessa alla presa.
    E' ammissabile utilizzato gli utensili ed accessori approvati dal costruttore. Applicazione delle parti non appraise rappresenta un rischio notevole delle ferite.
  • Mantenere la zona di lavoro pulita ed ordinata. Il posto di lavoro sporco e disordinato può portare agli incidenti.
  • Lavorando con appareccchio usare sempre gli occhiali di protezione. Durante i lavori molto polverosi dovete utilizzare la maschera.
  • Prima di avviare l'apparecchio devono essere eliminati tutti attrezzi e la chiave del mandrino.
    La leva di regolazione dei giri cui poe essere utilizzata solo con apparecchio spento!

Comportamento nel caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti e tranquilizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro devesse sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato devese serese aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti

4. Tipo della ferita

Uso in conformità alla destinazione

Questo apparecchio è destinato alla foratura, alla fresatura profonda oppure frontale dei piccoli peszzi (max. dimensione: 300mm× 200mm× 200mm ) di metallo, della plastica e materiali simil. Con il mandrino di seriese con anello dentato posso sono essere utilizzate solo le punte e frese con perno cilindrico max. 16 mm. Per lavorazione dei metalli (ST37), il diametro dell'utensile non deve superare a 13 mm. Gli utensili con perno conico (MK3) possono essere fissati diretamente nel mandrino dell'apparechio. Il trapano e fresa in oggetto è destinata solo ai lavori in casa e non deve essere utilizzata industrialmente. L'apparechio deve essere utilizzato solo in conformità alla sua destinazione. Ogni utilizzo diverso è in controversia alla destinazione.

Pericoli residuali e misure di protezione

Contatto elettrico diretto

Il cavo e/o la spina difettosi possono causare la scossa elettrica pericolosa per la vita.

Il cavo e/o spina difettosi fa r sostituire dallo specialista

Utilizzare l'apparecchio solo sull'attacco con interrettore di protezione alla corrente falsa (RCD).

Contatto elettrico indiretto

Infortuni delle parti conducenti e/o elementi costruttivi difettosi.

Facendo la manutenzione sconnettere sempre la spina dalla presa. Utilizzato solo con interruptore di protezione alla corrente falsa (RCD).

Illuminazione locale insufficiente

Illuminazione insufficiente costituisce alto rischio per la sicurezza.

Lavorando con apparecchio, assicurare sempre l'illuminazione sufficiente.

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull'apparecchio e sull'imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica".

Smaltimento dell'imballo per trasporto

L'imballo protege la macchina ai anni durante il trasporto. I materiali dell'imballo vengono normalmente selezionati in modo che rispetto le prescrizioni per la tutela dell'ambiente e per lo smaltimento dei rifiuti e sono quindi riciclabili.

La restituzione dell'imballo in circolazione del materiale risparnia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti.

La parti dell'imballo (ad es. folio di plastica, styropor) sono essere pericolosi per i bambini. Esiste il rischio di soffocamento!

Conservare le parti dell'imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possible.

Requisiti all'operaatore

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Qualifica

Oltre le struzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima

Possono lavorare con apparecchio solo le personne da 18 anni, istruite sulla manipolazione e funzione. I giovani tra 16 e 18 anni possono lavorare solo quello il controllo della persona adulta.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestreamento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Istruzioni

Utilizzato della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Trasporto e stoccaggio

  • Per lo stoccaggio più lungo occorre pulire accuratamente la macchina ed immagazzinarla in modo che venga impedito l'accesso alle persone non adatte.
  • Prima di agli trasporto assicurare l'apparecchio in modo che non possa cadere.

