PARKSIDE PDRW 1800 A1 - Mélangeur de ciment

PDRW 1800 A1 - Mélangeur de ciment PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDRW 1800 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PDRW 1800 A1 - page 25
Caractéristiques techniques Mélangeur de ciment PARKSIDE PDRW 1800 A1 avec moteur de 1800 W
Vitesse de rotation Variable, jusqu'à 700 tr/min
Capacité du récipient 120 litres
Poids Environ 15 kg
Utilisation Idéal pour le mélange de ciment, mortier et autres matériaux de construction
Maintenance Nettoyage après chaque utilisation, vérification régulière des câbles et des accessoires
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité maximale
Informations générales Garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - PDRW 1800 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PDRW 1800 A1?
Pour assembler le mélangeur de ciment PARKSIDE PDRW 1800 A1, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de bien fixer les composants et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Quelle est la puissance du PARKSIDE PDRW 1800 A1?
Le PARKSIDE PDRW 1800 A1 a une puissance de 1800 watts, ce qui permet un mélange efficace des matériaux.
Quelle est la capacité maximale du réservoir du mélangeur?
Le réservoir du PARKSIDE PDRW 1800 A1 a une capacité maximale de 120 litres, ce qui permet de mélanger de grandes quantités de ciment.
Comment nettoyer le mélangeur après utilisation?
Pour nettoyer le PARKSIDE PDRW 1800 A1, débranchez l'appareil, videz le réservoir et utilisez de l'eau et une brosse pour enlever les résidus. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Le mélangeur est-il adapté pour mélanger des matériaux autres que le ciment?
Oui, le PARKSIDE PDRW 1800 A1 peut également être utilisé pour mélanger d'autres matériaux comme le plâtre ou les adhésifs, tant qu'ils ne dépassent pas la capacité du réservoir.
Que faire si le mélangeur ne démarre pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désactivé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la vitesse de rotation du mélangeur?
Le PARKSIDE PDRW 1800 A1 offre une vitesse de rotation variable, allant jusqu'à 700 tours par minute, ce qui permet d'adapter le mélange à différents types de matériaux.
Est-ce que le mélangeur est garanti?
Oui, le PARKSIDE PDRW 1800 A1 est livré avec une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de service après-vente.
Comment régler la vitesse du mélangeur?
La vitesse du PARKSIDE PDRW 1800 A1 peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur le corps de l'appareil. Tournez simplement le bouton pour augmenter ou diminuer la vitesse.
Quels accessoires sont fournis avec le mélangeur?
Le PARKSIDE PDRW 1800 A1 est généralement livré avec un mélangeur à pales et un manuel d'utilisateur. D'autres accessoires peuvent être disponibles en option.

Questions des utilisateurs sur PDRW 1800 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mélangeur de ciment au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDRW 1800 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDRW 1800 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDRW 1800 A1 PARKSIDE

  •  21 ■ PDRW 1800 A1 Sommaire Introduction p. 22
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 22
  • Équipement p. 22
  • Matériel livré p. 22
  • Caractéristiques techniques p. 22
  • Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique p. 23

1. Sécurité de la zone de travail ..................................................... 23

2. Sécurité électrique .............................................................24

3. Sécurité des personnes .......................................................... 24

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ............................................25

PDRW 1800 A1 MALAXEUR DOUBLE PDRW 1800 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse- ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu La machine sert à mélanger des matériaux de construction liquides et en poudre tels que les pein- tures, le mortier, la colle, le crépi et des substances similaires. En fonction de la consistance du maté- riau et de la quantité à mélanger, il convient d'utili- ser le mélangeur universel permettant d'obtenir le résultat de mélange adapté. La machine doit être uniquement utilisée conformément à sa destination. Toute utilisation allant au-delà n'est pas conforme. L'utilisateur/opérateur est responsable des dom- mages ou blessures de toute sorte qui pourraient en résulter, et non pas le fabricant. Veuillez noter que nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Notre garantie n'est pas applicable si l'appareil est utilisé dans des entreprises commerciales, artisanales ou industrielles ainsi que pour des activités similaires. Équipement 1 Poignée 2 Sélecteur de vitesse 3 Douilles de verrouillage 4 Tiges 5 Porte-outil 6 Touche + 7 Touche – 8 Touche de sécurité 9 Interrupteur Marche/Arrêt 0 Arceau accessoire q Vis à tête cruciforme Matériel livré 1 Malaxeur double 2 tiges 1 arceau accessoire 4 vis à tête cruciforme 1 mode d'emploi REMARQUE ► L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les tiges livrées. Les tiges et extensions d'autres fabricants ne sont pas autorisées. Caractéristiques techniques Puissance nominaleabsorbée 1800 W Tension nominale 230 V ∼, 50 Hz (Courant alternatif) Vitesse nominale à vide 1ère vitesse:

