Güde GWS 600 ECO2 - Scie

GWS 600 ECO2 - Scie Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 600 ECO2 Güde au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GWS 600 ECO2 - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 600 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Longueur de coupe : 60 mm, Capacité de coupe dans le bois : 60 mm, Capacité de coupe dans l'acier : 6 mm
Utilisation Idéale pour les travaux de découpe dans le bois, le plastique et les matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de coupe et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame.
Informations générales Poids : 2,5 kg, Dimensions : 30 x 20 x 15 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 600 ECO2 Güde

Comment assembler la scie Güde GWS 600 ECO2 ?
Pour assembler la scie, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez les composants en suivant l'ordre indiqué.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la Güde GWS 600 ECO2 ?
La Güde GWS 600 ECO2 est conçue pour couper du bois, du plastique et des matériaux non ferreux. Évitez de l'utiliser sur des matériaux très durs comme l'acier.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie ?
La profondeur de coupe maximale de la Güde GWS 600 ECO2 est de 60 mm.
Comment changer la lame de la scie Güde GWS 600 ECO2 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle. Assurez-vous de bien resserrer le boulon.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'ON'.
Comment entretenir ma scie Güde GWS 600 ECO2 ?
Nettoyez régulièrement la scie après utilisation, vérifiez l'état de la lame et lubrifiez les parties mobiles si nécessaire. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques d'entretien.
Est-ce que la scie Güde GWS 600 ECO2 est équipée d'un système de sécurité ?
Oui, la Güde GWS 600 ECO2 est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, y compris un interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels.
Quelle est la puissance de la scie Güde GWS 600 ECO2 ?
La Güde GWS 600 ECO2 a une puissance de 600 watts.
Puis-je utiliser la scie à l'extérieur ?
Oui, vous pouvez utiliser la scie à l'extérieur, mais assurez-vous de le faire par temps sec et sur une surface stable.

Questions des utilisateurs sur GWS 600 ECO2 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 600 ECO2 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 600 ECO2 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GWS 600 ECO2 Güde

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

La lame de scie continue à tourner environ 10 secondes. Il est interdit de freiner la lame de scie par contre-pression latérale! Pendant le freinage et peu de temps après, le moteur émet un bruit de grondement. Pendant cette phase, il est strictement interdit d'appuyer sur l'interrupteur (ni le mettre en marche, ni l'arrêté). Le moteur peut être remis en marche seulement après la disparition du bruit de grondement.

L'écrou autobloquant doit être remplaced par un neuf au plus tard après 2 desserrages.

L'écrou autobloquant doit être remplace par un neuf au plus tard après 2 desserrages.

Ouvre la machine selon la description figurant au chapitre Remplacement de la lame de scie.

Fermez la machine selon la description figurant au chapitre Remplacement de la lame de scie.

Scies à bascule GWS 700 HM-2GWS 700 ECO-2 GWS 600 ECO-2 GWS500 HM-2
N° de commande 01718 01722 01723 01725
Tension nominale / Fréquence400 V / 50 Hz400 V / 50 Hz230 V / 50 Hz
Puisance nominale 5,2 kW, S6/40%* 5,2 kW, S6/40%* 4,0 kW, S6/40%* 2,6 kW, S6/40%*
Classe de protection F F F F
Type de protection IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Vitesse de rotation à vide 1420 min-11420 min-12800 min-1
Ø de la lame de scie et de son alésage700 mm x 30 mm700 mm x 30 mm 600 mm x 30 mm 500 mm x 30 mm
Epaisleur de la lame de scie4,2 mm3 mm2,8 mm / 3,8 mm
Chargement max.50 kg50 kg50 kg
Diamètre de la pièce à usiner80 mm - 240 mm80 mm - 240 mm80 mm - 180 mm
Longueur de la pièce à usiner500 - 1000 mm500 - 1000 mm500 - 1500 mm
Élargissement Scies à bascule450 mm
Largeur Scies à bascule750 - 1200 mm
Poids106 kg106 kg77 kg
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique LpA102 db (A)102 db (A)102 db (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA115 dB(A)115 dB(A)108 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garantiet LwA119 dB(A)119 dB(A)112 dB(A)
1) Mesuré selon EN ISO 3746: 2010, sous charge, dangerosité K=4 dB (A)