Montaggio / prima messa in funzione

Güde GBF 550 - Montaggio / prima messa in funzione - 1

  1. Prima di ogni montaggio e l'aggiustaggio sconnettere o pina della presa. Per evitare i danni dal trasporto, apprecchio più essere trasportato solo in posizione scale, possibilmente nell'imballo originale. E' espensabile attendesi el peso dell'apprecchio e zizzare i mezzi di trasporto adatti con la portata incidente. Nel caso in cui il mezzo di trasporto non è onibile manipolare l'apprecchio in modo che non tengano i dati sulle persone né sull'apprecchio esso. In ogni caso, proteggere l'apprecchio all'ambiente nato, all'umidità e pioggia. L'apprecchio più essere allato solo nei locali asciutti e ventilati. La Scala termica desercizio dell'apprecchio dovrebbe essere tra +15^ e +20^ . Controllare che i mandrini degli utensili e laresho sufficientemente fissati. Controllare che le parti apprecchio non siano allentate eventualmente. Sono gli giusti giri? Sono puliti e sono schegge l'apprecchio mezzo di fissaggio? Controllare che le viti di fissaggio del drino a tre ganasse siano serrate e che il fusto di lavoro crevole con la mano. Prima di avviare l'apprecchio sono essere montati correttamente tutti carter e positivi di sicurezza. Il mandrino a ganasse deve ruotare. Certarsi prima di premeire l'interruttore che tutto sa istato correttamente e che si muovono le parti mobili. Mia di collegare l'apprecchio alla rete, accertarsi che i sulla targhetta correpondono ai parametri della rete. Partare le manovelle che fanno parte della fornitura. (fig. 5).

Installazione

Appoggiare l'apparecchio sulla base piana (banco di lavoro etc.).

L'apparecchio deve essere rigidamente fissato sulla base tramite quattro viti. Utilizzato per giorno 4 fori predisistuti sulla piastra di base dell'apparecchio. Accertarsi dello spazio sufficiente per movimento del ravolo a croce e della disponibilità dei regolatori della pendenza. Badare a che lo zoccolo dell'apparecchio sia sufficientemente stabile, in grado di所提供 rile sello dell'apparecchio. Per la protezione alla corrosione, tutte parti dell'apparecchio erano trattate in casa madre del grosso strato del grasso. Prima diMETTERE in funzione l'apparecchio pulirlo del detergente ecologico. Non utilizzato i mezzi che potrebbero danneggiare la verniciatura dell'apparecchio ed assicurare la buona ventilazione. Terminata la pulizia, trattare nuovamente l'apparecchio dell'olio lubrificante sera contentuto dell'acidio.

Güde GBF 550 - Installazione - 1

L'olio, grassi e detergenti minacciano l'ambiente, sono quando èssere smaltiti ecologicamente. Non gettarici rifiuti comunali.

Collegamento alla rete/contattori

L'apparecchio può essere utilizzato solo sulla corrente monofase 230V / 50Hz . Nelle condizioni domestiche il circuito elettrico deve ave alla sicurezza massima di 16A.

Accensione dell'apparecchio (fig. 3)

Prima di accendere l'apparecchio deve essere chiuso il carter di protezione alle schegge (16).

Con la spia verde (a) accesa è possible attivare l'apparecchio.
agendo sul selettore dei giri (6) ed impostare i giri richiesti.

Accesaanche la spia arancia (b), il selettore dei giri (6) develleessere messo prima in "posizione zero".E'possible poiimpostareigirichiesti e l'apparecchio parte.

Spegnimento dell'apparecchio

L'apparecchioiene spento premendo il pulsante rosso "0" oppure l'interruttore d'emergenza (c). L'apparecchio devessecco poi sconnesso alla rete.

Manovra edaggiustaggio

Güde GBF 550 - Manovra edaggiustaggio - 1

L'aggiustaggio dell'apparecchio viene fatto solo con la sconnessa. Esiste un grande rischio dell'incidente!

Regolazione dei giri (fig. 3, 4)

E' possibie con la leva di trasmissione (5) scegliere due velocità dei giri.

Posizione anteriore (1) per gamma dei giri da 0 a 1100min^-1 .

