SLL 10 A1 - Enceinte bluetooth SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLL 10 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Enceinte Bluetooth |
| Marque | SilverCrest |
| Modèle | SLL 10 A1 |
| Dimensions (approx.) | 8,4 x 18,0 cm |
| Poids | Environ 565 g |
| Version Bluetooth | Bluetooth 4.2 |
| Portée Bluetooth | Jusqu'à 10 mètres |
| Profils Bluetooth pris en charge | A2DP, AVRCP |
| Puissance de sortie | 1 x 10 W RMS (à 10 % THD) |
| Batterie intégrée | Lithium-ion 3,7 V / 6000 mAh (22,2 Wh) |
| Autonomie de lecture | Environ 9 heures (à volume moyen) |
| Temps de charge | Non spécifié, utiliser un bloc secteur 5 V / 950 mA |
| Indice de protection | IPX7 (protection contre immersion temporaire, cache fermé) |
| Entrée AUX | Prise jack 3,5 mm |
| Fonction TWS | Oui (appairage de deux enceintes pour son stéréo) |
| Alimentation | 5 V ⎓ 950 mA via micro-USB (câble fourni) |
| Température de service | +15 °C à +35 °C |
| Température de stockage | 0 °C à +40 °C |
| Garantie | 3 ans (garantie constructeur) |
| Contenu de l'emballage | Enceinte, câble micro-USB, câble jack 3,5 mm, guide de démarrage rapide, mode d'emploi |
FOIRE AUX QUESTIONS - SLL 10 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SLL 10 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLL 10 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLL 10 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SLL 10 A1 SILVERCREST
FR CH BE Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la première mise en service.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BE Mode d'emploi Page 69
Informations relatives à ce mode d'emploi....71
Droits d'auteur ....71
Remarques sur les marques commerciales 72
Utilisation conforme 72
Avertissements et symboles 73
Sécurité 75
Consignes de sécurité fondamentales ..... 75
Risque de lésions auditives....78
Remarques concernant l'interface radio....78
Description des pièces/éléments de commande ....79
Mise en service 80
Déballage 80
Vérification du matériel livré....80
Recyclage de l'emballage ....81
Chargement de la batterie....82
Utilisation et fonctionnement.... 84
Appairer le haut-parleur à un appareil Bluetooth® ..... 84
Mode TWS....87
Utilisation des touches 90
Mode AUX-IN 91
Recherche de défauts....92
Nettoyage....94
Rangement en cas de non-utilisation .....94
Recyclage 95
Annexe 96
Caractéristiques techniques ..... 96
Remarques concernant la déclaration de conformité EU .....97
Garantie de Kompernass Handels GmbH....98
Service après-vente 101
Importateur....101
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques commerciales
■ USB est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
■ Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Ce haut-parleur est un appareil électronique grand public et sert à restituer des fichiers audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth® ou via un câble jack de 3,5 mm.
En achetant un deuxième haut-parleur de même type SLL 10 A1 (IAN 313950), il est possible d'appairer les deux haut-parleurs et de les utiliser comme un système de haut-parleurs stéréo. Il est possible d'acheter un second haut-parleur sur www.kompernass.com.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'une utilisation non conforme, de répara-tions inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements et symboles
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi :

DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.

AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil :
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant chuté.
Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou le service après-vente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement !
■ Protégez le cordon de chargement des surfaces chaudes et des arêtes vives et veillez à ce qu'il ne soit pas tendu ou plié.
- Placez toujours le produit sur une surface stable et plate. En cas de chute, celui-ci risque d'être endommagé.
■ Les surfaces de meubles peuvent contenir des composants pouvant attaquer le pied en caoutchouc de l'appareil et le ramollir. Le cas échéant, placez une garniture sous le pied en caoutchouc de l'appareil.
Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à du personnel spécialisé agréé ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces à entretenir à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie.
L'appareil convient à l'emploi à l'extérieur et est protégé contre l'immersion temporaire dans l'eau lorsque le cache de protection des prises de raccordement est fermé.
■ Ne chargez l'appareil que dans un environnement sec.
L'appareil peut chauffer pendant l'opération de chargement. Pendant le chargement, posez l'appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas.
■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues (bougies par exemple).
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
AVERTISSEMENT ! L'appareil contient une batterie lithium-ions intégrée. Une manipulation incorrecte des batteries lithium-ions peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! L'appareil ne doit pas être jeté au feu.
AVERTISSEMENT ! Si vous constatez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée sur l'appareil, débranchez-le immédiatement et débranchez également le cordon de chargement éventuellement raccordé. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Risque de lésions auditives

