PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Scie électrique

PSTKA 12 A1 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSTKA 12 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 47 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PSTKA 12 A1 - page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie sauteuse sans fil
Marque Parkside
Modèle PSTKA 12 A1
Tension nominale 12 V === (courant continu)
Vitesse de course à vide 1500 - 2800 min-1
Profondeur de coupe (bois) 70 mm
Profondeur de coupe (métal) 3 mm
Course 18 mm
Course pendulaire 2 niveaux + réglage coupe de précision
Coupes obliques 0°/22,5°/45° à gauche ; 0°/15°/30°/45° à droite
Type d'accu Lithium-ion, 12 V
Capacité d'accu 2000 mAh / 24 Wh
Temps de charge Env. 60 min
Chargeur 230-240 V ~, 50 Hz, 38 W
Niveau de pression acoustique (LpA) 87,9 dB(A) (K=3 dB)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 98,9 dB(A) (K=3 dB)
Type de lame Tige à attache simple
Matériel livré Scie, chargeur rapide, accu, butée parallèle, réducteur, 2 lames (bois et métal), clé à six pans, mallette, mode d'emploi
Garantie 3 ans
Service après-vente (France) 0800 919270
Service après-vente (Suisse) 0842 665566 (0,08 CHF/min)
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec ; remplacer la lame si émoussée
Sécurité Porter une protection auditive, un masque anti-poussière et des gants ; garder les mains éloignées de la zone de coupe
Utilisation conforme Coupes droites et courbes dans le bois, le plastique, l'aggloméré et le métal léger ; coupes en biais jusqu'à 45°

FOIRE AUX QUESTIONS - PSTKA 12 A1 PARKSIDE

Comment charger l'accu de la scie Parkside PSTKA 12 A1 ?
Utilisez le chargeur rapide PLG 12 A2 fourni. Branchez le chargeur sur une prise secteur (230-240 V). Insérez l'accu dans le chargeur. La LED de contrôle s'allume en rouge pendant la charge et passe au vert lorsque l'accu est chargé (environ 60 minutes). Ne chargez pas à des températures inférieures à 10°C ou supérieures à 40°C.
Comment remplacer la lame de scie ?
Avant toute intervention, retirez l'accu. Ouvrez le capot de protection, tournez et maintenez le mandrin à serrage rapide, insérez la lame jusqu'à la butée (dents vers l'avant), relâchez le mandrin pour verrouiller. Vérifiez que la lame est bien fixée. Remettez le capot. Portez des gants de protection.
Comment régler l'angle de coupe ?
Retirez l'embout d'aspiration en appuyant à l'endroit marqué et en tirant. Desserrez les vis de bridage avec la clé à six pans fournie. Tirez la plaque de fond vers l'arrière, réglez l'angle souhaité (0°, 15°, 22,5°, 30° ou 45°) à l'aide de l'échelle, puis glissez la plaque vers l'avant jusqu'à enclenchement. Serrez la vis de bridage. Pour les angles autres que 0°, retirez si nécessaire le capot de protection.
Comment utiliser le mouvement pendulaire ?
Le sélecteur de mouvement pendulaire (10) offre 3 positions : 0 (sans pendulaire) pour une coupe fine, 1 et 2 pour une avance plus rapide. Pour les pièces minces, utilisez la position 0. Réglez selon le matériau.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que l'accu est bien inséré et chargé. Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT est bien en position 'I'. Si la LED d'état de l'accu clignote en rouge, l'accu est déchargé ; rechargez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer la scie sauteuse ?
Éteignez l'appareil et retirez l'accu. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec. Retirez les copeaux du logement de la lame et du manchon d'aspiration à l'aide d'un pinceau ou d'air comprimé. Remplacez la lame si elle est émoussée.
Quels types de lames sont compatibles ?
Utilisez des lames avec tige à attache simple. Les lames fournies sont adaptées au bois et au métal léger. Vous pouvez utiliser d'autres lames compatibles, à condition qu'elles possèdent le même type de tige.
Comment stocker l'accu à long terme ?
Pour un stockage prolongé, maintenez l'accu à un niveau de charge compris entre 50 % et 80 %. Conservez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la chaleur et de l'humidité. Vérifiez régulièrement son état de charge.
Où trouver des pièces détachées pour le modèle PSTKA 12 A1 ?
Contactez la hotline du service après-vente aux numéros indiqués (France : 0800 919270, Suisse : 0842 665566). Ayez à disposition la référence IAN 306438 et le ticket de caisse. Les pièces comme les accus et chargeurs peuvent être commandées par ce biais.
Quelle est la durée de garantie et comment l'utiliser ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. En cas de défaut, contactez le service après-vente (téléphone ou e-mail) avec la référence IAN. Si le défaut est couvert, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement. La garantie ne couvre pas l'usure normale ni les dommages causés par une utilisation non conforme.