Posizione posteriore (2) per gamma dei giri da 0 a 2.500min^-1 .

Güde GBF 550 - Regolazione dei giri (fig. 3, 4) - 1

  1. Mai cancellare le velocità dei giri 1 e 2 durante la生命周期. In arco delle velocità dei giri 1 oppure 2 è sibile eseguire la regolazione fine agenda sul selettore dei giri (6).

Giri giusti/velocita di taglio

Giusta selezione della velocità di taglio influsce molto alla vita dell'utensile ed al risultato del lavoro. La scelta dipende dal materiale da lavorare. La giusta velocità di taglio viene raggiunta alla giusta selezione dei giri.

Trapanatura

Regola empirica: più piccoli fori, più morbido il materiale, più alto giri. L'élenco除去 significato vi aiutera scegliere i giri giusti per vari materiali. I giri riportati rappresentano solo i valori indicativi.

Ø PuntaGhisa grigiaAcciaioFerroAlluminaBronzo
325501600223095008000
419001200168072006000
51530955134057004800
61270800110048004000
7109068096041003400
896060084036003000
985053074032002650
1076548067028602400
1170043561026002170
1264040056024002000
1359037051522001840
1454534048020001700
1648030042018001500
1842526537016001300
2038024033514001200
2235022030513001100
253051902701150950

8dati in giri/minuto)

Fresatura

I giri possono essere calcolati come segue:

n=vl/(mxd)

n= giri in min-1

v= velocità di taglio in m/min

d= diametro dell'utensile in mm

π=3,14

I valori per le velocità di taglio e massime profundità di taglio si trovano nell'elenco sottostante oppure nelle tabelle.

Acciaio da taglio veloceMetallo duro
MaterialeRigidità in tiroProfondità del taglio a (mm)Velocità di taglio v (m/min)Profonità di taglio a (mm)Profonità di taglio a (mm)
Acciaio costruttivo in genere, acciaio per utensili, acciaio cementato e bonificato, acciaio fuso500-7000,570-501200-150
350-306100-70-50
1030-201070-50
700-9000,545-301150-110
330-20680-55
1018-121055-35
900-11000,530-201110-75
320-15655-35
1018-101035-25
1100-1400--175-50
--350-30
--630-20
Acciaio d'automa7000,590-40160
375-303120-
Ghisa con grafite a lame2000,545-351100-80
335-25390-60
1020-151060-40
200-4000,540-301100-70
330-20370-50
Ghisa nera temprata3500,570-451240-190
360-403190-140
640-206140-80
Ghisa bianca temprata350-4000,560-401150-100
350-353100-60
635-20670-45
Leghe d'allumina60-3200,5180-1600,5700+
3160-1403600-400
6140-1206500-250
320-4401140-1001400-200
6120-806300-150
440+--1200-120
--6150-50
Leghe di rame200-4003150-1003450-350
6120-706350-250
400-8003100-553400-300
655-35630-20

Fissaggio degli utensili (fig. 3, 4, 6-8)

Per la sede sagomata possono essere inserti nel mandrino di lavoro esclusivamente gli utensili, particolari di fissaggio e fermi degli utensili con cono di Morse MK3 e con filetto interno M12. Non è amissibile utilizzato le boccole di riduzione.

Fissaggio degli utensili nel mandrino di lavoro ed estrazione degli stessi

Fissaggio:

Spagnere l'apparecchio e sconnettere la spina dalla presa: Togliere i coperchio del mandrino (15). Pulire a sgrassare il perno conico (18) e mandrino (4). Inserire adesso il perno conico (18) nella boccola del mandrino di lavoro (4). Attenzione: per evitare le ferite dovete reggere la fresa nelle straccio! Per fissare il mandrino di lavoro inseire lateralemente nella boccola dello stesso il perno di blocco (17). La barra tirante (19) per fissaggio del perno conico serrare con la chiave piatta (SW10). La barra tirante delve essere avvata di cca 8 giri (nel senso orario) nella punta del cono. Importante: L'utensile e mandrino bloccare sempre con la barra tirante perché sa evitato allentamento indesiderabile dell'utensile. Estrarre quando il perno di fissaggio (17). Rimontare il coperchio del mandrino (15).

