RYOBI One+ R18MT3 - Outils multifonctions

One+ R18MT3 - Outils multifonctions RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ R18MT3 RYOBI au format PDF.

📄 142 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ R18MT3 - page 6
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ R18MT3

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristique Détails
Type d'outil Outil multifonction sans fil
Alimentation Batterie RYOBI One+ 18V
Vitesse à vide 0-20 000 oscillations par minute
Amplitude d'oscillation 3,2°
Poids 1,5 kg
Accessoires inclus Outils de coupe, ponçage et raclage
Utilisation Idéal pour le bricolage, la rénovation et les travaux de finition
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Compatible avec tous les outils de la gamme RYOBI One+

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ R18MT3 RYOBI

Comment puis-je changer l'accessoire sur le RYOBI One+ R18MT3 ?
Pour changer l'accessoire, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer la vis de fixation de l'accessoire, retirez l'accessoire actuel et installez le nouvel accessoire en suivant le même processus en sens inverse.
Quelle est la capacité de la batterie pour le RYOBI One+ R18MT3 ?
Le RYOBI One+ R18MT3 est compatible avec toutes les batteries de la gamme RYOBI One+, généralement disponibles en 1,3 Ah, 2,0 Ah, 4,0 Ah, et 5,0 Ah.
Comment puis-je nettoyer mon RYOBI One+ R18MT3 ?
Pour nettoyer l'outil, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants liquides, car cela peut endommager les composants électriques.
Que faire si mon RYOBI One+ R18MT3 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que l'outil n'est pas en mode verrouillage de sécurité. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Quels accessoires sont compatibles avec le RYOBI One+ R18MT3 ?
Le RYOBI One+ R18MT3 est compatible avec une variété d'accessoires, y compris des lames de scie, des feuilles de ponçage, et des outils de découpe. Consultez le manuel d'utilisation pour une liste complète des accessoires compatibles.
Quelle est la garantie du RYOBI One+ R18MT3 ?
Le RYOBI One+ R18MT3 est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais il est recommandé de vérifier les termes spécifiques sur le site web de RYOBI ou dans le manuel d'utilisation.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon RYOBI One+ R18MT3 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de RYOBI ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle et la pièce spécifique dont vous avez besoin.
Le RYOBI One+ R18MT3 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le RYOBI One+ R18MT3 peut être utilisé à l'extérieur, mais il est important de ne pas l'exposer à la pluie ou à des conditions humides pour éviter tout risque électrique.
Comment stocker mon RYOBI One+ R18MT3 pour prolonger sa durée de vie ?
Pour prolonger la durée de vie de l'outil, stockez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité. Débranchez la batterie et rangez-la séparément, si possible.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ R18MT3 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ R18MT3 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ R18MT3 RYOBI

ELLa plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre outil multifonctions lors de sa conception.

L'outil multifonctions est destiné à n'être utilisé que par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être considérés responsables de leurs actions. L'outil multifonctions est conçu pour être utilisé : – pour le ponçage et le polissage du métal, du bois, du plastique, ou matériaux similaires à l'aide des tampons abrasifs fournis – pour le raclage et la coupe plongeante des métaux non-ferreux, du bois, du plastique, des plaques de plâtre, etc. à l'aide des lames de coupe en métal fournies – pour la découpe de trous dans les murs destinés à recevoir des prises ou des interrupteurs – pour retirer les joints de carrelage L'outil multifonctions est destiné à être utilisé à l'intérieur en conditions sèches, avec un bon éclairage et une bonne ventilation. Ce produit n'est pas conçus pour être utilisé sur des matériaux et surfaces humides. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. AVERTISSEMENT Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À