Questions des utilisateurs sur PSTKA 12 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSTKA 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSTKA 12 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSTKA 12 A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

IT CH

SEGHETTO RICARICABILE

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

IT CH

FR / CH Traduction des instructions d'origine Page 15

Utilisation conforme à l'usage prévu 16

Équipement....16

Matériel livré 16

Caractéristiques techniques 16

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique .....17

  1. Sécurité de la zone de travail 18
  2. Sécurité électrique 18
  3. Sécurité des personnes 18
  4. Utilisation et entretien de l'outil 19
  5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. 19
  6. Service après-vente 20
    Consignes de sécurité spécifiques aux scies sauteuses .... 20
    Accessoires/équipements supplémentaires d'origine....21
    Consignes de sécurité relatives aux chargeurs....21

Avant la mise en service 21

Retirer/charger/replacer le pack d'accus 21

Mise en service 22

Montage / remplacement de la lame 22
Montage de la butée parallèle 22
Raccordement de l'aspiration des copeaux 22
Monter le dispositif pare-éclats. 22
Monter la semelle....23

Utilisation 23

Régler l'angle de coupe 23
Réglage de la fréquence d'oscillation 23
Réglage du mouvement pendulaire 23
Mise en marche / arrêt 24
État accu. 24

Entretien et nettoyage 24

Garantie de Kompernass Handels GmbH 24

Service après-vente 25

Importateur....25

Recyclage 26

Traduction de la déclaration de conformité originale....27

SCIE SAUTEUSE SANS FIL PSTKA 12 A1

Introduction

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Introduction - 1

vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme à l'usage prévu

Cet appareil est conçu pour des coupes droites et courbes, ainsi que des coupes en biais jusqu'à 45° sur des pièces équarries en plastique, panneaux d'aggloméré et métal léger. L'appareil est exclusivement homologué pour un usage privé dans des locaux secs. Veuillez tenir compte des remarques relatives aux types de lames. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.

Équipement

1InterrupteurMARCHE/ARRÊT
2 LED indicatrice de l'état de charge de l'accu
3 Touches de déverrouillage
4 Pack d'accus
5 Réducteur
6 Manchon d'aspiration
7 Molette de présélection de vitesse
8 Plaque de fond
9 Semelle(amovible)
10 Sélecteur de mouvement pendulaire
⑪ Dispositif pare-éclats
12 Galet de guidage
13 Lame de scie
14 Butée parallèle
15 Orifices d'insertion (chacun avec vis de blocage)
16 Étrier de garde
⑰ Capot de protection

18 Lampe de travail LED
19 Mandrin à serrage rapide
20 Vis de bridage
21 Denture
22 Clé à vis six pans

Voir fig. A

23Chargeurrapide
24 LED de contrôle
25 LED de niveau de charge

Matériel livré

1 scie sauteuse, avec manchon d'aspiration
1 chargeur rapide de l'accu
1 pack d'accus
1 butée parallèle
1 réducteur
1 lame pour l'usinage du métal (SWISS MADE)
1 lame pour l'usinage du bois (SWISS MADE)
1 clé à vis six pans
1 mallette de transport
1 mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Scie sauteuse sans fil : PSTKA 12 A1

Tensionnominale : 12 V === (courant continu)

Vitesse de course

àvide :n _0 : 1500 - 2800 min ^-1

Profondeur de coupe : bois / métal : 70 / 3 mm

Course : 18 mm

Course pendulaire : 2 niveaux et réglage coupe de précision

Coupes obliques : 0°/22,5°/45°

à gauche

0^ / 15^ / 30^ / 45^

à droite

Accu : PAP 12 A2

Type : Lithium LITHIUM-IONS

Tensionnominale : 12 V —— (courant continu)

Capacité : 2000 mAh / 24 Wh

Cellules :3

Chargeur rapide des accus : PLG 12 A2

ENTRÉE / Input :

Tension nominale : 230 - 240 V \~ (courant alternatif), 50 Hz

Puissance absorbée : 38 W

SORTIE / Output :

Tensionnominale : 12,6 V === (courant continu)

Courantnominal :2,4 A

Temps de charge : env. 60 min

Fusible (interne) : 2 A T2A

Classe de protection : II / □double isolation)