Estrazione:

Spagnere l'apparecchio e sconnettere la spina alla presa: Togliere il coperchio del mandrino (15). Per fissare il mandrino di lavoro insertire lateramente nella boccola dello stesso il perno di blocco (17). Allentare la barra tirante nel senso antiorario tramite la chiave piatta (SW10). Allentare il perno conico (18) battendo con cura con martello di gomma sulla barra tirante (19) ed estrarla nella boccola del mandrino. Per evitare le ferite dovete reggere la fresa nella straccio! Rimontare il coperchio del mandrino (15).

Manipolazione del mandrino

160-8erno danneggiato oppure deformati e difettosi. Utilizzare solo gli accessori e prolonghe approbate dal costrutto. Inserire tutto perno dell'utensile nel mandrino (9) e serrarlo con la chiave del mandrino in dotazione. Togliere quindi la chiave del mandrino. Attendersi a serraggio degli utensili fissati.

Güde GBF 550 - Manipolazione del mandrino - 1

Non lasciare inserta la chiave del mandrino. Pericolo infortunio alla chiave lanciata.

Fissaggio dei pezzi da lavorare

Güde GBF 550 - Fissaggio dei pezzi da lavorare - 1

Gli utensili devono essere sempre rigidamente fissati.
esto è importante per la sicurezza d'esercizio e risultato
vvero. Se il pezzo non è bloccato fisso può essere
ciato in consequence della forza di andamento della
a.

Adatta è la morsa meccanica (non fa parte della fornitura). Grazie alle viti di fissaggio ed agli adattatori è possibile allineare la morsa tramite l'indicatore in parallelo perfetto con la guida della slitta.

Per fissare il pezzo da lavorare sul ravolo dell'apparecchio possono essere applicate le pinze di fissaggio (non fanno parte della fornitura). Per garantire la posizione fissa del pezzo da lavorare bisogna badare alla giusta dimensione delle pinze di fissaggio.

Spostamento (fig. 7, 8)

Tutti movimenti di spostamento devono essere fatti manualmente.

Spostamento normale e fine della testa di fresatura (fig. 1/2/9)

Spostamento normale della testa di freesatura

La croce girevole (14) dello spostamento tirare fuori dall'apparecchio. Adesso è possibile far arrivare rapidamente l'utensile al pezzo da lavorare tramite la croce girevole. Lo spostamento normale viene utilizzato per le forature. Grazie all'arresto di profundità (12) la profondità della trapanatura e/o fresatura più essere limitata nel senso z. allentare perché la manopola d'arresto (20) sull'arresto di profundità (12). Mettere l'arresto di profundità in posizione richiesta e serrare la manopola d'arresto (20). La posizione dello spostamento si legge sulla Scala (21).

Spostamento fine della testa di fresatura

Spostare la croce girevole (14) nel senso della testa di fresatura (1), in modo che i denti del giunto dentato (27) si incastrino. Adesso è possibile, tramite la manopola di regolazione dello spostamento fine (7), posizionare precisamente la fresa. Un grado della scala corrisponde a 0.02mm del percorso del davolo. Impostata la profundità della fresatura richiesta, la testa di fresatura (1) deve essere fissatatramite la leva stringente (28).

Spostamento del ravolo a croce (fig. 8)

E' possible spostare manually il ravolo a croce (2) in due assi rettangolari (X,Y) . Lo spostamento durante la fresatura avviene premendo le manovelle (10, 11). Tramite i grade della Scala sulle manovelle manuali è possibile impostare la posizione zero dello spostamento. Un grado della Scala corrisponde a 0,02mm del percorso del ravolo. Nel caso in cui l'asse di spostamento (X oppure Y) del ravolo non viene utilizzata, si raccomanda di chiuderla tramite la leva stringente (22).

