TAURUS EA8010 - Machine à café

EA8010 - Machine à café TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA8010 TAURUS au format PDF.

📄 144 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TAURUS EA8010 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAURUS

Modèle : EA8010

Catégorie : Machine à café

Caractéristique Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café moulu et dosettes
Fonctionnalités supplémentaires Fonction mousseur à lait, réglage de la température
Dimensions 25 x 30 x 35 cm
Poids 3,5 kg
Consommation électrique 1450 W
Matériaux Acier inoxydable et plastique
Entretien Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EA8010 TAURUS

Comment nettoyer ma machine à café TAURUS EA8010 ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau, le porte-filtre et la grille d'égouttage. Lavez ces pièces à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'on'. Si la machine ne s'allume toujours pas, il pourrait y avoir un problème électrique qui nécessite une assistance technique.
Comment régler la mouture de café sur la TAURUS EA8010 ?
La mouture de café peut être réglée en tournant le sélecteur de mouture situé sur le côté de la machine. Essayez différents réglages pour trouver celui qui convient le mieux à votre goût.
Pourquoi ma machine à café fuit ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal installé ou une pièce endommagée. Vérifiez que le réservoir est bien en place et inspectez les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles déchirures ou obstructions.
Comment détartrer ma machine à café TAURUS EA8010 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du produit. Remplissez le réservoir d'eau avec ce mélange et lancez un cycle de café sans café moulu. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
La machine à café fait du bruit pendant l'utilisation, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors du fonctionnement de la machine à café, en particulier pendant l'extraction. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, il peut être nécessaire de vérifier si toutes les pièces sont correctement assemblées ou de contacter le service client.
Quel type de café puis-je utiliser avec la TAURUS EA8010 ?
Vous pouvez utiliser n'importe quel type de café moulu, mais il est recommandé d'utiliser des cafés spécialement conçus pour les machines à expresso pour obtenir les meilleurs résultats.
Comment conserver le café pour qu'il reste frais ?
Gardez le café dans un récipient hermétique, à l'abri de la lumière et de l'humidité. Il est préférable de stocker le café à température ambiante, loin des sources de chaleur.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA8010 - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA8010 de la marque TAURUS.

MODE D'EMPLOI EA8010 TAURUS

Pour utilisation domestique seulementVeuillez vous reporter à la carte de garantie pour plus de détails sur les conditions de garantie dans votrepays, avec un maximum de 3000 cycles par an. Cet appareil est destiné à une utilisation domestiqueuniquement et ne convient pas à une utilisation commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine da ns un contexte autre que domestique n'est pas couvert par la garantie du fabricant. La garantie exclut les machines espressos ne fonctionnant pas ou mal par l'absence de nettoyage, de détartrage, ou par la présence de corps étrangers dans le broyeur

λληνικάSignification L’appareil est prêt pour un cycle de café ou de vapeur. Clignotement simple : l’appareil est en phase de préchauffage ou en cycle d'initialisation. Double clignotement : un cycle de 2 cafés est en cours. Information Service Après-Vente dans le mode réglage des paramètres de fonctionnement. Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours). Vider le collecteur de marc + nettoyer le tiroir + vider le bac récolte-gouttes. Vérifier le collecteur de marc absent ou mal positionné. Vérifier le tiroir de nettoyage absent ou mal positionné. Réglage de la dureté de l’eau. Remplir le réservoir d’eau. Vérifier le réservoir d’eau absent ou mal positionné. Le cycle café a été interrompu par manque d’eau. Remplir le réservoir d’eau. Réglage de la coupure automatique auto-off. Programme de nettoyage demandé ou en cours. Programme de nettoyage : préparation du cycle de nettoyage ou de rinçage. Réglage de la température du café. Programme de détartrage demandé ou en cours. Programme de détartrage : préparation du cycle de détartrage ou de rinçage. Cycle de rinçage du programme de détartrage : demande de vider le réservoir d’eau, de le rincer et de le remplir d’eau fraîche. Demande rinçage long (environ 150 ml) voir page 5. Rinçage long en cours. Clignotement permanent : anomalie de fonctionnement. Témoins lumineux Vider le collecteur de marc

: Témoin éteint / : Témoin clignotant : Témoin allumé / : Témoin en double clignotementPAGE DESCRIPTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Signaux d’avertissement Éléments d’information sur le café espresso Consignes de sécurité

