WK2100 compact - Bollitore CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WK2100 compact CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su WK2100 compact CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Bollitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WK2100 compact - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WK2100 compact del marchio CASO.
MANUALE UTENTE WK2100 compact CASO
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 59
34.3 Disimballaggio 59
34.4 Smaltimento dell'involucro 59
34.5 Posizionamento 60
34.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 60
34.6 Connessione elettrica 60
35 Costruzione e funzione 61
35.1 Panorama complessiva 61
35.2 Display con tasti 61
36 Impostazioni di sicurezza 62
36.1.1 Segnalazione d'avviso 62
36.2 Targhetta di omologazione 62
37 Utilizzo e funzionamento 62
37.1 Prima di usare l'apparecchio la primaolta 62
37.2 Messa in funzione 62
37.3 Funzione Mantieni caldo 63
38 Pulizia e cura 63
38.1 Indicazioni di sicurezza 64
38.2 La pulizia 64
38.3 Decalcificazione 64
39 Eliminazione malfunzionamenti 65
40 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 65
41 Garanzia 66
42 Dati tecnici 66
43 Gebruiksaanwijzing: Algemeen 68
43.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 68
43.2 Waarschuwingsinstructies 68
43.3 Aansprakelijkheid 69
43.4 Auteurswet 69
44 Veiligheid. 69
44.1 Gebruik volgens de voorschriften 69
45 Bronnen van gevaar 72
45.1.1 Verbrandingsgevaar 72
45.1.2 Gevaar door elektrische stroom 73
46 Ingebruikname 73
Istruzioni d'uso Originali
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.
Il Suo appearecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curera in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.
32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del appearecchio (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiassi persona, incaricata con la:
-
messa in funzione,
-
l'utilizzo,
-
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
-
la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
32.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avventenza:
▲GEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequenceseranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
WARNING Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
AVORSICHT
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
32.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'sultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di peszzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
32.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
33 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più però provocare danni a persona e cose.
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
Riscaldare e cuocere acqua
- Mantenere riscaldata l'acqua
Questo apparecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:
- nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- nelle proprietà agricole; - nelle pensioni bed and breakfast,
- dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio edadconsiderarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
33.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, quosti vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati oistruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare gliicare i bambini con l'apparecchio.
HINWEIS Indicazione
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
- Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte disponţă fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Non faccia funzionare il apparecchio WK 2100 compact, quando è vuoto. L' apparecchio può essere danneggiato.
In caso la brocca è piena sussiste il rischio che spruzzi fuori dell'acqua bollente, casa che potrebbe causare ustioni o scottature! Per questo motivo mai riempire la brocca或者其他 la marcatura massima.
Il bollitore è destinato esclusivamente per riscaldare/bollire acqua. Perciò non può assolutamente essere utilizzato per riscaldare generi alimentari o altri liquidi.
Non portare il cavo a contatto con elementi scottanti dell'apparecchio.
- Fare funzionare l'apparecchio solo con la base in dotazione.
HINWEIS Indicazione
Non immershier e l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non utilizzizi il vano di cottura come deposito. Non lasci prodotti di carta, utensili da cucina o prodotti alimentari nel vano cottura, quando il appearecchio non viene utilizzato.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadequate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
33.3 Fonti di pericolo
33.3.1 Pericolo a bruciatura
WARNING Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in quello appearecchio e la brocca utilizzata possocono scottare.
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza,per non scottare se stessi o altri:
WARNING Avviso
- Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio si riscaldano molto.
Afferrare l'apparecchio scottante solo dal manico.
Controllare sempre la temperatura dell'acqua, prima di berla.
Mai fare funzionare l'apparecchio con coperchio aperto.
Fare attentione al vapore d'acqua scottante che si crea durante la bollitura. Sussiste il pericolo di ustione!
33.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, quosti vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
34 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
34.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persona e uomini alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
II WK 2100 compactiene fornto standard con le seguenti componenti:
Brocca
- Base con cavo
Istruzioni d'uso
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
34.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
- Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
34.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il systema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
34.5 Poszionamento
34.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una portata sufficiente per WK 2100 compact.
- Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
- L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
- Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale inflammabile.
- La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
34.6 Concessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
- La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il appearecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduittre di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduittura di terra mancante o interrotta.
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
35.1 Panorama complessiva

1 Coperchio
2 Tasto per l'apertura del coperchio
3 Brocca
4 Manico
5 Indicatore di livello dell'acqua
6 Base con display e tasti
35.2 Display contasti
Il display在哪 supra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale.

- Tasto per aumento la temperatura

Tasto per diminuire la temperatura.