Rotazione della testa di fresatura (fig. 1, 2, 11-13)

Per la fresatura dei canti smussati oppure delle canalette V è possible girare la testa di fresatura a destra oppure a sinistra di 45^ . Attenzione: Accertarsi prima dell'aggiustaggio che l'apparecchio sia rigidamente fissato sulla superficie di lavoro!

Spegnere l'apparecchio. La testa dell'apparecchio (1) reggere bene con la mano che sia evitato il ribaltamento. Allentare il dato di blocco (13) con la chiave piatta (SW 36). L'arresto di zero (23) sbloccare sfilandolo. Impostare l'angolo richiesto sulla Scala angolare (24). Serrare nuovamente il dato di fissaggio (13).

Calibrazione della guida per tagli inclinati (fig. 14)

Nell'so frequente cui variare la distanza tra superfici di scorrimento della slitta longitudinale e trasversale, idem della testa di fresatura. Per garantire la funzione e movimento perfetti, la guida per tagli inclinati deve essere aggiusata cca 1 volta nell'anno. Allentare i controdadi (25). Regolare le viti di calibrazione (26) in modo che la pressione svolta sulla guida per tagli inclinati sa uguali su agli vite di calibrazione. Fermare la vite di calibrazione (26) tramite la chiave a brugola (3mm) in posizione e serrare nuovamente i controdadi (25). Consiglio: Le viti di calibrazione serrare uniformemente iniziando sempre da due lati da fuori per ottenere la regolazione uniforme.

Lavorazione

Trapanatura e fresatura profonda

Montare il mandrino e l'utensile a seconda della descrizione e bloccare con la barra tirante. Serrare il mandrino tramite la chiave per mandrino. Impostare i giri giusti (cfr. "Regolazione dei gir"). Fissare rigidamente il pezzo da lavorare nella morsa meccanica oppure nelle pinze di fissaggio. Il ravolo a croce (2) mettere in posizione

desiderata (senso X e Y). Regolare l'arresto di profondità (cfr. "Spostamento normale della testa di fresatura") e badare a che l'utensile non venga in contatto con pezzo da lavorare. Mettere fuori luogo di lavoro tutti oggetti che non dovanno essere più utilizzati. Accendere l'apparecchio e agenda sul selektore dei giri (6) impostare i giri giusti del mandrino. Trapanare e/o Fresare. Attenzione: Per fori da trapanare grandi delve essere fattà la foratura preliminare con la punta piccola. Durante la trapanatura tirare fuori alcune volte la punta per eliminare le schegge dal foro stesso. La profondità di trapanatura oppure fresatura si raggiunge regolando l'arresto di profondità (12). Terminato lavoro, mettere la testa di fresatura nella posizione superiore e spegnere l'apparecchio. Pulire l'apparecchio e disposativo di fissaggio, lubricarli dell'olio eventualmente.

Smussatura e trapanatura di centraggio

Tenere presente che la smussatura deve essere fatta in velocità di taglio bassa con spostamento piccolo, nella trapanatura di很开心aggio in alta velocità di taglio e piccolo spostamento.

Fresatura frontale

Fissare il mandrino e l'utensile e bloccare con la barra tirante (19). Serrare il mandrino tramite la chiave per mandrino. Impostare la giusta gamma dei giri. Attenzione: Non cambiare le gamme dei giri (1 e 2) con mandrino in rotazione! Fissare rigidamente il pezzo da lavorare nella morsa meccanica oppure nelle pinze di fissaggio. Il tavolo di lavoro (2) mettere in posizione desiderata (senso X e Y). Regolare I'arresto di profondità e badare a che l'utensile non venga in contatto con pezzo da lavorare. Mettere fuori luogo di lavoro tutti oggetti che non dovranno essere più utilizzati. Accendere I'apparecchio e con selettore dei giri (6) impostare i giri giusti del mandrino. Fresare. Regolare il tavolo a croce tramite le manovelle manuali nel senso X oppure Y. Terminato lavoro, spegnere I'apparecchio e mettere la testa di fresatura (1) in posizione superiore. Pulire I'apparecchio e dispositivo di fissaggio, lubrificarli dell'olio eventualmente.