Dimension de la tige 125 mm de diamètre extérieur 592 mm de longueur Classe de protection II / (double isolation)FR

 23 ■ PDRW 1800 A1 Informations relatives aux bruits et aux vibrations Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Valeur d'émissions sonores Niveau de pression acoustique L

= 3 dB Niveau de puissance acoustique L

= 104 dB (A) Imprécision K

= 3 dB Porter une protection auditive! Valeur totale des vibrations Poignée principale a

Poignée supplémentaire a

REMARQUE ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux. ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. AVERTISSEMENT ! ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de ré- duction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil etla limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les du- rées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-des- sous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme ''outil électrique'' dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées.■ 24 

PDRW 1800 A1 c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. b) U tiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe- ments de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil élec- trique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.FR

 25 ■ PDRW 1800 A1 h) Ne pas se bercer d'illusions quant à la sécurité et ne pas aller outre les règles de sécurité pour les outils électriques, même si vous êtes habitué à l'outil électrique pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. Utilisation et entretien de l'outil

électrique a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta- tion et/ou enlever le bloc de batteries s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil élec- trique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et Ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonc- tionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonction- nement de l'outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, l'outil d'intervention, les outils d'intervention etc., conformément à ces instructions. en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L'utilisa- tion de l'outil électrique pour des opérations dif- férentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- hension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent im- possibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil électrique par un répara- teur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Consignes de sécurité relatives aux malaxeurs ■ Tenez l'outil électrique fermement à deux mains à l'aide des poignées prévues à cet effet. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures. ■ Afin d'éviter toute atmosphère dangereuse, veillez à une aération suffisante lors du mé- lange de substances combustibles. Les va- peurs formées risquent d'être inhalées ou de prendre feu au contact des étincelles produites par l'outil électrique. ■ Ne mélangez pas de produits alimentaires. Les outils électriques et leurs outils d'intervention ne sont pas conçus pour la transformation de produits alimentaires. ■ Tenez le cordon d'alimentation éloigné de la zone de travail. Le cordon d'alimentation risque de s'accrocher dans le malaxeur. ■ Veillez à ce que le récipient de mélange soit posé bien d'aplomb. Un récipient qui n'est pas correctement sécurisé risque de bouger brusquement.■ 26 

PDRW 1800 A1 ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne gicle sur le carter de l'outil électrique. Le liquide entré dans l'outil électrique peut entraîner une détérioration et un choc électrique. ■ Observez les instructions et les consignes de sécurité relatives au matériau devant être mélangé. Le matériau qui doit être mélangé peut être dangereux pour la santé. ■ Si l'outil électrique tombe dans le matériau à mélanger, débranchez immédiatement la fiche secteur et faites-le contrôler par un spé- cialiste qualifié. Introduire les mains dans le récipient alors que l'outil électrique est encore branché à la prise peut entraîner un choc élec- trique. ■ Ne mettez pas les mains dans le récipient durant le mélange ou n'introduisez aucun autre objet. Tout contact avec le malaxeur peut entraîner des blessures graves. ■ Ne mettez l'outil électrique en marche/à l'arrêt que dans le récipient. Le malaxeur risque de causer des projections incontrôlées ou de se voiler. Accessoires/équipements supplémentaires d'origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et équipe- ments supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil. Risques résiduels Des risques résiduels demeurent même si vous utilisez cet outil électrique conformément à la réglementation. Les risques suivants peuvent survenir en liaison avec la construction et l'exécution de cet outil électrique: ■ Lésions pulmonaires si vous ne portez pas deprotection respiratoire appropriée. ■ Lésions auditives si vous ne portez pas de protection auditive appropriée. ■ Risques sanitaires engendrés par les émissions vibratoires si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le gérez ou ne l'entretenez pas correctement. ■ Blessures par écrasement si vous entrez en contact avec les pièces en rotation. ■ Risque de choc électrique. Tenir l'outil au niveau de ses surfaces de préhension isolées en cas d'exécution de travaux où l'outil peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT ! ► Cet outil électrique crée un champ électro- magnétique durant le fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut per- turber les implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- sonnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'im- plant médical avant d'utiliser la machine. Avant la mise en service