Les valeurs individues correspondant aux valeurs d'émission et peuvent ne pas représentater des valeurs sûres sur le poste de travail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les valeurs d'émission et de nuisance, ces valeurs ne permettent pas de savoir de manière able si des mesures de prévention supplémentaires sont nécessaires ou non. Di érents facteurs peuvent in uer sur le niveau réel de nuisance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, c'est-à-dire le nombre de machines et d'opérations e ectuées à proximite. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toute fois à l'utilisateur de很好地 estimer les dangers et les risques.

  • Le S6-40% indique un profil de charge de 4 minutes de charge et 6 minutes de temps morts

Güde GWS 600 ECO2 - 1

Güde GWS 600 ECO2 - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et

assurez-vous de l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi.

Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de hierces personnes.

L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant I'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Les opérateurs doivent être suffisamment formés à l'utilisation, au réglage et au fonctionnement de l'appareil.

Utilisation conforme aux prescriptions

La scie à bascule pour bois de chauffage sert à la coupe transversale du bois de chauffage en respectant toutes les caractéristiques techniques et consignes de sécurité.

Il est interdit de couper des morceaux de bois trop courts, trop légers ou trop fin pour être bloqués par

les contre-pointes dans la bascule de chargement.
La machine ne doit etre utilisée que lorsqu'elle est entierement assemblee.
La mise en service d'une machine non entieremment assemblée est strictement interdite.

La machine doit etre manipulée par une seule personne

Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La distance minimale s'éleve à 2 m.

Risques résiduels

Danger de blessures!

Certsains risques restent inherents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :

  • Risque de blessures des doigts et des mains. Ne mettez jamais les mains dans la zone de la lame de scie.
  • Éjection des parties de la pierce travaillée et d'outils en cas d'outils endommages. Portez une protection des yeux.
  • Émission du bruit : portez absolument une protec - tion auditive.
  • Émission de poussière de bois : Portez un masque. Malgré le respect de la notice d'utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les consignes de sécurité et l'utilisation en conformité avec la destination ainsi que le mode d'emploi.

L'exposition à la poussière est influencée par le type de matériel travaillé. Il est important d'utiliser l'aspiration locale (capture à la source) et de bien régler les capots d'aspiration, les éléments de guidage et les goulottes de retenue.

La poussière formée lors du travail est souvent nuisible à la santé et ne doit pas pénétrer dans le corps. Utilisez un aspirateur et portez en plus un masque adeququat. Retirez toute la poussière déposée à l'aide d'un aspirateur, par exemple.

Utilisez des lames de scie conçues pour réduire le bruit émis. Maintenez la machine et la lame de scie en marche.

Pour minimiser le bruit, l'outil doit ettre affuté et tous les éléments prevus pour minimiser le bruit (capots, etc.)correctement regles.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d'accident, 2. Type d'accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure

Branchement sur secteur

A Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA).

Avant demettre l'appareil en marche, il est nécessite de faire controller par un electricien competent la presence de mesures de sécurité electriques nécessaires Respecter alors les reglementations nationales.

Le branchement électrique s'effectue par l'intérme -diaire d'une prise.

Il est nécessaire de veiller à ce que la prise de raccordement soit éloignée de l'eau et de l'humidité et à ce que la fiche soit protégée de l'humidité.

Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspond à la tension du secteur électrique.

N'utiliser qu'un cable de rallonge protégé contre les projections d'eau et homologué pour les applicati - ons extérieures.

Avant demettre l'appareil en marche, contrôlez si le cable électrique et /ou la fiche ne sont pas endom -mages.En cas d'endommagement, fairer répare par un atelier agreé.

Dans le but d'éviter des risques d'accident, il est nécessaire de faire remplacer un cable d'alimentation endommagé par le fabricant. Ne répAREZ jamais l'appareil vous-même.

Séparez les raccords de cable seulement en tirant sur la fiche. Le fait de tirer sur le cable pourrait endommager le cable ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. Le fait de tirer sur le cable pourrait endommager le cable ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée.

