One+ R18SPL - Éclairage RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ R18SPL RYOBI au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ R18SPL - page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ R18SPL

Catégorie : Éclairage

Intitulé Description
Type de produit Projecteur LED portable
Tension 18 V
Source lumineuse LED
Flux lumineux 300 lumens
Autonomie Jusqu'à 40 heures avec une batterie 5 Ah
Modes d'éclairage 2 modes : haute et basse intensité
Poids 1,5 kg
Dimensions 245 x 130 x 130 mm
Utilisation recommandée Travaux de bricolage, camping, éclairage d'appoint
Maintenance Nettoyer régulièrement la lentille et vérifier l'état de la batterie
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec des batteries RYOBI One+
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ R18SPL RYOBI

Comment puis-je charger la batterie de mon RYOBI One+ R18SPL ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que la lumière du chargeur s'allume, indiquant que la batterie est en charge.
Pourquoi mon RYOBI One+ R18SPL ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, inspectez la connexion de la batterie pour vous assurer qu'elle est bien en place.
Comment puis-je régler l'intensité lumineuse de mon RYOBI One+ R18SPL ?
Utilisez le bouton de réglage de l'intensité lumineuse situé sur le corps de l'appareil. Appuyez sur le bouton pour passer entre les différents niveaux d'intensité.
Mon RYOBI One+ R18SPL chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Il est normal que l'appareil chauffe légèrement pendant une utilisation prolongée. Cependant, si vous constatez une surchauffe excessive, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Comment nettoyer mon RYOBI One+ R18SPL ?
Éteignez l'appareil et retirez la batterie avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie de mon RYOBI One+ R18SPL ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, une batterie complètement chargée peut durer entre 3 et 10 heures selon le niveau d'intensité lumineuse utilisé.
Est-ce que le RYOBI One+ R18SPL est résistant à l'eau ?
Le RYOBI One+ R18SPL n'est pas entièrement étanche. Il est résistant aux éclaboussures, mais il est recommandé de l'utiliser dans des environnements secs pour éviter tout dommage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon RYOBI One+ R18SPL ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange dans les magasins de bricolage, sur le site officiel de RYOBI ou chez des détaillants en ligne spécialisés dans les outils électriques.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ R18SPL - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ R18SPL de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ R18SPL RYOBI

Votre projecteur a été conçu en donnant priorité à la VpFXULWpjODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp UTILISATION PREVUE Le projecteur est conçu pour éclairer des objets à distance et des espaces nécessitant davantage de luminosité. AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un LQFHQGLHHWRXGHJUDYHVEOHVVXUHV Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT

LE PROJECTEUR AVERTISSEMENT &H SURGXLW Q¶HVW SDV XQ MRXHW *DUGH] WRXMRXUV OH projecteur hors de portée des enfants. Ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des véhicules. Vous pourriez distraire le conducteur. Ŷ Pour réduire le risque de blessures, une surveillance accrue doit être exercée lorsque ce produit est utilisé à proximité d'enfants. Ŷ Pour réduire le risque de décharge électrique, n’immergez pas le produit ou le chargeur dans de l’eau ou un autre liquide. 1HPHWWH]UDQJH]SDV le produit à un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans un évier ou un contenant. Ŷ Utilisez uniquement le bloc de batterie recommandé. Toute tentative d’utilisation d’un autre bloc de batterie aura pour effet d’endommager le produit et risquerait de provoquer une explosion, un incendie ou des blessures. Ŷ Retirez le bloc de batterie du produit avant de procéder à toute opération de maintenance ou de nettoyage de routine. Ŷ Ne posez pas le produit ou le bloc-batterie à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Ils pourraient exploser. N’éliminez pas le bloc de batterie usagé par le feu. Ne brûlez pas la batterie même si elle est fortement endommagée ou complètement usée. Les batteries peuvent exploser au feu. Ŷ N’utilisez pas le produit ou le chargeur à proximité de liquides inflammables ou dans des atmosphères explosives ou gazeuses. Des étincelles internes pourraient enflammer les fumées. Ŷ Ne conservez pas le produit dans un lieu humide. Ne conservez pas le produit dans un endroit où la température est inférieure à 10 °C, ou supérieure à 38 °C. Ne conservez pas le produit dans des abris extérieurs ou dans des véhicules. Ŷ Ne dirigez jamais le faisceau vers une autre personne ou un animal. Ŷ Ne fixez pas directement le faisceau lumineux du projecteur. Ŷ Ne démontez pas le produit. Ŷ Ne laissez aucun enfant utiliser le produit. Ŷ Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit. Toute altération ou modification de la sorte constitue un mésusage et peut entraîner des situations risquées pouvant entraîner de graves blessures. Ŷ N'utilisez pas le produit s'il n'a pas été complètement assemblé ou si un quelconque de ses éléments semble manquant ou endommagé. L’utilisation d’un appareil qui est susceptible d’avoir été mal assemblé peut entraîner des blessures graves. Ŷ Ne pas utiliser le produit en contact avec du tissu. Maintenir la lentille à au moins 1 m de toutes les surfaces. La lentille peut générer une chaleur capable de faire fondre les tissus et de provoquer de graves blessures. Ŷ N’exposez pas le produit à la pluie. La pénétration d’eau dans le produit augmente le risque de décharge électrique et de dysfonctionnement. Ŷ Retirez le bloc de batterie et laissez la lentille refroidir avant de ranger ou de nettoyer le produit. Ŷ Gardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyer. Ŷ Pour réduire les risques d’endommagement de l’adaptateur 12 V et du cordon, déconnectez le cordon d’alimentation en tirant sur l’adaptateur 12 V plutôt que sur le cordon. Ŷ Ne travaillez pas en extension. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Un bon appui et un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de l’outil en cas d’imprévu. N’utilisez pas sur une échelle ou autre support instable. Ŷ Rangez le produit hors de portée des enfants et des personnes non formées. Entre les mains d'utilisateurs non formés, ces produits sont dangereux. Ŷ N’utilisez pas le produit dans un lit ou un sac de couchage et n’autorisez pas une telle utilisation. La lentille du produit peut faire fondre le tissu et provoquer des brûlures. Ŷ Conservez ces instructions. Reportez-vous-y fréquemment et utilisez-les pour renseigner les autres utilisateurs susceptibles d’utiliser cet outil. En cas de prêt de cet outil à un tiers, communiquez-lui ces instructions afin d’éviter toute utilisation incorrecte du produit et toute blessure éventuelle. Ŷ La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée : quand la source lumineuse atteint la fin de sa durée de vie, le luminaire complet doit être remplacé. Ŷ Le produit peut être connecté à une source d'alimentation 12 V, telle qu'un allume-cigare ou une prise d'alimentation au sein d'un véhicule automobile. Pour connaître l'emplacement de l'allume-cigare ou de la prise d'alimentation, consultez le manuel du propriétaire du véhicule.4 | Français AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur GDQVXQOLTXLGHRXODLVVHUFRXOHUXQÀXLGHjOµLQWpULHXUGH FHOXLFL /HV ÀXLGHV FRUURVLIV RX FRQGXFWHXUV WHOV TXH l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH] vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS AUX

BATTERIES Ŷ Ne mettez pas les appareils alimentés par batterie ni leur batterie à proximité du feu ou d'une source de chaleur. Le respect de cette règle réduira les risques d'explosion et de blessures. Ŷ N’utilisez jamais de batterie ayant subi une chute ou un choc violent. Un bloc de batterie endommagé risque d’exploser. Éliminez immédiatement et de façon appropriée toute batterie endommagée ou qui serait tombée. Ŷ Les batteries sont susceptibles d'exploser en présence d'une source d'embrasement, telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures, n'utilisez aucun appareil sans fil en présence d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau. Ŷ Ne rechargez pas un appareil alimenté par batterie en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques de décharge électrique. Ŷ Ne mettez pas les batteries à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Elles pourraient exploser. Ŷ Risque de décharge électrique. Ne touchez pas les parties non isolées de la prise de sortie ou des bornes de la batterie. Ŷ Pour de meilleurs résultats, la batterie doit être chargée dans un endroit où la température est supérieure à 10°C mais inférieure à 38°C. Ne la rangez pas à l’extérieur de véhicules. Ŷ Sous des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement au savon et à l'eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures graves.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH] vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.