L'OUTIL MULTIFONCTIONS ■ Lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc électrique à l'opérateur. ■ Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez l'outil. Portez un masque antipoussière lorsque de la poussière est produite. AVERTISSEMENT La sciure en provenance de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations ou des réactions allergiques au système respiratoire. La sciure de bois tels que le chêne, le hêtre, le médium et autres est cancérigène. Seuls des spécialistes qualifi és devraient être autorisés à utiliser le produit sur des matériaux contenant de l'amiante. AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché sur le secteur lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves. ■ Lorsque vous travaillez sur des murs, des plafonds ou des sols, prenez garde de ne pas entrer en contact avec des câbles électriques ou des tuyaux d'eau ou de gaz. AVERTISSEMENT Les accessoires métalliques deviennent chauds en cours d'utilisation ce qui risque brûler la peau de l'opérateur en cas de contact. Portez des gants lorsque vous changez d'accessoire. Prenez garde lorsque vous posez l'outil entre deux opérations de ne pas causer de dommages ou de blessures. ■ N'utilisez pas d'accessoires de coupe qui seraient endommagés, fêlés ou qui ne seraient pas fermement mis en place sur le produit. ■ Vérifier que le verrou de l'interrupteur n'est pas en position « marche » avant d'insérer le bloc-batteries. ■ Le produit crée des vibrations qui mettent les accessoires en mouvement. Les vibrations peuvent causer de l'inconfort si le produit est utilisé pendant une période prolongée. Faites souvent des pauses, notamment si vous ressentez de l'inconfort dans le bras, le poignet ou les doigts. Choisissez un réglage de vitesse qui permet de mener la tâche à bien de façon efficace. Lisez le chapitre relatif aux Risques Résiduels et à la Réduction des Risques pour plus d'informations concernant les blessures causées par les vibrations. ■ Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de serrage. Une pièce à travailler non-fixée peut être la cause de blessures graves et de dommages. Ne tenez pas à la main le matériau à poncer. ■ Mettez toujours des lunettes de sécurité et un masque antipoussière lorsque vous poncez, en particulier lorsque vous tenez la ponceuse au-dessus de votre tête. ■ Portez un masque antipoussière adéquat lorsque vous poncez des surfaces recouvertes de peinture à base de plomb ainsi que certains bois et métaux pour éviter d’inhaler de la poussière ou des vapeurs toxiques. 4 | Français■ La poussière générée lors de l’utilisation du produit pourrait être nocive pour la santé de l’opérateur et des observateurs. L’opérateur et les observateurs ne doivent ni toucher ni respirer la poussière. Portez un masque antipoussière adapté. ■ N’usinez aucun matériau dangereux pour la santé (ex. : amiante) ■ La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser du patin, vous vous exposez à des risques de blessures graves. ■ La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante pour l'entreposage de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante recommandée pour le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38 °C.

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court- circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez paz couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. ■ La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C. ■ La plage de température ambiante pour l'entreposage de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants : ■ Blessures dues à la poussière – Portez en permanence une protection oculaire. – Portez un masque de protection respiratoire adapté aux matériaux coupés Assurez une ventilation correcte à l'espace de travail. – Ne mangez pas, de buvez pas, et ne fumez pas dans l'espace de travail. ■ blessures causées par le bruit et les vibrations – Portez une protection auditive. – N'utilisez pas le produit de façon prolongée. Voir “Réduction Des Risques”. ■ Risque d'électrocution en cas de section de câbles électriques – Tenez toujours le produit par les poignées destinées à cet usage. Ne touchez pas les lames de coupes ou les parties métalliques du produit.

RÉDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

2. Vis de verrouillage de la lame

3. Contrôle de la vitesse

4. Interrupteur marche/arrêt

5. Interrupteur à verrou

6. Poignée, surface de préhension isolée

8. Lame de coupe à ras

EL11. Compartiment de stockage de l'adaptateur

14. Réceptacle de la batterie

*Compatible avec les accessoires BOSCH. BOSCH est une marque déposée de Robert Bosch GmbH. **Compatible avec les accessoires DREMEL. DREMEL est une marque commerciale déposée de Robert Bosch Tool Corporation. UTILISATION Le produit est fourni avec un adaptateur supplémentaire permettant d'utiliser les accessoires de coupe, de grattage et de ponçage d'autres fabricants. L'adaptateur peut être retourné pour être utilisé avec les marques d'accessoires souhaitées. Ne pas utiliser l'adaptateur avec les accessoires RYOBI fournis avec votre outil. ■ Bloquez les pièces à usiner avec un serre-joints pour éviter qu'elles ne bougent en cours de ponçage ou de coupe. Ne tenez jamais une pièce à la main. Un mouvement involontaire en cours d'opération peut entraîner de graves blessures. ■ Lorsque vous effectuez une coupe plongeante dans un matériau tendre comme du bois ou une plaque de plâtre avec l'accessoire de coupe, approchez progressivement la lame vibrante de la pièce à couper. Ne poussez pas la lame vibrante trop fort dans le matériau à couper. Laissez le produit faire le travail et concentrez-vous sur la stabilité du produit et de l'accessoire de découpe dans la position de découpe désirée. ■ Redoublez d'attention lorsque vous coupez des matériaux non-ferreux. La lame de coupe vibrante est susceptible de déraper avant que le coupe ne soit entamée. Si nécessaire, percez quelques trous le long de la ligne de découpe avant de commencer à couper. ■ Si l'accessoire de coupe se coince dans la pièce à couper, arrêtez le produit et débranchez-le de la source de courant. Si l'accessoire de coupe ne peut pas être retiré facilement, laissez-le refroidir suffisamment avant de le retirer du produit. Portez des gants et utilisez des outils à main, tels que des pinces et des clés, pour retirer l'accessoire de coupe de la pièce à couper.

PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS

Lorsqu'une surintensité est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement. S’il s’arrête de fonctionner, relâchez le déclencheur et actionnez-le à nouveau. L’appareil devrait alors recommencer à fonctionner.

FONCTION DE VERROUILLAGE DE LIGNE

Le produit ne démarre pas si une batterie est installée alors que le contacteur est activé ou verrouillé en position de marche. Mettez le contacteur en position désactivée, puis à nouveau en position activée pour réinitialiser et redémarrer le produit. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer de graves blessures. ■ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien qu'avec des pièces détachées d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. AVERTISSEMENT Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente RYOBI agréé.

Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc. AVERTISSEMENT Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. La poussière de plâtre et des panneaux muraux est abrasive et peut entraîner un dysfonctionnement prématuré du produit si elle pénètre dans le moteur. Nettoyez soigneusement le produit après utilisation à l'aide d'un pinceau et d'un aspirateur. Prenez garde de ne pas pousser la poussière dans les ouvertures de ventilation. N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer le produit car les poussières et les particules peuvent entraîner de graves blessures oculaires. LUBRIFICATION Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une quantité suffi sante d'huile de haute qualité pour toute sa durée de vie sous des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est nécessaire.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. 6 | FrançaisSYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT Alerte de sécurité Conformité CE Vitesse à vide V Volts Courant continu Marque de conformité d’Eurasie Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Marque de conformité ukrainienne Bois - Découpes plongeante et à ras Métaux non ferreux - Découpes plongeantes et à ras Plastique - Découpes plongeantes et à ras Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL

Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément Déverrouillage Verrouillage Vitesse, minimum Vitesse, maximum Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. 7 Français |

8. Lâmina de corte à face

AVERTISSEMENT Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN62841 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.

2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils électroportatifs (AC/DC),

une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits

liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – accessoires de l'outil électrique fournis avec l'outil ou achetés séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les lames, le guide latéral – Les composants (pièces et accessoires) sujets à l'usure naturelle, ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carrés de clé à choc, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé

RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,

de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Multi-outils 18V Marque: RYOBI Numéro de modèle: R18MT3 Étendue des numéros de série: 47504901000001 - 47504901999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 La documentation RoHS a été dressée d’après EN IEC 63000:2018

Todd Chipner Directeur principal, Qualité CPT et Réglementation/Sécurité pour la région Asie Winnenden, Jan. 06, 2020 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany