GWS 500 HM2 - Scie Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 500 HM2 Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 500 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Capacité de coupe : 60 mm (bois), 10 mm (métal) |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de découpe dans le bois et le métal, adaptée aux utilisateurs amateurs et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, Dimensions : 30 x 20 x 15 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : lame de scie, guide de coupe. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 500 HM2 Güde
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 500 HM2 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 500 HM2 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI GWS 500 HM2 Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine Scies à bascule
Traduction du mode d’emploi d’origineScies à bascule
ø de la lame de scie et de son alésage 700 mm x 30 mm 700 mm x 30 mm 600 mm x 30 mm 500 mm x 30 mm Epaisseur de la lame de scie 4,2 mm 3 mm 3 mm 2,8 mm / 3,8 mm Chargement max. 50 kg 50 kg 50 kg 50 kg Diamètre de la pièce à usiner 80 mm 240 mm 80 mm 240 mm 80 mm 220 mm 80 mm - 180 mm Longueur de la pièce à usiner 500 - 1000 mm 500 - 1000 mm 500 - 1000 mm 500 - 1500 mm Élargissement Scies à bascule 450 mm Largeur Scies à bascule 750 - 1200 mm Poids 106 kg 106 kg 104 kg 77 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique
102 db (A) 102 db (A) 102 db (A) 102 db (A) Niveau de puissance acousti
Niveau de puissance acousti- que garanti L
1) Mesuré selon EN ISO 3746: 2010, sous charge, dangerosité K=4 dB (A)
Les valeurs indiquées correspondent aux valeurs d’émission et peuvent ne pas représenter des valeurs sûres sur le poste de travail. Bien qu’il y ait une corrélation entre les valeurs d’émission et de nuisance, ces valeurs ne permettent pas de savoir de manière able si des mesures de prévention supplémentaires sont nécessaires ou non. Di érents facteurs peuvent in uer sur le niveau réel de nuisance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d’autres sources sonores, c’est-à-dire le nombre de machines et d’opérations e ectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent également varier d’un pays à l’autre. Les informations fournies permettent toutefois à l’utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques.
- Le S6-40% indique un prol de charge de 4 minutes de charge et 6 minutes de temps morts Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, excep
tion faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement profession- nel sous la surveillancedu formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Les opérateurs doivent être susamment formés à l‘utilisation, au réglage et au fonctionnement de l‘appareil. Utilisation conforme aux prescriptions La scie à bascule pour bois de chauage sert à la coupe transversale du bois de chauage en respectant toutes les caractéristiques techniques et consignes de sécurité. Il est interdit de couper des morceaux de bois trop courts, trop légers ou trop n pour être bloqués par FRANÇAIS35
les contre-pointes dans la bascule de chargement. La machine ne doit être utilisée que lorsqu‘elle est entièrement assemblée. La mise en service d‘une machine non entière- ment assemblée est strictement interdite. La machine doit être manipulée par une seule personne Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La distance minimale s‘élève à 2 m. Risques résiduels Danger de blessures ! Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :
- Risque de blessures des doigts et des mains. Ne mettez jamais les mains dans la zone de la lame de scie.
- Éjection des parties de la pièce travaillée et d‘outils en cas d‘outils endommagés. Portez une protec
- Émission du bruit : portez absolument une protec
- Émission de poussière de bois : Portez un masque. Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les consignes de sécurité et l‘utilisation en conformité avec la destination ainsi que le mode d‘emploi. L‘exposition à la poussière est inuencée par le type de matériel travaillé. Il est important d‘utiliser l‘aspi
ration locale (capture à la source) et de bien régler les capots d‘aspiration, les éléments de guidage et les goulottes de retenue. La poussière formée lors du travail est souvent nui- sible à la santé et ne doit pas pénétrer dans le corps. Utilisez un aspirateur et portez en plus un masque adéquat. Retirez toute la poussière déposée à l‘aide d‘un aspirateur, par exemple. Utilisez des lames de scie conçues pour réduire le bruit émis. Maintenez la machine et la lame de scie en marche. Pour minimiser le bruit, l‘outil doit être aûté et tous les éléments prévus pour minimiser le bruit (capots, etc.) correctement réglés. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et ap- pelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Avant de mettre l’appareil en marche, il est néces
saire de faire contrôler par un électricien compétent la présence de mesures de sécurité électriques nécessaires Respecter alors les réglementations nationales. Le branchement électrique s’eectue par l’intermé
diaire d’une prise. Il est nécessaire de veiller à ce que la prise de raccor
dement soit éloignée de l’eau et de l’humidité et à ce que la che soit protégée de l’humidité. Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques gurant sur la plaque signalétique doivent corre
spondre à la tension du secteur électrique. N‘utiliser qu‘un câble de rallonge protégé contre les projections d’eau et homologué pour les applicati