DANGER

Risques représentés par un volume extrême !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en particulier sur des périodes prolongées.
Remarques concernant l'interface radio
AVERTISSEMENT ! Maintenez l'appareil à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
■ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturba- teurs dans les prothèses auditives.
N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à proximité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de la présence d'éventuels obstacles.
■ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, il y a risque que des tiers non autorisés les interceptent.
Description des pièces/éléments de commande
(Figures : voir le volet dépliant)
① Touche (Interrupteur Marche/Arrêt)
②Touche (Hausser le volume ; titre suivant)
③Touche (Réduire le volume ; titre précédent)
4 Touche (Picture/Pause)
5 Touche (Bluetooth®)
⑥Touche ⇌ [TWS "True Wireless Stereo" (Stéréo réelle sans fil)]
7 LEDTWS
8 LED de service/de chargement
9Dragonne
10 Prise jack de 3,5 mm (AUX IN)
11 Prise de chargement micro-USB (IN 5V 1A)
12 Cache de protection
13 Cordon de chargement (USB type A vers micro-USB)
14 Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés)
15 Guide de démarrage rapide (image symbolique)
16 Mode d'emploi (image symbolique)
Mise en service
Déballage
Sortez toutes les pièces et le mode d'emploi de l'emballage.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures : voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants :
- Haut-parleurs
- Cordon de chargement ^13 (USB type A vers micro-USB)
- Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés)
• Guide de démarrage rapide 15
• Ce mode d'emploi ^16
REMARQUE
▶ Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l'emballage

Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.

Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : Plastiques, 20-22 : Papier et carton, 80-98 : Matériaux composites.
Chargement de la batterie
ATTENTION
▶ Ne chargez le haut-parleur que dans des pièces intérieures sèches.
En raison du courant absorbé élevé, un bloc d'alimentation USB doit être utilisé pour charger le haut-parleur. Ne chargez pas le haut-parleur via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
Pour charger le haut-parleur, utilisez uniquement des blocs d'alimentation USB offrant une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie d'au moins 950 mA.
▶ Utilisez exclusivement le cordon de chargement ^13 livré pour charger le haut-parleur !
Débranchez impérativement le cordon de chargement ^13 une fois l'opération de chargement terminée !
Avant d'utiliser le haut-parleur, la batterie intégrée doit être entièrement chargée.
♦ Ouvrez le cache de protection ^12 .
♦ Reliez la fiche USB type A du cordon de chargement ^13 avec un bloc d'alimentation USB adapté (non livré d'origine).
♦ Reliez la fiche micro-USB du cordon de chargement ^13 avec la prise de chargement micro-USB 1 du haut-parleur.
Une fois l'opération de chargement terminée, retirez le cordon de chargement ⑬ du haut-parleur et fermez le cache de protection ⑫
REMARQUE
La LED de service/de chargement 8 s'allume en orange pendant l'opération de chargement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED de service/de chargement 8 s'éteint.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, la durée de lecture de musique à volume moyen peut atteindre 9 heures. La durée de lecture peut varier en fonction de l'utilisation.
Lorsque la batterie faiblit, un signal retentit env. 30 minutes avant que la batterie ne soit entièrement vide. La LED de service/de chargement ⑧ clignote en orange toutes les 15 secondes. Lorsque la batterie est vide, le haut-parleur s'éteint automatiquement.
Utilisation et fonctionnement
Appairer le haut-parleur à un appareil Bluetooth®
REMARQUE
Lorsque vous appairez le haut-parleur à un appareil Bluetooth®, la prise jack de 3,5 mm 16e doit pas être occupée.
Procédez comme suit lors de la première mise en service :
Assurez-vous que le haut-parleur est éteint et que l'appareil Bluetooth® est allumé.
- Réglez l'appareil Bluetooth® de façon à ce qu'il cherche les appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée dans le mode d'emploi de votre appareil Bluetooth®.
- Maintenez la touche 1 ppuyée pendant env. 3 secondes pour allumer le haut-parleur. Une séquence sonore croissante retentit immédiatement et la LED de service/de chargement 8 clignote simultanément deux fois en bleu et orange. Un signal sonore retentit ensuite et la LED de service/de chargement 8 clignote en alternance en orange et en bleu. La fonction Bluetooth® est maintenant activée automatiquement.
Choisissez l'entrée voulu SLL 10 A1 dans la liste des appareils trouvés par votre appareil Bluetooth® et entrez si nécessaire le code pour appairer les deux appareils. Une séquence so-
nore retentit et la LED de service/de chargement & lignote deux fois toutes les 3 secondes en bleu si la liaison a bien été établie.
♦ Démarrez la lecture sur l'appareil Bluetooth®
- Maintenez à nouveau la touche 📄ppuyée pendant env. 3 secondes pour éteindre le haut-parleur et pour désactiver la fonction Bluetooth®. Une séquence sonore décroissante retentit. La LED de service/de chargement ⚫lignote simultanément deux fois en bleu et orange puis s'éteint.
Procédez comme suit pour l'appairage avec d'autres appareils Bluetooth® :
Allumez le haut-parleur et appuyez sur la touché 5 le haut-parleur se trouve maintenant en mode appairage et peut être appairé avec un appareil Bluetooth®.
REMARQUE
Si l'appairage entre le haut-parleur et votre appareil Bluetooth® n'a pas lieu dans les 3 minutes, le haut-parleur s'éteint automatiquement. Dans ce cas, vous devez d'abord rallumer le haut-parleur avant de démarrer un réappairage.
▶ Si en mode Bluetooth® le haut-parleur ne reçoit pas un signal en continu, le haut-parleur s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env.
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur s'appaire automatiquement avec l'appareil Bluetooth® connecté en dernier. Si votre appareil Bluetooth® ne s'appaire pas à nouveau automatiquement avec le haut-parleur, vous devrez établir la liaison manuellement. Vous trouverez une description détaillée dans le mode d'emploi de votre appareil Bluetooth®.
Si vous voulez connecter le haut-parleur actuellement relié à un autre appareil Bluetooth®, il faut commencer par appuyer sur la touche ✦ pour déconnecter l'appareil Bluetooth® actuellement connecté au haut-parleur. Vous pouvez également désactiver la fonction Bluetooth® sur l'appareil Bluetooth® connecté. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement ⚠ lignote en alternance en orange et en bleu. Le haut-parleur est de suite prêt à être appairé à un autre appareil Bluetooth®.
Mode TWS
En achetant un deuxième haut-parleur de même type SLL 10 A1 (IAN 313950), il est possible d'appairer les deux haut-parleurs et de les utiliser comme un système de haut-parleurs stéréo. Il est possible d'acheter un second haut-parleur sur www.kompernass.com.
La fonction TWS ["True Wireless Stereo" (Stéréo réelle sans fil)] permet l'appairage d'un deuxième haut-parleur.
Le haut-parleur gauche est ici le haut-parleur principal qui est associé à un appareil Bluetooth®. Ce haut-parleur transmet les signaux audio reçus par l'appareil Bluetooth® sur le haut-parleur droit.
Activation du mode TWS
REMARQUE
Lorsque vous activez le mode TWS, il ne doit exister aucune liaisonBluetooth® entre un haut-parleur et un appareil Bluetooth®.
◆ Allumez les deux haut-parleurs.
Appuyez brièvement sur la touche → ⊕ sur le premier haut-parleur, destiné à faire office de haut-parleur gauche. Un signal sonore retentit et la LED TWS ⑦ lignote rapidement en vert pendant l'appairage.
Appuyez brièvement sur la touche sur le second haut-parleur.
Une fois l'appairage des deux haut-parleurs réussi, un signal sonore retentit. Le mode TWS est activé.
La LED TWS ^7 du haut-parleur gauche s'allume en vert.
La LED TWS ^7 du haut-parleur droit clignote en vert.
- Appairez le haut-parleur gauche à un appareil Bluetooth®
♦ Démarrez la lecture sur l'appareil Bluetooth®
REMARQUE
▶ Si l'appairage entre les deux haut-parleurs n'a pas lieu dans les 6 minutes, les haut-parleurs s'éteignent automatiquement. Dans ce cas, les haut-parleurs doivent d'abord être rallumés avant de démarrer un réappairage.
Pour la lecture, veillez à positionner correctement les haut-parleurs gauche et droit.
Les touches de lecture fonctionnent sur les deux haut-parleurs.
Désactivation du mode TWS
Appuyez brièvement sur la touche → sur l'un des haut-parleurs pour désactiver le mode TWS. Un signal sonore retentit et la LED TWS ⑦ s'éteint sur les deux haut-parleurs. En mode continu, la lecture se poursuit à l'aide du haut-parleur gauche.
- Appuyez brièvement sur la touche → ⊕ sur le haut-parleur droit pour réactiver le mode TWS.
Utilisation des touches
| Touche Fonction | |
![]() | ► Allumer : Appuyer pendant 3 secondes► Éteindre : Appuyer pendant 3 secondes |
![]() | ► Augmenter le volume : Appuyer brièvement/Une fois le volume maximum atteint, un court signal sonore retentit.► Titre suivant : Appuyer pendant 2 secondes |
![]() | ► Baisser le volume : Appuyer brièvement► Recommencer le titre actuel : Appuyer pendant 2 secondes► Titre précédent : Lorsque le titre actuel recommence, appuyer à nouveau immédiatement pendant 2 secondes |
![]() | ► Lecture/Pause : Appuyer brièvement |
![]() | ► Activer la fonctionBluetooth® : Appuyer brièvement (un signal sonore retentit)► Couper/établir la liaison Bluetooth : Appuyer brièvement pour couper la liaison Bluetooth® (un signal sonore retentit)/Un nouvel appairage avec un appareil Bluetooth® est immédiatement possible |
![]() | ► Activer le TWS : Appuyer brièvement► Désactiver le TWS : Appuyer brièvement |
Mode AUX-IN
ATTENTION
▶ Utilisez le haut-parleur en mode AUX IN exclusivement dans des espaces intérieurs secs et avec le câble jack de 3,5 mm fourni.
Vous pouvez écouter la musique d'un appareil audio portable relié par câble jack de 3,5 mm 14.
Assurez-vous que le haut-parleur est éteint.
♦ Ouvrez le cache de protection ^12 .
♦ Raccordez l'appareil audio avec le câble jack de 3,5 mm ^14 à la prise jack de 3,5 mm 16u haut-parleur.
- Maintenez la touche appuyée pendant env. 3 secondes pour allumer le haut-parleur. Une séquence sonore retentit et la LED de service/de chargement allume en bleu.
♦ Lancez la lecture sur l'appareil audio et réglez le volume sur un niveau modéré.
- Ensuite, réglez le volume souhaité à l'aide de la touche + ou de la touche — sur le haut-parleur.
Si vous n'utilisez plus le mode AUX IN, retirez le câble jack de 3,5 mm 14 du haut-parleur et fermez le cache de protection 12
REMARQUE
▶ Si lors de la restitution de fichiers audio via Bluetooth vous raccordez un câble jack de 3,5 mm au haut-parleur, ce dernier commute automatiquement sur l'entrée AUX. La liaison Bluetooth® est également interrompue lorsque vous ne faites que raccorder un câble jack de 3,5 mm au haut-parleur.
En mode AUX IN, il n'est pas possible de passer au titre suivant/précédent avec la touche + ②u la touche - ③
▶ Si en mode AUX IN le haut-parleur ne reçoit pas un signal en continu, le haut-parleur s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env.
Recherche de défauts
Impossible d'appairer le haut-parleur avec un appareil compatibleBluetooth®
Assurez-vous que la liaison Bluetooth® est activée sur l'appareil Bluetooth®. Si un câble jack de 3,5 mm 📋st raccordé, la liaison Bluetooth® est coupée.
Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth® assurez-vous que la liaison précédemment établie a été coupée. Il se pourrait qu'un appareil Bluetooth® appairé précédemment se trouve encore à portée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres de l'appareil Bluetooth® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre les deux.
Vous n'arrivez pas à allumer le haut-parleur
- Il est possible que la batterie intégrée du haut-parleur soit vide. Rechargez la batterie.
Vous ne pouvez pas utiliser toutes les fonctions décrites
♦ Cela peut arriver en fonction de l'appareil Bluetooth utilisé et de sa version logicielle. Essayez d'actualiser la version logicielle ou si nécessaire d'utiliser un autre appareil Bluetooth®.
Vous n'entendez pas de son dans le haut-parleur
- Le volume du haut-parleur est réglé sur le volume minimal. Augmentez le volume.
REMARQUE
▶ Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Nettoyage
ATTENTION
▶ Gardez le cache de protection ^12 fermé pendant le nettoyage.
Lors du nettoyage du haut-parleur, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre à l'intérieur afin d'éviter toute détérioration irréparable du haut-parleur.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet attaquer la surface du haut-parleur.
Nettoyez le haut-parleur exclusivement à l'aide d'un chiffon légèrementhumecté.
Rangement en cas de non-utilisation
◆ Rangez le haut-parleur dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la batterie intégrée en cas d'inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire pour ménager la batterie.
Recyclage
Recyclage de l'appareil

