WK2100 compact - Bouilloire CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WK2100 compact CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité | 1,7 litre |
| Puissance | 2200 W |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Fonctionnalités | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Base | Rotative à 360° |
| Poignée | Ergonomique, anti-chaleur |
| Entretien | Nettoyage facile, filtre anti-calcaire amovible |
| Consommation énergétique | Élevée (2200 W) |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Dimensions | Compacte, adaptée aux petites cuisines |
| Poids | Environ 1,2 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WK2100 compact CASO
Questions des utilisateurs sur WK2100 compact CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WK2100 compact - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WK2100 compact de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI WK2100 compact CASO
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 - 99 F a x : + 4
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
21 Mode d'emploi Généralités 38
21.1 Informations relatives à ce manuel 38 21.2 Avertissements de danger 38 21.3 Limites de responsabilités 39 21.4 Protection intellectuelle 39
22 Sécurité 39
22.1 Utilisation conforme 39 22.2 Consignes de sécurité générales 40 22.3 Sources de danger 42 22.3.1 Danger de brûlures 42 22.3.2 Dangers du courant électrique 43
23 Mise en service 43
23.1 Consignes de sécurité 43 23.2 Inventaire et contrôle de transport 44 23.3 Déballage 44 23.4 Élimination des emballages 44 23.5 Mise en place 44
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 44 23.6 Raccordement électrique 45 24 Structure et fonctionnement 45 24.1 Vue d'ensemble 46 24.2 Écran avec touches 46 Dispositifs de sécurité 46 25.1.1 Avertissements 46 25.2 Plaque signalétique 47 26 Commande et fonctionnement 47 26.1 Avant la première utilisation 47 26.2 Mise en marche 47 26.3 Fonction maintien au chaud 48 27 Nettoyage et entretien 48 27.1 Consignes de sécurité 48 27.2 Nettoyage 48 27.3 Détertrage 49 28 Réparation des pannes 49 29 Élimination des appareils usés 50 30 Garantie 50 31 Caractéristiques techniques 51 32 Istruzione d'uso 53 32.1 In generale 53 32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 53 32.3 Indicazioni d'avventenza 53 32.4 Limitazione della responsabilità 54 32.5 Tutela dei diritti d'autore 54 33 Sicurezza 54 33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 55 33.2 Indicazioni generali di sicurezza 55 33.3 Fonti di pericolò 57 33.3.1 Pericolo a bruciatura 57 33.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica 58 34 Mise en fonction 59 34.1 Indicazioni di sicurezza 59
21 Mode d'emploi généralités
Veuillez tirer les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre WK 2100 compact vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au WK 2100 compact (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service,
- son utilisation,
- sa réparation et/ou
- son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi, vous pourrez voir les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
21.3 Limites de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu’alors et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non-respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
- l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l'appareil
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction, aussi bien photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple, informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de pour faire chauffer et bouillir de l'eau pour garder de l'eau chaude
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
- dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels
- dans les exploitations agricoles;
- par les clients des hôtels, motels et autres établissements d'hébergement;
- dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'utilisation non conforme et/ou non appropriée, l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurité suivantes :
Avant son utilisation, s'assurer qu'il ne comporte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil défectueux. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. Le nettoyage et l'entretien assuré par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. L'appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
Remarque
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultat. Pendant son fonctionnement, ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Ne pas utiliser le WK 2100 compact lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader. Si le pichet est trop rempli, l'eau bouillante risque de déborder, avec un risque de brûlures et débouillantement. Par conséquent, ne remplissez pas le pichet plus haut que la marque maximale. - Cette bouilloire n'est destinée qu'à faire chauffer de l'eau. Elle ne peut pas être utilisée pour chauffer des aliments ou d'autres liquides. Le câble ne doit pas être mis en contact avec des pièces chaudes de l'appareil. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. N'utilisez l'appareil qu'avec la base fournie. - Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie, les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente/agié par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. - Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
L'eau chauffée dans cet appareil et l'intérieur du pichet peut devenir brûlante.
Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n'ébouillanter personne :
Le pichet et le couvercle chauffent fortement lorsqu'l'eau bout. Ne tenez l'appareil chaud que par son anse. Vérifie[ifiez] toujours la température de l'eau avant de la boire. N'utilisez jamais l'appareil avec le couvercle ouvert. Faites attention à la vapeur d'eau dégagée pendant que l'eau bout. Vous risquez de vous brûler.
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension! Pour éviter les risques d'électrocution, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger. N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les dépréciations.
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil, peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes!
Pour éviter les dangers, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. En raison du poids important de l'appareil, il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
Le WK 2100 compact est livré de façon standard avec les composants suivants :
- Pichet
- Base avec câble
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport, veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.3 Déballage
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit :
- Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
23.4 Élimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
- Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- L'appareil doit se couvrir sur une surface plane, ferme, horizontalement et suffisamment solide pour supporter la théorie automatique.
- Ne posez l'appareil que sur une surface résistante à l'eau.
- Choisissez un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
- L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil, il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un electricien.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute, faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

24.1 Vue d'ensemble
1 Couvercle 2 Touche ouverture du couvercle 3 Pichet 4 Anse 5 Affichage du niveau d'eau 6 Base avec écran et touches
24.2 Écran avec touches
L'écran indique au-dessus du trait la température sélectionnée et en-dessous du trait la température actuelle.

