HD1000 - Bollitore CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HD1000 CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su HD1000 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Bollitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HD1000 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HD1000 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE HD1000 CASO
22.3 Plaque signalétique 39
23 Commande et fonctionnement 39
23.1 Avant la première utilisation 39
23.2 Mise en service 40
24 Nettoyage et entretien 42
24.1 Consignes de sécurité 42
24.2 Nettoyage 42
24.3 Stockage 42
25 Elimination des apparéils usés 42
26 Garantie 43
27 Caracteristiques techniques 43
28 Istruzione d'uso 45
28.1 In generale 45
28.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 45
28.3 Indicazioni d'avvertenza 45
28.4 Limitazione della responsabilità 46
28.5 Tutela dei diritti d'autore 46
29 Sicurezza 46
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 46
29.2 Indicazioni generali di sicurezza 47
29.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 48
30 Messa in funzione 48
30.1 Indicazioni di sicurezza 48
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 48
30.3 Disimballaggio 49
30.4 Smaltimento dell'involucro 49
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento 49
30.6 Connessione elettrica 49
30.7 Protezione surriscaldamento & reset 50
31 Costruzione e funzione 50
31.1 Panorama 50
31.2 Pannelo comandi 51
31.3 Targhetto di omologazione 51
32 Costruzione e funzione 51
32.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta 51
32.2 Uso 52
Bollitore elettrico istantaneo HD1000


Numero dell'articolo: 1860
28 Istruzione d'uso
28.1 In generale
Legga le informazioni qui contene, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il bollitore le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.
28.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del bollitore (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione, - l'utilizzo, - l'eliminazione di malfunzionamenti e/o - la pulizia dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
28.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
AGEFAHR Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morte o gravi lesioni di persona.
WARNING Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
28.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contente in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalleindicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
28.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
29 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato cui però provocare danni a persona e cose.
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
- Bollire d'acqua Un altro utilizzato o un utilizzo che vada或者其他 a cui è da considerarsi inadeguato.
| ▲WARNING | Avviso |
| Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! | |
| Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. | |
| Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. | |
WARNING
Avviso
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persona con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini alla che questi siano sorvegliati.
Togliere la spina di alimentazione alla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia.
Non azionare l'apparecchio con cavo o spina danneggiati dopo un malfunzionamento o danneggiamento di qualunque tipo. Portare l'apparecchio difettoso al centro di assistenza autorizzato più vicino per un controllo, la riparazione o la regolazione.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
- Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
L'uso di parti ed accessori non raccomandati dal produttore cui provocare lesioni.
Nonutilizzareall'aperto.
Non lasciare sospeso il cavo sopra superfici calde e il bordo del ravolo.
Non utilizzato l'apparecchio sopra o in prossimità di un bruciatore a gas o elettrico caldo o in un fornò preriscaldato.
Non toccare l'acqua calda o il vapore. Pericolo di ustioni!
Manipolare con cautela il dispositorio. Non collocarlo sul bordo di un ravolo o di un bancone. Una caduta potrebbe danneggiare l'unità.
Utilizzato l'apparecchio solo per l'uso previsto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
29.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Non immersh aai iinvolucro che contiene il motore), il cavo e/o l'adattatore nell'acqua al fine di evitare una scossa elettrica.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentatore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolodi scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
30 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
30.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Pericolo di incendio se il tostapanese entra in contatto con materiale combustibile come tendine, tende, pareti, ecc.
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il bollitore viene fornito standard con le seguenti componenti:
-
Bollitore elettrico istantaneo
-
Istruzioni d'uso
Filtro
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
30.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
30.4 Smaltimento dell'involucro
L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il systema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non positioni l'apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di unorno caldo. - Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non positioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
30.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technique elettricista specializzato.
- La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di present multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello Slow Juicer o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato.

Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduittura di terra mancante o interrotta.
30.7 Protezione surriscaldamento & reset
L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Quando la temperatura dell'apparecchio supera il limite critico,

l'apparecchio disattiva l'ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza.
L'unità più essere riattivato premendo il pulsante di reset (1). Staccare la spina di alimentazione prima di eseguire l'operazione di reset.
Se l'apparecchio dovesse erogare solo acqua, alla premere il tasto Reset. Utilizzare la chiave di reset in dotazione per il tasto Reset.

31 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
31.1 Panoramaica
WARNING AvvisO
Simbolo di pericolo: vapore bollente.
Attenzione, dall'apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni!

31.2 Pannelo comandi


Premere il tasting per ca. 3 secondi per sbloccare il dispositivo. Dopo ca. 10-15 secondi di inattività il dispositivo si blocca automaticamente. Premere nuovamente il tasting per sbloccare il dispositivo.

Imposta la temperatura desiderata: 000 (temperatura dell'acqua normale), 55^ , 65^ , 75^ , 85^ , 100^

Regola il volume di acqua: 100ml, 200ml, 300ml, 000 (flusso d'acqua continuo)