L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au rebut.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Annexe
Caractéristiques techniques
| Tension/courant de service | 5 V (courant continu), 950 mA via prise de chargement USB |
| Spécifications Bluetooth® | Version 4.2 (portée maximale 10 mètres) |
| Profils Bluetooth® pris en charge | A2DP*, AVRCP*, * si compatible avec un appareil Bluetooth® |
| Bande de fréquences 2,4 GHz | |
| Puissance d'émission < 10 dBm | |
| Puissance de sortie 1 x env. | 10 W RMS à 10 % THD |
| Batterie intégrée (lithium-ions) | 3,7 V/6000 mAh (22,2 Wh) |
| Lecture de la musique | env. 9 h (écoute de musique à volume moyen) |
| Température de service de +15 °C à +35 °C | |
| Température de stockage 0 °C à +40 °C | |
| Humidité de l'air (pas de condensation) | ≤ 75 % |
| Indice de protection | IPX7 (protection contre l'immersion temporaire dans l'eau avec le cache de protection 12 fermé) |
| Dimensions env. 8,4 x 18,0 cm | |
| Poids env. 565 g | |
Remarques concernant la déclaration de conformitéEU

Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EUainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité EU complète depuis www.kompernass.com/support/313950_DOC.pdf.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
- Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente

ServiceFrance
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr

Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.