ons extérieures. Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le câble électrique et / ou la che ne sont pas endom
magés. En cas d‘endommagement, fairer répare par un atelier agréé. Dans le but d‘éviter des risques d‘accident, il est nécessaire de faire remplacer un câble d‘alimenta
tion endommagé par le fabricant. Ne réparez jamais l‘appareil vous-même. Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la che. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que la che, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que la che, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. GWS 500 HM-2 Conditions spéciales de raccordement selon la norme EN 61000-3-11. L‘appareil est conforme aux exigences de la norme EN 61000- 3- 11 et est soumis à des conditions spéciales de raccordement. Ceci sig
nie que l‘utilisation à des points de raccordement quelconques, choisis librement, n‘est pas autorisée. Dans des conditions de réseau non favorables, l‘appareil peut entraîner des variations de tension temporaires. En tant qu‘utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire après avoir consulté votre fournisseur d‘énergie, que le point de raccordement à partir duquel vous souhaitez faire fonctionner l‘appareil, remplit la condition susmentionnée. FRANÇAIS36 Symboles ATTENTION! AVERTISSEMENT Attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Attention! Avant de procéder aux travaux d‘entretien et aux réparations, retirez la che de la prise ! Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Toujours porter une protection acous- tique! Portez des chaussures de sécurité avec renfort en acier. Utiliser des gants de protection. Employer une masque de protection. porter des vêtements de protection Utilisation uniquement à l‘extérieur. Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie. Éloignez la machine des enfants. Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Avertissement – éjection d’objets Avertissement - pièces en rotation. Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Avertissement – tension électrique dangereuse Avertissement – risque de blessures par coupure DIN 847-1 Employez exclusivement des outils con- formes à NE 847-1. Sens de rotation Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou desti- nés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Avant le travail, retirez tout objet étran- ger, tel que clous et ls métalliques N‘appuyez pas trop fort Fortement Lentement Symbole CE
Niveau d‘intensité acoustique L
Lame de scie-ø Diamètre de la pièce à usiner Marque TÜV / GS >20 kg (44 lbs) Au moins 2personnes sont nécessaires pour l’exécution. FRANÇAIS FR37 Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieure
ment. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) et votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré
sence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présen
tes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfa
ces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve
ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emp
rise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité anti
dérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde
ment d’équipements pour l’extraction et la ré- cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Retirez la che de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le rem
placement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les parties mobiles fonctionnent parfai
tement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négativement le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les compo- sants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électri- ques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correc
tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ainsi, la sécurité de l‘appareil sera conservée. Consignes de sécurité relatives aux scies à bascule pour bois de chauage Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).
GWS 600 ECO-2 | GWS 700 ECO-2 | GWS 700 HM-2
L‘appareil peut être branché uniquement à une prise de 400 Vavec sécurité de 16 A. GWS 500 HM-2 L‘appareil peut être branché uniquement à une prise de 230 Vavec sécurité de 16 A. Portez une protection acoustique. L‘exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe. Porter des gants lors de la manipulation des lames de scie et des matériaux bruts. La machine doit reposer pendant le fonctionnement sur un sol horizontal et droit et le sol autour de la ma
chine doit être droit, bien entretenu et sans déchets tels que sciures et copeaux. Placez les pièces à travailler et les pièces nies à proxi
mité du lieu de travail normal de l‘opérateur. Arrêtez la machine dès qu‘elle est sans surveillance et débranchez-la du secteur. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. . Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Pour le nettoyage et l‘entretien de la machine, les protections suivantes doivent être retirées : Sécurité supplémentaire du protège-lame. Après l‘exécution des travaux, toutes les protec