3. Réceptacle de la batterie

4. Prise d'adaptateur

ENTRETIEN Ŷ Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. Ŷ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc. Ŷ Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. SYMBOLES Alerte de sécurité &RQIRUPLWp&( Marque de conformité ukrainienne Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche.5 Français |

3URWHFWLRQGH&ODVVH,,, Ne regardez pas la source de lumière. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. &RQWDFWH]OHVDXWRULWpVORFDOHVRXYRWUH distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

SYMBOLES PRESENTS DANS LE MANUEL

Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.6 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Strahlers.

XĪ\ZDQ\ZSREOLĪXG]LHFL

VPƝUYLHOƗP7ƯUƯãDQDLYLHQPƝUL]PDQWRMLHWWƯUXGUƗQLƼX

ROPD\DQ\]H\OHUGHNXOODQPD\ÕQ

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH

2. ,O H[LVWH SRXU XQH SDUWLH GH OD JDPPH GRXWLOV pOHFWURSRUWDWLIV $&'&

une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période SUpFpGHPPHQWGpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQW sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ /XWLOLVDWHXU¿QDOGRLW HQUHJLVWUHUVRQVHV RXWLOVQRXYHOOHPHQWDFKHWpV en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de UpVLGHQFHVLFHOXLFLHVWOLVWpGDQVOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWHQOLJQH

RFHWWHRSWLRQHVWYDOLGH/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLWGRQQHUVRQFRQVHQWHPHQW

pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit DFFHSWHU OHV WHUPHV HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV

OLpV jODIDEULFDWLRQHW DX[ PDWpULDX[ j OD GDWHG¶DFKDW/DJDUDQWLH HVW OLPLWpH j OD UpSDUDWLRQ HWRX DX UHPSODFHPHQW HW Q¶LQFOXW DXFXQH DXWUH obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH QXPpURGHVpULHRQWpWpGpJUDGpVDOWpUpVRXUHWLUpV – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel QRQTXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV SK\VLTXHVFKRFVRXSDUGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHV – OXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – OXWLOLVDWLRQGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVQRQDJUppV – DFFHVVRLUHV GH ORXWLO pOHFWULTXH IRXUQLV DYHF ORXWLO RX DFKHWpV séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, OHVIRUHWVGHSHUFHXVHOHVGLVTXHVDEUDVLIVOHSDSLHUGHYHUUHHWOHV lames, le guide latéral – /HV FRPSRVDQWV SLqFHV HW DFFHVVRLUHV VXMHWV j OXVXUH QDWXUHOOH ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs 6'6 OHV FRUGRQV GDOLPHQWDWLRQ OHV SRLJQpHV DX[LOLDLUHV OHV mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs GHSRXVVLqUHOHVWXEHVGH[WUDFWLRQGHSRXVVLqUHOHVFDUUpVGHFOp à choc, etc.

certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un VHUYLFHDSUqVYHQWH5<2%,FHOXLFLGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHPEDOOpVDQV contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez LQGLTXHUYRWUHDGUHVVHDLQVLTXXQHFRXUWHGHVFULSWLRQGXSUREOqPH

5. 8QHUpSDUDWLRQ XQ UHPSODFHPHQWVRXVJDUDQWLH HVW JUDWXLWH&HFLQH

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la SpULRGHGHJDUDQWLH/HVSLqFHVRXOHVRXWLOVUHPSODFpVGHYLHQQHQWQRWUH SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\VOHVIUDLVGHSRUWGHYURQWrWUHDVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,

GHOD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QGHKRUV de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO

DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG

6. 7KLVZDUUDQW\LVYDOLGLQWKH(XURSHDQ&RPPXQLW\6ZLW]HUODQG ,FHODQG

DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV

IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW

2. 9RRU HHQ GHHO YDQ RQV DDQERG YDQ HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ $&

5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH

NDXEDQGXVOLNHOHHVPlUNLGHO