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! Retirez la fiche secteur de la prise secteur sur l'outil électrique avant tous travaux sur l'appareil. Montage des tiges ♦ Retirez les douilles de verrouillage3 sur les deux porte-outils de l'appareil5. Placez les extrémités de couleur correspondantes des deux tiges4 dans les porte-outils de couleur correspondante 5. Vérifiez qu'elles soient bien fixées en tournant et en serrant les deux tiges 4. Démontage des tiges ♦ Retirez les douilles de verrouillage3 sur les deux porte-outils de l'appareil5 afin de pouvoir retirer les deux tiges4.FR

 27 ■ PDRW 1800 A1 Monter l'arceau accessoire (voirfig.B) ♦ Montez l'arceau accessoire 0 avec les quatre vis à tête cruciforme q livrées sur la poignée 1. Utilisez pour cela un tournevis cruciforme (non inclus dans la livraison). Utilisation de l'arceau accessoire ♦ Utilisez l'arceau accessoire 0, pour accrocher l'appareil ou pour le poser par terre. Vous le protégez ainsi de la saleté. Utilisation Boîte à 2 vitesses PRUDENCE! ► Actionnez le sélecteur de vitesse 2 unique- ment lorsque l'appareil est à l'arrêt. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. ♦ Placez le sélecteur de vitesse 2 sur la position ''1'' pour une plage de vitesse plus basse. ♦ Placez le sélecteur de vitesse 2 sur la position ''2'' pour une plage de vitesse plus élevée. Mise en marche/arrêt de l'appareil Mise en marche ♦ Appuyez sur la touche de sécurité 8 et mainte- nez-la appuyée. ♦ Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 9 et maintenez-le enfoncé. Vous pouvez maintenant relâcher la touche de sécurité8. Mise à l'arrêt ♦ Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 9. Régler la vitesse de rotation ♦ Appuyez sur la touche + 6 pour augmenter la vitesse de rotation. ♦ Appuyez sur la touche - 7 pour réduire la vitesse de rotation. Travailler avec le malaxeur ♦ Plongez les deux tiges 4 à vitesse réduite dans le matériau à mélanger. ♦ Une fois les deux tiges 4 entièrement immer- gées, vous pouvez augmenter la vitesse. ♦ Pendant l'opération de mélange, introduisez les deux tiges 4 dans le conteneur de mélange et mélangez jusqu'à ce que le matériau soit parfaitement homogène. Maintenance et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! Retirez la fiche secteur de la prise secteur sur l'outil électrique avant tous travaux sur l'appareil. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. N'utilisez en aucun cas de l'essence, du sol- vant ou un produit de nettoyage qui attaquent le plastique. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur du mélangeur de peinture et de mortier. ■ Nettoyez régulièrement le mélangeur de pein- ture et de mortier, de préférence directement une fois le travail terminé. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. brosses à charbon, interrupteur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente. AVERTISSEMENT ! ■ Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimen- tation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse.■ 28 

PDRW 1800 A1 Recyclage L'emballage se compose de matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage res- pectueux de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Ob- servez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les sé- parément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numé- ros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plas- tiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Maté- riaux composites. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibili- tés de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fa- brication venait à apparaître, le produit sera répa- ré, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette presta- tion sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son ap- parition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en re- tour. Aucune nouvelle période de garantie ne dé- bute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique éga- lement aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison.FR

 29 ■ PDRW 1800 A1 La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est dé- térioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le ma- nuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La ga- rantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fa- brication venait à apparaître, le produit sera répa- ré, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette presta- tion sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son ap- parition.■ 30 

PDRW 1800 A1 Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en re- tour. Aucune nouvelle période de garantie ne dé- bute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique éga- lement aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est dé- térioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le ma- nuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La ga- rantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga- rantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformi- té du bien et des vices rédhibitoires dans les condi- tions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- pond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été ré- alisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé- gitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro- ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.FR

 31 ■ PDRW 1800 A1 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé- fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in- tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)

Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 314091_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

PDRW 1800 A1 Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-10: 2017 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Désignation de type de la machine: Malaxeur double PDRW 1800 A1 Année de fabrication: 03–2020 Numéro de série: IAN 314091_1910 Bochum, le 17/03/2020 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.NL
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDRW 1800 A1

Catégorie : Mélangeur de ciment