Güde GMH 603 - Taille-haies

GMH 603 - Taille-haies Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMH 603 Güde au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GMH 603 - page 33
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GMH 603

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques Techniques Taille-haies électrique Güde GMH 603
Puissance 600 W
Longueur de la lame 60 cm
Espacement des dents 28 mm
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons de taille moyenne à grande.
Maintenance Nettoyer les lames après chaque utilisation, affûter régulièrement les lames.
Sécurité Équipé d'un protège-lame et d'un interrupteur de sécurité.
Informations Générales Garantie de 2 ans, câble d'alimentation de 10 m.

FOIRE AUX QUESTIONS - GMH 603 Güde

Comment démarrer le taille-haies Güde GMH 603 ?
Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez la gâchette enfoncée pour démarrer.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont sales ou obstruées. Nettoyez-les avec un chiffon et assurez-vous qu'elles sont bien affûtées. Si nécessaire, affûtez les lames ou remplacez-les.
Comment entretenir le taille-haies Güde GMH 603 ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames et vérifiez l'état des câbles et des connecteurs. Lubrifiez les lames régulièrement pour assurer une coupe efficace.
Quelle est la longueur maximale des branches que je peux couper ?
Le Güde GMH 603 est conçu pour couper des branches jusqu'à 2,5 cm de diamètre sans difficulté.
Que faire si le taille-haies surchauffe ?
Éteignez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous de ne pas surcharger le taille-haies en coupant des branches trop épaisses.
Comment stocker le taille-haies Güde GMH 603 ?
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Évitez de le laisser à l'extérieur ou dans des endroits exposés aux intempéries.
Y a-t-il une garantie pour le taille-haies Güde GMH 603 ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment changer les lames du taille-haies ?
Débranchez l'appareil, retirez les vis de fixation des lames avec un tournevis approprié, remplacez les lames usées par des nouvelles et fixez-les fermement.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMH 603 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMH 603 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GMH 603 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine - Taille-haies à moteur

ENGLISH GB29 Caractéristiques Techniques TAILLE-HAIES GMH 603 N° de commande

Cylindrée 26 ccm Puissance du moteur 0,75 kW/1 PS Tours maximaux du moteur 10000 min

Volume du réservoir 0,46 l 0,59 l/h Mélange de combustible 1:40 Longueur du renfort de la barre de coupe 770 mm Longueur de coupe 615 mm Épaisseur max. de coupe 27 mm Poids 5,4 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

94,6 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

105,6 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

108 dB (A) Mesuré selon

2000/14/ EG; Incertitude K = 2,04 dB (A) Portez une protection auditive! Données relatives aux vibrations Valeur d’émission vibratoire a

Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN ISO 10517 Incertitude K = 1,5 m/s

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en

fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale- ment tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. F30 FRANÇAIS Utilisation conforme à la destination Le taille-haie est destiné à la coupe de haies et arbustes dans des jardins privés des maisons ou pour loisir dans le jardin.. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Respectez les règles locales de prévention d‘accidents et les règles de sécurité dans la zone de travail. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Le taille-haie ne doit pas être utilisé pour couper de l‘herbe, des branches dures ou pour broyeur le matériel pour le compost. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Qualication: Mis à part l’instruction dé- taillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement pro- fessionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déter- miné selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil né- cessite uniquementl’instruction par un spé- cialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • Blessures par coupure
  • Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive!
  • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte- ment dirigé et évalué. Risque d‘intoxication! Les gaz d‘échappement, les carburants et produits de graissage sont toxiques. La respiration des gaz d‘échappement peut être mortelle ! Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace fermé où peuvent s‘accumuler les gaz dangereux de l‘oxyde de carbone. Risque de brûlure! Certaines pièces de l‘appareil chauent fortement pendant le fonctionnement. Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures. Laissez le dispositif refroidir à la n du service. Risque d‘explosion L‘essence et les vapeurs d‘essence sont légèrement inammables ou explosives. Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un envi- ronnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inammables. Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Ne stockez aucun carburant à proximité de l‘appareil. Ne rangez jamais l‘appareil avec l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un bâtiment où les vapeurs d‘essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles. Risque d‘incendie ! Défense de fumer, feu ouvert interdit. Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité des matières légèrement inammables. Le carburant est hautement inammable. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de ammes ou cigarettes allumées. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Après l‘utilisation, laissez l‘appareil refroidir au moi- ns 5 minutes avant de ravitailler en carburant. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le car- burant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l‘endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées. Resserrez tous les capots et fermetures sur le réser- voir à carburant et sur les conteneurs. Videz le réservoir de carburant exclusivement à l‘extérieur

Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appe- lezrapidement les premiers secours.Protégez le bles- sé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Symboles Avertissement / attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un casque de protection! Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Portez des gants de protection ! Lentement rapidement Utilisation d‘une grue. Avant tout travail sur le moteur, arrêtez- le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Avertissement – risque de blessures par coupure Avertissement - objets volants. Les personnes situées aux alentours do- ivent respecter une distance de sécurité de l’appareil (min. 10 m) Avertissement - surfaces chaudes ! Risque de brûlure! Avertissement – tension électrique dangereuse ATTENTION ! Risque d‘explosion Risque d‘intoxication! Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Protégez de l’humidité. N‘exposez pas la machine à la pluie. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Avant toute intervention sur l‘appareil, arrêtez le moteur. N‘appuyez pas trop fort Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. 60,9 kW/1,2 PSMIX0,4 l/1:40Baujahr: 2014Serien-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx Art.-Nr : 93998

AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Veillez à ce que les enfants et autres personnes re- spectent une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 10 mètres. Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaus- sures solides avec semelle antidérapante, lunettes de protection et protection auditive ! Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales ! Lorsque la lame est bloquée, arrêtez immédiatement l‘appareil et supprimez l‘objet. Avant de commencer à travailler, vériez si aucun objet caché, par exemple, grillage, ne se trouve sur/ dans la haie. Risque électrique, conserver une distance d‘au moins 10 m par rapport aux lignes électriques. Maintenez l‘appareil lors du travail solidement à deux mains en l‘écartant du corps. Pendant l‘utilisation de l‘appareil, il est nécessaire de maintenir une posture sûre et solide, en particulier en cas d‘utilisation d‘un escabeau ou d‘une échelle. Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la lame. Lorsque la lame tourne, n’essayez pas de retirer le matériel coupé ou de maintenir le matériel à couper. Retirez les morceaux coincés uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt. Une inattention momentanée lors de l‘utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures graves. Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée. Avant de transporter ou de stocker le taille-haie, mettez toujours en place le fourreau de protec- tion. Une manipulation minutieuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame. Tenez les outils maschine par les poignées isolées, car le lame de coupe peut rentrer en contact avec les câbles/circuits cachés. Le contact de la lame de coupe avec un conducteur sous tension peut mettre les parties métalliques de l‘appareil sous tension et provoquer une électrocution. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement. An d‘éviter tout risque de blessures, retirez immé- diatement les branches/tronçons coupés de l‘espace de travail. Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. Démarrez l‘appareil uniquement lorsqu‘il se trouve en position de travail normale. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, du point de vue de xation correcte et de marche facile de toutes les pièces mobiles. Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Mélange de combustible Attention! Veillez à un bon rapport de mélange pour le carburant. Attention! N‘utilisez pas de mélange de carburant ancien, car il est sujet à la ségrégation avec le temps et le graissage du moteur ne sera pas garanti. Ne laissez pas le mélange trop longtemps, des semaines ou des mois dans le réservoir, car il y a un risque de ségrégation. Utilisez toujours une huile de qualité 2 temps, ceci pour empêcher l‘endommagement du moteur à combustion. Les dommages engendrés par le non respect de l‘un des points indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie ! Ceci est valable également pour les dommages engendrés par la surcharge de l‘appareil !

Entretien Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais de l‘eau sur l‘appareil ! FRANÇAIS F33 Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique. Nettoyez soigneusement la lame après chaque utili- sation. Nettoyez-la à l‘aide d‘un chion imbibé d‘huile ou pulvérisez dessus un spray pour le traitement des métaux. Des lames émoussées, courbées ou endommagées doivent être immédiatement remplacées. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce détachées sur les pages web www.guede.com. Stockez l’appareil à un endroit sec. Élimination Les consignes d‘élimination résultent des picto- grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Déposez les appareils défectueux et/ ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traite- ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement l‘endommagement inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de pro- duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com FRANÇAIS F34 Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque mise en marche Après chaque mise hors service Après 1 mois Après 12 mois Après 24 mois Filtre à air Contrôle

Bougie d‘allumage Contrôle Nettoyage

Barre de coupe Nettoyage

Recherche des pannes Panne Cause Suppression Le moteur ne démarre pas Réservoir vide/Manque de carburant. Ravitaillez en carburant

Le starter n‘a pas été utilisé. Utilisez le starter

Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Videz le réservoir de carburant et le carburateur. Versez de l‘essence fraîche. Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importante. Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur thermique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm

La bougie d‘allumage est humide à cause de l‘essence (moteur noyé). Séchez la bougie d‘allumage et remettez-la.

Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importante. Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur thermique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm

Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le ltre à air

Mauvais mélange de carburant (excès d‘huile) Ravitaillez en carburant