tions doivent être réinstallés correctement ! Voir description sur l‘image. Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détériorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Avant l‘utilisation, vériez que l‘appareil, le câble, la rallonge et la che ne présentent aucun dommage ou signe d‘usure du matériau. D‘éventuels défauts concernant la machine, les dispositifs de protection ou les arbres porte couteaux compris, devront être communiqués au responsable de la sécurité lors de leur découverte. Avant d‘appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt, assurez-vous si la lame de scie est bien xée. Il est interdit de continuer à utiliser la scie si la bascule ne revient pas automatiquement à sa position de repos. Il est interdit de continuer à utiliser la scie si la lame de scie ne s‘arrête pas dans les 10 secondes après l‘arrêt de la machine. Pour un travail sûr, utiliser des dispositifs tels que les dispositifs de protection et de pression, plaque butée, barre conductrice, etc. Il est strictement interdit de retirer les sciures et copeaux de la machine en marche. Il est interdit de retirer tous morceaux et parties des pièces travaillées de la zone de coupe tant que la machine est en marche. Ne pas utiliser de lames de scie qui sont endomma
gées ou déformées. Utilisez uniquement des lames de scie bien aûtées. Respectez les consignes des fabricants relatives à l‘utilisation, au réglage et à la réparation des lames de scie. Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caractéristiques indiquées dans ces instruc
tions d‘utilisation. La vitesse de rotation admissible de l‘outil insérable doit être, au moins, égale à la vitesse maximum spéci
ée sur l‘outil électrique. Employez exclusivement des outils conformes à NE 847-1. Les outils doivent être transportés et conservés dans FRANÇAIS39
un récipient approprié. Pour minimiser le bruit, l‘outil doit être aûté et tous les éléments prévus pour minimiser le bruit (capots, etc.) correctement réglés. Remplacer la garniture de table si elle est usée. Familiarisez-vous avec les procédés sûrs lors du net
toyage, de l‘entretien et de l‘enlèvement régulier des sciures et poussières dans le but de réduire le risque d‘incendie. Veillez à ce que la bride utilisée, indiquée par le fabri
cant, convienne au but d‘utilisation indiqué. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Arrêtez immédiatement la machine en cas de bloca- ge. Retirez la che de la prise, puis le morceau de bois coincé. Prévoyez un éclairage général ou local adéquat pour la zone de travail. Respectez la vitesse maximale indiquée sur les lames de la scie. Assurez-vous que les dispositifs de protection et autres dispositifs de sécurité nécessaires au fonction
nement de la machine sont en place, en bon état de fonctionnement et correctement entretenus. Les opérateurs doivent être susamment formés à l‘utilisation, au réglage et au fonctionnement de l‘appareil. L’installazione e i lavori di riparazione più ingenti devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente qualicato. Informations concernant la restriction de l‘utilisation dans des endroits où le risque d‘incendie peut être élevé. Transport et stockage La levée et le transport de la machine doivent être réalisés uniquement par un personnel qualié disposant d‘un équipement adéquat. Veillez à une bonne posture et l‘équilibre pendant le transport. Sécurisez la machine à l‘aide de xations appropriées pour qu’elle ne roule pas, qu’elle ne bascule pas ou qu’elle se renverse pas. Stockez la machine dans un espace fermé, hors de portée des enfants. Elimination Déposez les appareils électriques ou électroni- ques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘em- ballage sont choisis en fonction des aspects écologi- quement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Entretien Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la che de la prise. Il y a risque de blessures en cas d‘actionnement invo
lontaire de l‘interrupteur marche/arrêt. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôlez également l’état et le serrage des boulonnages. Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détério
rations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant. Maintenez la machine et en particulier les fentes d‘aération toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection de sciures et/ou l‘aspirateur de poussière. Ne pulvérisez jamais de l‘eau sur l‘appareil ! Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Appliquez de l‘huile écologique sur toutes les parties mobiles. N‘utilisez jamais de graisse ! Les roulements à billes de l‘arbre de scie sont proté
gés contre la poussière et donc sans entretien, c‘est-à- dire, il n‘est pas nécessaire de les graisser. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisa- tion industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. FRANÇAIS40 La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re- tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Maintenance et entretien Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- mations se trouvent sur la plaque signalétique. Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Résolution d’une panne
PANNE CAUSE POSSIBLE SOLUTION CONSEILLÉE
Pas de fonctionnement lors de l‘actionnement de l‘interrupteur Marche/Arrêt. Pas de courant Vérier l‘alimentation en énergie électrique Interrupteur marche/arrêt défec
tueux Faire remplacer l‘interrupteur Marche/Arrêt par un service après- vente agréé. L‘appareil ne fonctionne pas à pleine vitesse ou le moteur émet des bruits anormaux. Surchaue moteur Vis de serrage de la boîte d‘eng- renages Moteur défectueux Faire remplacer l‘interrupteur Marche/Arrêt par un service après- vente agréé. Le frein de la lame de scie n‘immobilise pas la lame de scie dans les 10 secondes. Il est possible qu‘un fusible de l‘interrupteur soit défectueux. Faire appel à un électricien qualié ou informer le service après-vente de Güde. Plan des révisions et de l’entretien
MOIS Copeaux résoudre Machine Nettoyage Vis de serrage de la boîte d‘engrenages Contrôle Lame Contrôle Frein de lame de scie Contrôle
Niveau de puissance acoustique garanti
Autorisé à compiler la documentation technique
Notice Facile