GWS 500 HM-2

Conditions spéciales de raccordement selon la norme EN 61000-3-11. L'appareil est conforme aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions spéciales de raccordement. Ceci signifie que l'utilisation à des points de raccordement quelconques,choisis librement,n'est pas autorisée.

Dans des conditions de réseau non favorables, l'appareil peut entraîner des variations de tension temporaires.

En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire après avoir consulté votre fournisseur d'énergie, que le point de raccordement à partir duquel vous souhaitez faire fonctionner l'appareil, remplit la condition susmentionnée.

Symboles

Güde GWS 600 ECO2 - Symboles - 1

ATTENTION! AVERTISSEMENT

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 1

Attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 2

Attention!

Avant de procéder aux travaux d'entretien et aux réparations, retirez la fiche de la prise!

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 3

Toujours porter des lunettes protecrices en travaillant avec la machine.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 4

Toujours porter une protection acoustique!

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 5

Portez des chaussures de sécurité avec renfort en acier.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 6

Utiliser des gants de protection.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 7

Employer une masque de protection.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 8

porter des vêtements de protection

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 9

Utilisation uniquement à l'extérieur.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 10

Les protégér contre l'humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 11

Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 12

Eloignez la machine des enfants.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 13

Distance des personnes Veiliez a ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 14

Avertissement - éjection d'objects

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 15

Avertissement - pièces en rotation.
Ne place jamais les mains et les pieds à proximé des pièces en rotation.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 16

Avertissement - tension électrique dangereuse

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 17

Avertissement - risque de blessures par coupure

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 18

Employez exclusivement des outils conformes à NE 847-1.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 19

Sens de rotation

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 20

Déposez les apparéils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 21

Avant le travail, retirez tout objet étranger, tel que clous et fils metalliques

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 22

N'appuyez pas trop fort

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 23

Fortement

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 24

Lentement

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 25

Symbole CE

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 26

Niveau d'intensité acoustique L_WA

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 27

Lame de scie-0

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 28

Diametre de la piece a usiner

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 29

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 30

Marque TUV/GS

Güde GWS 600 ECO2 - ATTENTION! AVERTISSEMENT - 31

Au moins 2 personnes sont nécessaires pour l'exécution.

Indications générales de sécurité pour outils ELECTriques

A VERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) et votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d'accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque d'accidents.
c) Evitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifie qu'il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue adequate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Eloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récuppération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conservé les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n'était pas familiarisé avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil. Les outils sont

dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Prenez soit des apparèils électriques. Vérifie que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coince pas, si elle ne sont pas endommagées ou fissurées ce qui pourrait influencer négativement le fonctionnement de l'appareil électrique. Faites réparer les composants défectieux avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus.
f) Gardner affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux prsentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ainsi, la sécurité de l'appareil sera conservée.

Consignes de sécurité relatives aux scies à bascule pour bois de chauffage

Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).

L'appareil peut etre branché uniquely aune
prise de 400V avec securite de 16 A.

GWS 500 HM-2

L'appareil peut etre branché uniquely aune prisede 230V avec securite de 16A.

Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l'ouie.

Porter des gants lors de la manipulation des lames de scie et des materiaux bruts.

La machine doit reposer pendant le fonctionnement sur un sol horizontal et droit et le sol autour de la machine doitetre droit, bien entretenu et sans déchets tels que sciures et copeaux.

Placez les pièces à travailler et les pièces finies à proximé du lieu de travail normal de l'opérateur.

Arrétez la machine dés qu'elle est sans surveillance et débranchez-la du secteur.

Avant chaque mise en marche, contrôle tous les raccords à vis et encascrables, ainsi que les dispositifs de protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pieces mobiles.
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.

Pour le nettoyage et l'entretien de la machine, les protections suivantes doivent être retirées: Sécurité supplémentaire du protège-lame.

Après l'execution des travaux, toutes les protections doivent être réinstallés correctement! Voir description sur l'image.
Ne pasmettre en marche la pompe en cas de déteriorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité. Remplacez les pièces usées ou endommagées.

