One+ RY18EGA - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ RY18EGA RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil RYOBI One+ RY18EGA, moteur électrique, alimenté par batterie 18V. |
|---|---|
| Largeur de coupe | 30 cm |
| Type de fil | Fil de nylon, diamètre 1.6 mm |
| Vitesse de rotation | 6000 tr/min |
| Poids | 3.5 kg |
| Autonomie | Variable selon la batterie utilisée |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des zones difficiles d'accès. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil, nettoyer le moteur et les grilles d'aération. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec toutes les batteries de la gamme RYOBI One+ 18V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - One+ RY18EGA RYOBI
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ RY18EGA - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ RY18EGA de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI One+ RY18EGA RYOBI
Original InstructionsLors de la conception du coupe-bordure sans fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité.
Le coupe-bordure sans fi l est uniquement conçu pour une utilisation par des adultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et qui peuvent être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains. Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. Le produit est destiné à tailler les bordures le long des trottoirs, des allées, des parterres de fl eurs et autres espaces similaires. Le produit ne doit pas être utilisé pour couper ou tailler les haies, arbustes, buissons, fl eurs et compost. Utilisez ce produit pour aucun autre travail. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR O UTILS ÉLECTROPORTATIFS
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL ■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. ■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ■ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. ■ Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. ■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ■ Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. ■ Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. ■ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. ■ Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. ■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. ■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. ■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. ■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE ■ Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. FRANÇAIS
Traduction de la notice originale■ Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. ■ Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. ■ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. ■ Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ■ Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. ■ Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. ■ N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. ■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. ■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. ■ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. ■ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. ■ Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. ENTRETIEN ■ Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. ■ Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE COUPE-BORDURE SANS FIL
■ Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ultérieurement. ■ Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s’assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit ■ N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. ■ Lors de l'utilisation de l'appareil, toujours porter des protections oculaires et auditives, des chaussures robustes et un pantalon long. ■ Gardez toujours un bon appui dans les pentes. ■ Soyez particulièrement prudent lors du changement de sens de rotation ou lorsque vous tirez le produit vers vous. ■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. ■ Vérifier minutieusement la surface sur laquelle le produit sera utilisé et retirer les cailloux, tiges, os et autres objets étrangers. ■ Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en particulier en cas de risque d'éclairs. ■ Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle). ■ Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée. ■ Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Traduction de la notice originale■ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit. ■ Marchez, ne courrez jamais. ■ S'assurer que la roue de guidage est en tout temps au contact du sol pendant le fonctionnement. Ne pas soulever le produit plus que cela est absolument nécessaire lors du démarrage. ■ Ne coupez pas sur des surfaces autres que de l'herbe au niveau du sol. S'assurer que la lame est arrêtée avant de traverser des surfaces autre que l'herbe et pour transporter le produit vers et depuis la zone à couper. ■ Ne jamais utiliser le produit si les protections sont endommagées ou sans protections. ■ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures. ■ Faire attention aux objets projetés par la lame de coupe. ■ Pour réduire les risques de blessures infligées par des pièces mobiles, mettre toujours l'appareil hors tension avant de retirer le bloc-batterie et les laisser tous les deux refroidir. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: ● avant entretien ● avant de retirer une obstruction ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de le nettoyer ● avant de changer les accessoires ● après un choc avec un corps étranger – Vérifier si la lame est endommagée et effectuer les réparations avant de redémarrer et utiliser le produit. ● lorsque vous laissez le produit sans surveillance ● à chaque fois qu'une opération de maintenance est effectuée ● si le produit se met à vibrer de façon anormale – Vérifier le produit immédiatement. ■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris. ■ Ne pas utiliser le produit pieds-nus ou avec des sandales ou d'autres chaussures légères similaires. Portez des chaussures de protection anti-dérapantes qui protégeront vos pieds et amélioreront vos déplacements sur les surfaces glissantes. ■ Ne pas saisir les bords de coupe exposés lorsque vous prenez ou tenez le produit. ■ Remplacer une lame émoussée ou abîmée. N'affûtez pas les lames, remplacez-les. ■ Ne pas utiliser le coupe-bordure sur ou à proximité de surfaces gravillonnées. ■ Se familiariser avec la zone à tailler. Faire attention aux trottoirs inégaux et trous dans le sol ainsi qu'aux conditions dangereuses similaires. ■ Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. ■ Une lame encore en rotation peut provoquer des blessures car elle continue de tourner une fois que le moteur est arrêté ou que la gâchette d'accélérateur est relâchée. Maintenez un bon contrôle de l'appareil jusqu'à ce que la lame ait totalement cessé de tourner. ■ Utilisez le produit uniquement à des températures comprises entre 0 et 40 °C. ■ Stockez le produit à un endroit dont la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
BATTERIE ■ Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit ■ Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C. ■ Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 40 °C. ■ Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
Les batteries lithium-ion RYOBI 18 V incorporent des dispositifs de protection des éléments lithium-ion qui maximisent la durée de vie de la batterie. Si l'outil s'arrête en cours d'utilisation, les causes peuvent être les suivantes: ■ L'autonomie de la batterie est épuisée, entraînant une interruption automatique de l'alimentation du produit. Relâcher la gâchette pour réinitialiser le produit et appuyer sur la gâchette pour reprendre le fonctionnement. ■ Une température excessive entraîne l'arrêt de l'alimentation de l'outil par la batterie. Sentez la température du pack batterie; si il est trop chaud, laissez-le refroidir.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc-batterie et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Ne pas stocker ni transporter le produit avec des piles en place. Retirer le bloc-batterie et le fixer séparément. Rangez- le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le jardin et les sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le produit à l'extérieur. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. FRANÇAIS
Traduction de la notice originaleENTRETIEN ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. ■ Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Confiez l’entretien du produit à un centre de service agréé. N'utilisez que des pièces détachées d'origine constructeur pour les opérations d'entretien. ■ Pour éviter les blessures graves, toujours mettre le produit hors tension et retirer la batterie avant toute opération de maintenance ou de nettoyage. ■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour d'autres réparations ou conseils, faites vous assister par un service après-vente agréé. ■ Après chaque utilisation, nettoyer le produit avec un chiffon doux et sec. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé. ■ Apportez le produit à un centre de service agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles. ■ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui peut entraîner de graves blessures. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc. ■ Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par le client. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un service après-vente agréé.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 115. Pièces
9. Patte de réglage de profondeur de coupe
10. Roues de guidage
Alerte de sécurité Lisez et comprennez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Respectez l’ensemble des avertissements et consignes de sécurité. Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m. Tenir les pieds à l'écart de la lame en rotation. Prenez garde à la projection d'objets. Sens de rotation de la lame du coupe- bordure Éviter d'utiliser le produit dans des conditions humides ou mouillées. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. 220mm Longueur de la Lame: 220mm Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie
Traduction de la notice originaleSYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement FRANÇAIS
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de
la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www. ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés
à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI
dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable dans la Communauté européenne, la Suisse,
l'Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie et le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre centre de réparation agréé local (consultez www.ryobitools.eu) ou directement à : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Veuillez mentionner le numéro de série et le type de produit imprimés sur l’étiquette.DE RYOBI® GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.
Marque: RYOBI Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que le produit mentionné ci-dessous remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et réglementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Notice Facile