Avvia e interrompe la funzione
31.3 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
32 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericolie e danni.
WARNING
Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
32.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
- Installare il dispositivo in un luogo sicuro e collegarlo alla presa di corrente.
- Si prega di non utilizzato ilhetto è ancora in quello momento.
- Riempire il serbatojo con circa 2 litri di acqua.
- Rimuoyere jI yassojo.
- Regolare l'unità prima che l'acqua della ciotola assorbe una grande ciotola dall'erogatore acqua.
- Avviare l'apparecchio impostato alla temperatura 000 finché l'apparecchio ha erogato dell'acqua a temperatura normale.
-
Riavviare il disposativo con regolazione temperatura massima e al flusso idrico integrato (vedere paragrafo 31.2).
-
Dopo circa 1 minuto la calibrazione del punto di ebollizione è terminata e l'apparecchio lavora in modo uniforme.
- Una volta che il serbatoio è vuoto, un segnale acustico e il display indica E7.
- Rimuovere per raffreddare la spina alla presa di corrente e lasciare l'apparecchio.
- Riempire nuovamente il serbatoio con acqua pulita. Il disposativo è ora primo per l'uso. Filtro
WARNING Avviso
Il filtrò è stato progettato esclusivamente per l'acqua del rubinetto a filtrare. Non utilizzato acqua di qualità sconosciuta o acqua microbiologicamente modificato!
- Rimuovere qualsiasi imballaggio del filtro. Residui basse particelle di carbonio nero potrebbero essere riportati nella confezione o l'inserto del filtrlo. Questo è normale. Queste particelle sono innocui e sono sciacquati spegne durante l'uso.
- Immergere il bordo del filtro 10 min. in acqua.
- Sciacquare il filtro 10 secondi除去 l'acqua corrente.
- Ilaggio è pronto per l'uso.
HINWEIS Indicazione
La durata del filtro è di circa 4-6 settimane in uso normale (circa 150 litri di filtri per l'acqua da totale).
Conservare il filtro di ricambio in luogo fresco, lontano alla luce solare e fonti di calore esterne.
32.2 Uso
1. Riempire con acqua
- Aprière il coperchio del serbatoio dell'acqua e riempirlo con la quantità di acqua desiderata.
- Chiudere nuovamente il coperchio.
HINWEIS Indicazione
La quantità di acqua non deve superare il livello massimo.
2. Ottenere la quantità desiderata
- Assicurarsi che la spina sia inserita.
- Collocare la propria tazza o altri sul vassoio. Assicurarsi che la tazza si trovi sotto l'erogatore.
- É possibile utilizzare lo vassoio aggiantivo (2) per diversi bicchieri alto.
-
Premere per 3-5 secondi. e si illuminano.
-
Premere per impostare la temperatura desiderata e premere per regolare la quantità.
- Premere per avviare il dispositivo. Dopo 5-10 sec. la quantità d'acqua impostata fuoriesce. Premere per fermare il flusso di acqua. La macchina si arresta immediatamente.
- Se si desidera più acqua, ripetere i passaggi precedenti.



HINWEIS
Indicazione
Nonostante vi sua il filtro d'acqua possono formarsi residui di calcare attraverso lunghe pause dove l'apparecchio non viene usato. In quello caso, lasciare sciacquare l'apparecchio con 100 ml a 100^
Il dispositivo dispone di una funzione di memoria quando la spina è ancora insertita. Le impostazioni dell'ultimo settaggio vengono conservate. Saranno cancellate non appena la spina vieneolta.
La temperatura ambientechio gionaliero influisce sulla quantità di acqua. Questo può essere fino a + - 15 % variare .

3. Rimuovere l'acqua dal vassoio
- Se il vassoio è piano tenere con una mano il bollitore e con l'altra il vassoio.
- Sollevarlo leggermente per estrarlo.
- Rimuovere l'acqua dal vassoio e quindi inserirlo nella macchina. Assicurarsi che il vassoio sia inserito correttamente.
4. Sostituzione del filtro
- Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua e rimuovere il contentatore filtrlo con il filtrlo.
- Rimuovere il vecchio filtro e sostituiro con un nuovo filtro (vedi fig.).

5. Codice di erreore E7
Se l'unità si ferma, un segnale acustico e sul display il codice di erreore E7, ciò significica che vi è troppo molto o alla acqua nel serbatoio. Allora compila in un rettilineo abbastanza acqua nel serbatoio.
33 Pulizia e cura
In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannidovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
33.1 Avverenze di sicurezza
Attenzione
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Per pulire lo spreimifrutta non utilizi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi.
33.2 Pulizia
- Prima di pulire l'apparecchio, togliere la spina alla presa e far freddare l'olio a temperatura ambiente.
- Per mantenere le prestazioni decalcificare la macchina almeno una volta al mese.
- Utilizzare un decalcificante non tossico, come ad esempio l'acido citrico. Versare acido citrico nell'acqua e azionare la macchina tre volte. La calce verrà così rimossa. Quindi svuotare il serbatoio dell'acqua.
- Non pulire l'apparecchio principale. Strofinarlo e pulirlo solo con un panno inumidito.
Tappo
Prendere dopo avoir pulito l'apparecchio, la spina (3) per rimuovere l'acqua sporca. Inserire il tazzo poi di nuovo in aperture. Assicurarsi che questo sa collegato correttamente con fermezza.

33.3 Stoccaggio
- Se il disposativo non viene utilizzato frequentemente rimuovere il tazzo, pulirlo e rimetterlo nella confezione originale per evitare che i componenti elettrici si bagnino o vengano danneggiati.
34 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si servà dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricicchio di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
35 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenate nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, anni dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità,osi come dati, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.
Questo appearecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.
Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
36 Dati tecnici
| Apparecchio Bollitore elettrico istantaneo HD1000 | |
| N. articolo 1860 | |
| Dati connessione 220-240 V, 50/60 Hz | |
| Potenza assorbita 2200-2600 W | |
| Volume 4,5 l | |
| Misure esterne (L/H/P) 19,8 x 34,1 x 30,0 cm | |
| Peso netto 3,250 kg | |
Manual del usuario
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrá essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentatore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolodi scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
ManualeFacile