Avant l'utilisation, vérifie que l'appareil, le cable, la rallonge et la fiche neprésentent aucun dommage ou signe d'usure du matériel.

D'eventuels defaults concernant la machine, les dispositifs de protection ou les arbres porteouteaux compris, devront etre communiqués au responsable de la sécurité lors de leur découverte.

Avant d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt, assurez-vous si la lame de scie est bien fixée.

Il est interdit de continuer à utiliser la scie si la bascul ne revient pas automatiquement à sa position de repos.

Il est interdit de continuer à utiliser la scie si la lame de scie ne s'arrête pas dans les 10 secondes après l'arrêt de la machine.

Pour un travail sur, utiliser des dispositifs tels que les dispositifs de protection et de pression, plaque butée, barre conductrice, etc.

Il est strictement interdit dePTRirer les sciures et copeaux de la machine en marche.

Il est interdit de-retirer tous morceaux et parties des pieces travaillées de la zone de coupe tant que la machine est en marche.

Ne pas utiliser de lames de scie qui sont endomma-gées ou déformées.

Utilisez uniquement des lames de scie bien affuutes.

Respectez les consignes des fabricants relatives à l'utilisation, au réglage et à la réparation des lames de scie.

Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondant pas aux caractéristiques indiquées dans ces instructions d'utilisation.

La vitesse de rotation admissible de l'outil insérable doit être, au moins, égale à la vitesse maximum spécifiée sur l'outil électrique.

Employez exclusivement des outils conformes à NE 847-1.

Les outils doivent etre transportes et conservés dans

un récipient approprié.

Pour minimiser le bruit, l'outil doit etre affuté et tous les éléments prevus pour minimiser le bruit (capots, etc.)correctement regles.

Remplacer la garniture de table si elle est usée.

Familiarisez-vous avec les procédés surs lors du nettoyage, de l'entretien et de l'enlèvement régulier des scières et poussières dans le but de réduire le risque d'incendie.

Veiliez à ce que la bride utilisée, indiquée par le fabricant, convienne au but d'utilisation indiqué.

Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Arrétez immédiatement la machine en cas de blocage. Retirez la fiche de la prise, puis le morceau de bois coince.

Prévoyez un éclairage général ou local ajustat pour la zone de travail.

Respectez la vitesse maximale indiquée sur les lames de la scie.

Assurez-vous que les dispositifs de protection et autres dispositifs de sécurité nécessaires au fonctionnement de la machine sont en place, en bon état de fonctionnement et correctement entretenus.

Les opérateurs doivent être suffisamment formés à l'utilisation, au réglage et au fonctionnement de l'appareil.

Informations concernant la restriction de l'utilisation dans des endroits où le risque d'incendie peut etre elevated.

Transport et stockage

La levée et le transport de la machine doivent être réalisés uniquement par un personnel qualifié disposant d'un équipement ajustat.

Veiliez à une bonne posture et l'équilibre pendant le transport. Sécurise la machine à l'aide de fixations appropriées pour qu'elle ne roule pas, qu'elle ne bascule pas ou qu'elle se renverse pas.

Stockez la machine dans un espace fermé, hors de portée des enfants.

Elimination

Güde GWS 600 ECO2 - Elimination - 1

Déposez les apparèels électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Élimination de l'emballage de transport.

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retard de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire

les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore®) peuvent représentier un risque pour les enfants.

Risque d'asphyxie!

Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

Entretien

Güde GWS 600 ECO2 - Entretien - 1

Avant de procéder à n'importe qu'elle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.

Il y a risque de blessures en cas d'actionnement involutaire de l'interrupteur marche/arrêt.

Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôle également l'état et le serrage des boulonnages.

Ne pasmettre en marche la pompe en cas de detériorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié/agréé.

Les réparations d'un apparéil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-venture.

Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine. Faire replacer les composants dont l'échange n'est pas décrit uniquement chez le fabricant.

Maintenez la machine et en particulier les fentes d'aération toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte déjection de sciures et/ou l'aspirateur de poussière. Ne pulverisez jamais de l'eau sur l'appareil! Seul un apparéil régulérique entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

Ne nettoyez pas l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.