- Tasto per ON/OFF

- Tasto per mantenere riscaldato
36 Impostazioni di sicurezza
36.1.1 Segnalazione d'avviso

WARNING Avviso
L'acqua riscaldata/bollita in quello appearecchio e la brocca utilizzata possono scottare.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
▶ Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio si riscaldano molto.
Afferrare l'apparecchio scottante solo dal manico.
36.2 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trovava sul lato posteriori dell'apparecchio.
37 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
37.1 Prima di usare l'apparecchio la primaolta
Strofinare l'interno e l'esterno della brocca con un panno inumidito.
37.2 Messa in funzione
Appoggiare l'apparecchio su una base stabile e piana. Il cavo cui èssere avvolto all'interno della base dell'apparecchio.
Inserire correttamente la spina di alimentazione. Viene emesso un segnale acustico, il display e tutti i tasti si illuminano blu e successivement l'apparecchio si spegne.
Premere il tastingo per aprire il coperchio, riempire acqua.
Riempire almeno 0,5 litri e al massimo 1 litri di acqua.
Chiudere il coperchio della brocca e assicurarsi che questo sa correttamente chiuso.
Mettere la brocca sulla base. Il tasting.

lampeggia blu.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 secondi in modalità standby.
Accendere l'apparecchio con il tasto. Il display miastra sopra la lineetta la temperature selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale. L'impostazione della
temperatura più essere eseguita solo après avoir premuto il correspondente tasto. Impostare la temperatura desiderata con i tasti +/-, l'apparecchio inizia subito a riscaldare l'acqua.
Impostazioni delle temperature:
Riscaldamento veloce dell'acqua a piacevoli temperature potabili di 10-30 ^ C Temperatura acqua a 40-60 ^ C per la preparazione di pappe per neonati
Temperatura acqua a 70^ per tipi di te delicati (tè verde/bianco)
Temperatura acqua a 85~^ C per caffe istantaneo o minestre istantanee
Temperatura acqua a 100^ per tè nero/tè alle erbe
Maintenersi alle temperature raccomandate sulla confezione del tè.
Una volta che I'acqua ha raggiunto la temperatura desiderata, vengono emessi tre segnali
acustici, il tasting lampeggia blu e l'apparecchio si spegne automaticamente.
La bollitura può essere interrotta in qualsiasi momento con il tasting.
37.3 Funzione Mantieni caldo
Subito dopo aver impostato la temperatura desiderata, premere il tasto Mantieni caldo

. Una volta che l'apparecchio ha raggiunto la temperatura desiderata, vengono emessi tre segnali acustici e l'apparecchio inizia l'operazione per mantenere caldo. Il tasto

mantere caldo tramite il tasting o il tasting .
HINWEIS Indicazione
- Se non terminate la funzione Mantieni caldo, l'apparecchio automaticamente si spegne dopo 2 ore.
38 Pulizia e cura
In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla nonconvenienti.
38.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
L'apparecchio WK 2100 compact dovrè assere pulito regolarmente e residui di calcare dovranno essere rimossi.
Spenga l'apparecchio WK 2100 compact prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
Nonutilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e nonutilizzi solventi.
Nonutilizzioggetti duri per grattare via i residui incrostati.
Non immershere nell'acqua la brocca, la bese e il cavo di alimentazione!
38.2 La pulizia
Brocca
- Pulire la brocca con un panno umido.
Setaccio
- Il setaccio si trova nel versatoio della brocca. Tirarlo su e lavare il setaccio sotto acqua corrente. Inserire poi di nuovo correttamente il setaccio.
Base
- La superficie in acciaio inox della base più essere pulita con un detergente per acciaio inox normalmente in commercio.
Tasti
- Pulire i tasti con un panno umido. Non utilizzato un detergente
38.3 Decalcificazione
- A secondo della durezza dell'acqua, si consiglia di decalcificare l'apparecchio una volta agli due settimane.
- Riempire la brocca con acqua e un anticalcare normalmente in commercio oppure aggiungere nell'acqua un sorso di aceto. Riscaldare la miscela a 70^ , ma non farla bollire per impedire una ebollizione eccessiva. Dopo la decalcificazione, risciacquare la brocca con acqua fresca.
HINWEIS Indicazione
- Una decalcificazione del suo apparecchio WK 2100 compact riduce il consumo di corrente elettrica ed allunga la durata del suo apparecchio.
39 Eliminazione malfunzionamenti
In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
AVORSICHT Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.
| Problema Causa Rimedio | ||
| L'apparecchio si spegne prima che l'accu bolle oppure prima di aver raggiunto la temperatura desiderata. | La brocca è troppo piena di calcare. | Eseguire la decalcificazione. |
| L'apparecchio non si spegne. | Il coperchio non è correttamente chiuso, il setaccio non è correttamente inserito. | Chiudere correttamente il coperchio. Inserire correttamene il setaccio. |
| L'apparecchio non più essere acceso. | L'apparecchio non si è ancora abbastanza raffreddato. | Lasciare daprima raffreddare l'apparecchio. |
40 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancorta materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente digettare il suo appearecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
- Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
41 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 anni per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGBE. Non contenate nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezioni d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità,osi come dati,che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzato possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.
Altre pretese sono esclude.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con nei, prima di reinviarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
42 Dati tecnici
| Apparecchio Bollitore | |
| Nome WK 2100 compact | |
| N. articolo 1869 | |
| Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz | |
| Potenza WK 2100 compact 1850 W - 2200 W | |
| Potenza Piastra di riscaldamento | 1850 W - 2200 W |
| Dimensioni (L/H/P): 155 x 290 x 210 mm | |
| Capacità 1,2 L | |
| Peso netto 1,16 kg |
ManualeFacile