Informations relatives aux bruits et aux vibrations :

Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de :

Valeur d'émissions sonores :

Niveau de pression

acoustique :L pA = 87,9 dB (A) Imprécision K:K pA = 3 dB

Niveau de puissance

acoustique : L WA = 98,9 dB (A) ImprécisionK : K wA = 3 dB

Porter une protection auditive!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 :

Valeur totale des vibrations :

Sciage de panneaux d'aggloméré : a_h,B = 13,6 m/s^2 Imprécision K = 1,5 m/s²

Sciage de tôle métallique : a_h,M = 10,6 m/s^2 Imprécision K = 1,5 m/s²

AVERTISSEMENT!

Les valeurs d'émission des vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément à une méthode de contrôle décrite dans une norme et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. Les valeurs d'émission des vibrations et les valeurs d'émissions sonores déclarées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner.

REMARQUE

▶ Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - REMARQUE - 1

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT!

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur accu (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

b) Üliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne vous bercez pas d'illusions quant à la sécurité et n'allez pas outre les règles de sécurité pour les outils, même si vous êtes habitué à l'outil pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, l'outil d'intervention, les outils d'intervention etc., conformément à ces instructions. En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu

a) Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.

e) N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.

f) N'exposez jamais un accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent entraîner une explosion.

g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais l'accu ou l'outil à accu en dehors de la plage de températures indiquée dans ce mode d'emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'accu et augmenter le risque d'incendie.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Utilisation et manipulation d'un outil à accu - 1

ENCE ! RISQUE D'EXPLOSION !

Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - ENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! - 1

gez l'accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité.

Il y a risque d'explosion.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - ENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! - 2

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - ENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! - 3

6. Service après-vente

a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
b) N'entretenez jamais d'accus endommagés. L'entretien des accus ne doit être effectué que par le constructeur ou des points service client agréés.

Consignes de sécurité spécifiques aux scies sauteuses

■ Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l'outil d'intervention risque de toucher des lignes électriques invisibles. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
■ Gardez les mains éloignées de la zone de coupe. Ne passez pas les mains sous la pièce à usiner. Il y a un risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie.
■ Tenez les mains éloignées de la tige de levage et du mandrin à serrage rapide. Il y a un risque d'écrasement en cas de contact avec les éléments.
N'amenez l'outil électrique contre la pièce à usiner qu'après l'avoir allumé. Il y a risque de recul dans le cas contraire.
■ Veillez à ce que la plaque de fond repose bien à plat pendant le sciage.
Une fois le travail terminé, éteignez l'outil électrique et ne retirez la lame de la fente qu'après son arrêt complet. Vous éviterez ainsi un recul et pourrez déposer l'outil électrique en toute sécurité.
Utilisez uniquement des lames non endommagées et en parfait état. Les lames incurvées ou émoussées peuvent casser ou provoquer un recul.
■ Après l'extinction, ne freinez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale. La lame de scie peut s'endommager, se casser ou provoquer un recul.
■ Sécurisez la pièce à usiner. Utilisez les dispositifs de fixation/l'étau pour tenir la pièce à usiner. Elle sera ainsi mieux tenue qu'avec la main.
■ Fixez et sécurisez la pièce à usiner à l'aide de serre-joints ou d'une autre manière sur un support stable. Si vous ne tenez la pièce usinée que d'une seule main ou contre votre corps, elle reste instable ; cela peut entraîner une perte de contrôle.
■ N'usinez pas de matériaux mouillés ou de surfaces humides.

■ Danger causé par la poussière ! En cas de travail prolongé sur du bois et, en particulier, si les matériaux usinés impliquent des poussières toxiques, raccordez l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières adapté.

■ Portez un masque de protection anti-poussière !

■ Veillez à une ventilation suffisante.

Accessoires/équipements supplémentaires d'origine

Utilisez uniquement des accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil.

Consignes de sécurité relatives aux chargeurs

■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.

■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Consignes de sécurité relatives aux chargeurs - 1

Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.

AVERTISSEMENT!

N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution.

L'équipement de base Parkside comprend déjà des lames de scie adaptées aux principales utilisations dans le bois et le métal.

  • 1 lame pour les coupes générales dans le bois
  • 1 lame pour métaux légers jusqu'à 3 mm

REMARQUE

- Vous pouvez également utiliser d'autres lames, à condition qu'elles comportent le dispositif de prise en charge correspondant (tige à attache simple).