Applique de l'huile ecologique sur toutes les parties mobiles. N'utilise jamais de graisse!

Les roulements à billes de l'arbre de scie sont protégés contre la poussière et donc sans entretien, c'est-à-dire, il n'est pas nécessaire de les graisser.

En cas de besoin, vous trouvezez la liste des pieces détachées sur les pages web www.guide.com.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation non-conformete lelle que surcharge de l'appareil,utilisation de la force,dommage par intervention etrangere ou objets étrangers.Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être re-tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement tout dommage inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.

Maintenance et entretien

Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détaches ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutilé par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.

Numero de série:

Numero de commande :

Année de fabrication:

Résolution d'une panne

PANNE CAUSE POSSIBLE SOLUTION CONSEILLÉE
Pas de fonctionnement lors de l'actionnement de l'interrupteur Marche/Arrêt.Pas de courant Vérifier l'alimentation en énergie électriche
Interrupteur marche/arrêt défec-tueuxFaire replacer l'interrupteur Marche/Arrêt par un service après-venture agréé.
L'appareil ne fonctionne pas à pleine vitesse ou le moteur émet des bruits anormaux.Surchauffe moteur Vis de serrage de la boîte d'eng-renages
Moteur défectueux Faire replacer l'interrupteur Marche/Arrêt par un service après-venture agréé.
Le frein de la lame de scie n'immobilise pas la lame de scie dans les 10 secondes.Il est possible qu'un fusible de l'interrupteur soit défectueux.Faire appel à un électricien qualifié ou informer le service après-venture de Güde.

Plan des révisions et de l'entretien

PÉRIODE D'ENTRETIEN RÉGU-LIÈREAVANT CHAQUE MISE EN MARCHETOUS LES JOURSTOUTES LES SEMAINESUNE FOIS PAR MOIS
Copeaux résoudre
Machine Nettoyage
Vis de serrage de la boite d'engrenagesContrôle
Lame Contrôle
Frein de lame de scie Contrôle

Dati tecnici

Seghe a culla GWS 700 HM-2 GWS 700 ECO-2 GWS 600 ECO-2 GWS 500 HM-2
N°. Articolo 01718 01722 01723 01725
Tensione nominale / Freqenza400 V / 50 Hz400 V / 50 Hz400 V / 50 Hz230 V / 50 Hz
Potenza nominale 5,2 kW, S6/40%* 5,2 kW, S6/40%*4,0 kW, S6/40%* 2,6 kW, S6/40%*
Classe di protezione F F F F
Classe di protezione IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Numero di giri a vuoto1420 min-11420 min-11420 min-12800 min-1
Diametro lama x foro lama700 mm x 30 mm700 mm x 30 mm600 mm x 30 mm500 mm x 30 mm
spessore lama sega4,2 mm3 mm3 mm2,8 mm / 3,8 mm
Carico max.50 kg50 kg50 kg50 kg
Diametro del pezzo80 mm - 240 mm80 mm - 240 mm80 mm - 220 mm80 mm - 180 mm
Lunghezza del pezzo500 - 1000 mm500 - 1000 mm500 - 1000 mm500 - 1500 mm
Estensione Seghe a culla450 mm
Larghezza Seghe a culla750 - 1200 mm
Peso106 kg106 kg104 kg77 kg
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità LpA102 db (A)102 db (A)102 db (A)102 db (A)
Livello di potenza sonora misurato LwA115 dB(A)115 dB(A)115 dB(A)108 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito LwA119 dB(A)119 dB(A)119 dB(A)112 dB(A)
1) Misurato secondo la norma EN ISO 3746: 2010, sotto carico, pericolosità K=4 dB (A)

La connexion électrique debe realizarse a工程技术 de una toma de corriente.

Noste ochranny odév.

Güde GWS 600 ECO2 - Plan des révisions et de l'entretien - 1

Vystraha préd odmrsténymi prédméty

Güde GWS 600 ECO2 - Plan des révisions et de l'entretien - 2

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la presente, que les apparciels indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE. Toute modification de l'appareil non autorisée entraine la perte de validité de la presente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GWS 600 ECO2

Catégorie : Scie