Dopo agli uso dell'apparecchio il ravolo di lavoro deve essere pulito e trattato dell'olio.

Ispezioni, manutenzione e cura

Prima di agli pulizia e manutenzione sconnettere la spina dalla presa. Eseguire la manutenzione dell'apparecchio negli intervali periodici (secondo la frequenza dell'uso). Registre precisamente lavori di manutenzione nel Giornale.

Mantenere puliti i perni conici e la fresa. Nel caso in cui la fresa non viene utilizzata, conservarla sempre nella valigetta. Controllare la funzione corretta del circuito elettrico intero (interrupttori, spine, prese, contatti etc.). Per evitare i danni più grandi e le ferite rivolgersi, nel caso dei guasti che non sono inclusi nella manutenzione ordinaria, al nostro Centro d'Assistenza tecnica. L'indirizzo è indicato nella lista di garanzia. Controllare la mobilità della testa di fresatura ed attendersi a che non si allenti. Controllare la pre-oscillazione del mandrino. Controllare il serramento di tutti giunti a vite.

Lubrificazione

Per garantire i risultati di lavoro sempre buoni e proteggere l'apparecchio alla corrosione, lo stesso delve essere lubricatorio periodicamente. L'olio e/o grasso lubrificante spalmare uniformmente con pennello oppure con lo straccio.

Punti da lubrificare e lubrificanti: Tutte parti metalliche dell'apparecchio: l'olio lubrificante. Cremagliera sulla colonna: l'olio lubrificante. Tavolo dell'apparecchio: l'olio lubrificante. Meccanismo di spostamento fine: l'olio lubrificante. Mandrino scorrevole della slitta longit.: l'olio lubrificante. Mandrino scorrevole della slitta trasy.: l'olio lubrificante

Guida a prisma della testa di fresatura: grasso lubrificante
Cuscin. girevoli della testa di fresatura: grasso lubrificante
Guida a prisma della slitta trasvers.: grasso lubrificante
Guida a prisma della slitta longitud.: grasso lubrificante

Sostituzione del cavo d'alimentazione

Per evitare il pericololo nel caso di cavo danneggiato dell'apparecchio lo stesso deve essere sostituito dal costruttore oppure dal Centro d'Assistenza oppure alla persona qualificata.

Pulizia

Prima di agli pulizia e manutenzione sconnette la spina alla presa.

I dispositi vi di protezione, le fissure di ventilazione e il carter del motore devono essere mantenuti nella povere e sulla impurità. Pulire l'apparecchio con straccio pulito e secco, oppure soffiarre con aria compressa con BP Si consiglia di pulire l'apparecchio immediatamente dopo agli uso. Pulire periodicamente l'apparecchio usando lo straccio umido e con piccola quantità del sapone liquido. Non utilizzare i detergenti e solventi che potrebbero rovinare le parti plastiche dell'apparecchio. Badare a che non penetri l'acqua all'interno dell'apparecchio.

Manutenzione

L'apparecchio nel suo interno non contiene alcune parti richiedenti della manutenzione.

Assistenza tecnica

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Assistenza technique, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocrtica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^ serie: Cod. ord.: Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche\ dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio\ originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il\ danneggiamento inutilde durante il trasporto evitando i\ problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apprecchio è\ protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio\ originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

A.V. 2

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente=noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione除去 the propria validità.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GBF 550

Categoria : Fresatrice