Type de lame

adapté inadapté

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Type de lame - 1

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Type de lame - 2

Avant la mise en service

Retirer/charger/replacer le pack d'accus

PRUDENCE!

Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le pack d'accus ^4 du chargeur ou de le mettre en place.

REMARQUE

▶ Le pack d'accus est livré en partie chargé. Chargez le pack d'accus idéalement au moins 1 heure dans le chargeur avant la mise en service. La pleine puissance du pack d'accus est ainsi garanti. Vous pouvez recharger l'accu à ions lithium à tout moment sans en raccourcir sa durée de vie. Une interruption du processus de chargement ne porte pas préjudice au pack d'accus.

▶ Le chargement est impossible si le pack d'accus a trop chauffé en fonctionnement. Laissez-la d'abord refroidir.

■ Ne chargez jamais le pack d'accu ^4 lorsque la température environnante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.

  1. Pour retirer le pack d'accus ^4 , appuyez sur les touches de déverrouillage ^3 et retirez le pack d'accus ^4 de l'appareil.
  2. Placez le pack d'accus ^4 dans le chargeur rapide. ^23
  3. Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle 24 s'allume en rouge.
  4. La LED de niveau de charge verte25 vous signale que l'opération de chargement est terminée et que le pack d'accus 4 est prêt à être utilisé.
  5. Introduisez le pack d'accus ^4 dans l'appareil.

Mise en service

Montage / remplacement de la lame

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Montage / remplacement de la lame - 1

AVERTISSEMENT!

▶ Portez des gants de protection ! Risque de blessure causé par les dents de coupe tranchantes !
▶ Retirez le pack d'accus avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil.

♦ Retirez le capot de protection ^17 .
♦ Tournez le mandrin à serrage rapid ^19 et maintenez-le tourné.
♦ Enfoncez la lame de scie nécessaire jusqu'à la butée dans le mandrin à serrage rapide 19.

♦ Relâchez le mandrin à serrage rapide9, il doit revenir dans sa position d'origine. La lame est alors verrouillée.
♦ Vérifiez si la lame de scie se trouve fermement en assise.
■ ATTENTION ! Les dents de la lame doivent alors être orientées vers l'avant (voir page dépliante) !
♦ Remettez le capot de protection ^7 sur l'appareil.

Montage de la butée parallèle

La butée parallèle 14 peut être fixée au choix à gauche ou à droite de l'appareil.

♦ Desserrez les deux vis de blocage des orifices d'insertion 15.
♦ Poussez la butée parallèle 4 dans les orifices d'insertion 15
♦ Revissez bien les deux vis de blocage.

Raccordement de l'aspiration des copeaux

♦ Branchez le réducteu 5 dans l'embout d'aspiration 6 jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
♦ Branchez un dispositif adapté pour l'aspiration des poussières et copeaux au réducteur 5 ou directement au manchon d'aspiration 6

Monter le dispositif pare-éclats

Le dispositif pare-éclats 1 peut empêcher une déchirure de la surface du bois pendant son sciage. Le dispositif pare-éclats 11 ne peut être utilisé qu'avec certains types de lames et uniquement lorsque l'angle de coupe est de 0°.

Par le bas, poussez le dispositif pare-éclats dans la semelle mobile jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement (flèche vers le haut). Le marquage ▲ du dispositif pare-éclat pointe en direction du côté avant de l'appareil (voir aussi la fig. 1).

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Monter le dispositif pare-éclats - 1

text_image 9 11 RCK

Fig. 1 : Monter le dispositif pare-éclats

Monter la semelle

Lors de l'usinage de surfaces délicates, vous pouvez fixer la semelle 📋 sur la plaque de fond 🐎ur éviter de rayer la surface.

Insérez la semelle 9 sur l'avant de la plaque de fond 8 et poussez la semelle en arrière vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'emboîte sur la plaque de fond 8

Pour retirer la semelle 9, dégagez celle-ci de la partie arrière de la plaque de fond puis enlevez-la vers l'avant.

Utilisation

Régler l'angle de coupe

Appuyer avec le pouce à l'endroit marqué sur la figure 2 pour déverrouiller l'embout d'aspiration Simultanément, saisissez avec l'autre main le manchon d'aspiration dans le sens de la flèche pour l'extraire de l'appareil.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Régler l'angle de coupe - 1

Fig. 2 : Retirer l'embout d'aspiration

♦ Desserrez les vis de bridage 20 à l'aide de la clé à vis six pans 22 livrée d'origine et tirez la plaque de fond 8 ers l'arrière.

Réglez l'angle de coupe au niveau de la plaque de fond ⑧ à l'aide de l'échelle gravée 0°/15°/22,5°/30°/45°. Glissez la plaque de fond ⑧ ers l'avant jusqu'à ce que la broche de blocage s'enclenche dans la denture ②

♦ Serrez la vis de bridage ^20 avec la clé à vis six pans ^22

REMARQUE

Avec un angle de coupe de 15°/22,5°/30°/45° le capot protecteur ^11 doit d'abord être retiré.

▶ Avec un angle de coupe de 45°, le capot de protection ⑰ doit aussi être d'abord retiré.

Avec un angle de coupe de 15°/22,5°/30°, le capot de protection 17 peut rester sur l'appareil. Veillez uniquement à ce que les vis de blocage des orifices d'insertion 18e trouvent sur la position optimale. Les vis de blocage des orifices d'insertion 19e doivent pas gêner le capot de protection 17

Réglage de la fréquence d'oscillation

♦ Réglez le cycle pendulaire désiré avec la molette de présélection du cycle pendulaire ⑦.

Réglage du mouvement pendulaire

Vous pouvez, à l'aide du commutateur du mouvement pendulaire 10 régler le mouvement pendulaire de la lame 13 Sans mouvement pendulaire (position "O"), la scie exécute une coupe fine et propre. Pour les pièces minces, désactivez le mouvement pendulaire. Si le mouvement pendulaire est activé (Position 1 - 2), chaque position correspond à une avance plus rapide.

Mise en marche / arrêt

Allumer l'appareil :

Glissez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ① en position "I". La lampe de travail LED ⑱ et la LED indicatrice de l'état de charge de l'accu ② s'allument.

Éteindre l'appareil :

Glissez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 1 en position "0". La lampe de travail LED 18 et la LED indicatrice de l'état de charge de l'accu 2 s'éteignent.

État accu

L'état et la puissance restante s'affichent comme suit par la LED indicatrice de l'état de charge de l'accu 2

ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible - charger l'accu

Entretien et nettoyage

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Entretien et nettoyage - 1

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Éteignez l'appareil avant d'effectuer des travaux sur l'appareil et retirez le pack d'accus.

■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.

■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec.

■ Remplacez la lame de scie ^13 dès que sa denture est émoussée et ne permet plus d'effectuer de coupe impeccable.

■ Effectuez le nettoyage de l'appareil une fois le travail de sciage terminé.

- Éliminez les salissures (par ex. dues aux copeaux de bois). Nettoyez le logement de la lame de scie et le manchon d'aspiration 6 si nécessaire à l'aide d'un pinceau ou par soufflage à l'air comprimé.

Si un accu lithium ions doit être stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage idéal est frais et sec.

REMARQUE

- Vous pouvez commander des pièces détachées non listées (comme les accus, chargeurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente.

Garantie de Kompernass Handels GmbH

Chère cliente, cher client,

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.

Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.

■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.

Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.

■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Procédure en cas de garantie - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.

Service après-vente

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Service après-vente - 1

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: kompernass@lidl.fr

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Service après-vente - 2

Service Suisse

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.ch

IAN 306438

Importateur

Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.

allage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Importateur - 1

ez pas les outils électriques dans les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Importateur - 2

ez pas les accus dans les ordures ménagères!

Li-ion

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Importateur - 3

AVERTISSEMENT !

▶ Retirez les accus de l'appareil avant de le recycler.

Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC.

Recyclez le pack d'accus et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants.

Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus qui ne servent plus.

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - AVERTISSEMENT ! - 1

Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.

Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :

1-7: Plastiques,

20-22 : Papier et carton,

80-98 : Matériaux composites

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - AVERTISSEMENT ! - 2

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.

Traduction de la déclaration de conformité originale

Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :

Compatibilité électromagnétique

(2014/30/EU)

Directive RoHS

(2011/65/EU)*

* La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Normes harmonisées appliquées :

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-11:2016

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 60335-1:2012/A11:2014+A13:2017

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 50581:2012

Désignation du modèle de la machine : Scie sauteuse sans fil PSTKA 12 A1

Année de fabrication : 04 - 2018

Numéro de série : IAN 306438

Bochum, le 03/04/2018

PARKSIDE PSTKA 12 A1 - Normes harmonisées appliquées : - 1

text_image J. J. J. 024

CE

Semi Uguzlu

- Responsable qualité -

Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.

Indice

Introduzione....30

Uso conforme....30

Dotazione....30

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSTKA 12 A1

Catégorie : Scie électrique