- Touche d'augmentation de la température

- Touche de diminution de la température

-Touche marche/arrêt

-Touche maintien au chaud
25 Dispositifs de sécurité
25.1.1 Avertissements

L'eau chauffée dans cet appareil et l'intérieur du pichet peuvent devenir brûlants.
Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n'ébouillanter personne :
Le pichet et le couvercle chauffent fortement lorsque l'eau bout. Ne tenez l'appareil chaud que par son anse.
25.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
26.1 Avant la première utilisation
Essuyez l'intérieur et l'extérieur du pichet avec un chiffon humide.
26.2 Mise en marche
Posez l'appareil sur une surface stable et plane ; Le câble peut être enroulé à l'intérieur de la base de l'appareil.
Branchez la prise d'alimentation. Un signal sonore est émis, l'écran et toutes les touches s'allument en bleu. L'appareil se coupe.
Appuyez sur la touche pour ouvrir le couvercle, mettez de l'eau.
Mettez au moins 0,5 litre d'eau et au plus 1 litre d'eau dans le pichet.
Fermez le couvercle du pichet et assurez-vous qu'il est bien fermé.

Posez le pichet sur la base. La touche s'allume en bleu.
L'appareil s'est automatiquement après 5 secondes en mode veille.

Mettez l'appareil sous tension à l'aide de la touche. L'écran indique au-dessus du trait la température sélectionnée et en-dessous du trait la température actuelle. Il n'est

Il est possible de régler la température qu'après avoir appuyé sur la touche.
Réglez la température désirée à l'aide des touches +/- ; l'appareil commence tout de suite à chauffer.
Réglages de température :
Chauffage rapide d'eau à 10 à 30 °C à une température agréable à boire.
40-60 °C Température de l'eau pour la préparation d'aliments pour bébés
70°C Température de l'eau pour variétés de thés fragiles (thé vert/blanc)
85 °C Température de l'eau pour cafés ou soupes instantanées
100 °C Température de l'eau pour thé noir/infusions
Suivez les recommandations de température indiquées sur les emballages des thés.
Une fois que l'eau a atteint la température souhaitée, trois signaux sonores sont émis, la

Vous pouvez à tout moment arrêter la bouilloire en appuyant sur la touche
26.3 Fonction maintien au chaud

Juste après avoir réglé la température, appuyez sur la touche de maintien au chaud. Une fois que l'appareil a atteint la température souhaitée, 3 signaux sonores sont émis et
l'appareil passe en fonction maintien au chaud. La touche s'allume lentement en continu puis s'éteint. Vous pouvez mettre fin à la fonction maintien au chaud à l'aide de la

Remarque
Si vous ne fousez pas la fonction maintien au chaud, l'appareil se met automatiquement au bout de 2 heures.
27 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement, veuillez observer les conseils ci-dessous.
Prudence
Respectez les indications de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de l'appareil :
La WK 2100 compact doit être nettoyée régulièrement et l'entartrage doit être éliminé. - Mettez la WK 2100 compact hors circuit avant le nettoyage et débranchez la prise de courant de la théière de l'alimentation en courant. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants. Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs. Ne pas tremper le pichet, la base et le câble d'alimentation dans de l'eau.
Pichet
Essuyez le pichet avec un torchon humide.
Filtre
Le filtre se trouve dans le bec verseur du pichet. Relevez le bec et lavez le filtre à l'eau courante. Remettez ensuite le filtre bien en place.
Vous pouvez nettoyer la base en inox avec un détectant spécial inox du commerce.
Essuyez les touches avec un torchon humide. N'utilisez pas de détergent pour le faire.
27.3 Détartrage
Selon la dureté de l'eau, il faut détartrer l'appareil toutes les deux semaines.
Remplissez le pichet avec de l'eau et un produit de détartrage du commerce ou mettez un peu de vinaigre dans l'eau. Chauffez le mélange à 70°C mais ne laissez pas bouillir pour éviter de le surchauffer. Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage.
Remarque
Le détartrage régulier de WK 2100 compact réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil.
28 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations, il faut observer les indications.
Prudence
- Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrées par le constructeur.
- Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Problème cause solution
L'appareil s'éteint avant que l'eau bouille ou que la température souhaitée soit atteinte.
Le pichet est trop entartré. Faire un détartrage.
L'appareil ne s'éteint pas.
Le couvercle n'est pas bien fermé, le filtre n'est pas correctement inséré.
Fermez le couvercle correctement. Insérez correctement le filtre.
L'appareil ne se met pas en marche.
L'appareil n'a pas encore suffisamment refroidi.
Laissez d'abord refroidir l'appareil.
29 Élimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
- Portez lesieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
30 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conservez entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part, ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager.
Un usage éventuel commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié, nous décidons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie, nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
31 Caractéristiques techniques
| Appareil Bouilloire électrique | |
| Nom WK 2100 compact | |
| N° d'article 1869 | |
| Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz | |
| Performance WK 2100 compact 1850 W - 2200 W | |
| Perferomance maintien au chaud | 1850 W - 2200 W |
| Dimensions (l/h/p) 155 x 290 x 210 mm | |
| Capacité 1,2 L | |
| Poids net 1,16 kg | |
Notice Facile