RECETTES ...14 SOMMAIRE Photos non contractuelles F 088 Cartouche Claris - Aqua Filter System (non fournie) XS 3000 Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies) F 054 Poudre de détartrage (1 sachet fourni) XS6000 Set Auto Cappuccino (non fourni) XS 4000 KRUPS nettoyant liquide pour système Cappuccino (non fourni) accessoires (vendus séparément) FRANCAIS1 Bouton rotatif volume café Touche vapeur Touche et témoin lumineux “marche/arrêt” Touche café standard Touche café fort Témoin lumineux “nettoyer” Témoin lumineux “détartrer” Témoin lumineux “remplir le réservoir d’eau” Témoin lumineux “vider le marc à café”et “vider le bac récolte-gouttes” Touche “rinçage/entretiens” Grille et bac récolte-gouttes amovible Sorties café, poignée réglables en hauteur Collecteur de marc de café Bouton rotatif volume café Réservoir café en grains Buse vapeur Couvercle de réservoir café en grains Poignée / couvercle réservoir d’eau Réservoir d’eau Grille repose-tasses Flotteurs de niveau d’eau Vue de dessus Bouton de réglage de la finesse de broyage Goulotte pastille de nettoyage DESCRIPTIF Bouton de réglage de la finesse de broyage Tiroir à café Vider le collecteur de marc de café, le bac récolte-gouttes et le tiroir à café Remplir le réservoir d’eau Signaux d’avertissements Procéder au nettoyage Procéder au détartrage Voyant allumé Voyant clignotant Broyeur à meules en métal Afficheur digital réglage des paramètres Notice spéciale entretiens Photos non contractuelles

Procéder au rinçage long2 Chère Cliente, cher Client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez. Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café. L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez. Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation. Important: Consignes de Sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l'utiliser à proximité d'une flamme nue. Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail. Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil. Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS. Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil. Protégez l’appareil de l’humidité et du gel. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS). Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS. Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil. Toute erreur de branchement annule la garantie. Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez. Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation. L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé. Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d’entretien. Faites attention à l’orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure. En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte. Limites d’utilisation Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle. FRANCAISNous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire. Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides... présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés.

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau Filtrer l’eau avec la cartouche Claris - Aqua Filter System vous permet de réduire : La dureté en carbonate - jusqu’à 75 %* Le chlore - jusqu’à 85 %* Le plomb - jusqu’à 90 %* Le cuivre - jusqu’à 95 %* L’aluminium - jusqu’à 67 %*

  • indications fournies par le fabricant Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réservoir. La cartouche Claris nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les deux mois au minimum. Remplir un verre d’eau et plonger un batonnet Utiliser de l’eau de source ou issue d’une cartouche filtrante pour optimiser le résultat en tasse. Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois). Degré de dureté

très dure ° f <5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > 37,8° ° dH <3° >4° >7° >14° > 21° ° e <3,75° >5° >8,75° >17,5° > 26,25° Placez un récipient sous la buse vapeur. Faire passer 300 ml d’eau en appuyant 1 fois sur la touche rinçage pendant plus de 3 secondes. Si vous le souhaitez vous pouvez renouveler l’opération. 1 sec.

Les appareils sont préréglés en usine sur le niveau 2 Branchez l’appareil sur la prise secteur mais ne l’allumez pas. Soulevez la grille repose-tasses en appuyant à l'arrière pour la faire basculer. Appuyez simultanément sur les touches ‘Service’ et . Le témoin lumineux ‘calc’ s’allume. Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour régler la température du café souhaitée. A chacune de ces étapes vous pouvez mémoriser les réglages en appuyant sur la touche si vous avez fini vos réglages (les 4 témoins clignotent 2 fois) ou poursuivre la procédure. La mémorisation de ces réglages reste en vigueur même en cas de panne d’alimentation électrique. A tout moment vous pouvez modifier ces réglages en répétant ces opérations. Réglage du mécanisme de coupure automatique de l’alimentation électrique Le témoin lumineux ‘clean’ s’allume. Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour obtenir la durée souhaitée. Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour sélectionner le niveau de la dureté de l’eau utilisée. Réglage de la température du café Réglage de la dureté de l’eau Les appareils sont préréglés en usine pour le niveau de dureté 3. Les appareils sont préréglés en usine sur 1 heure

1 = 1 H 2 = 2 H 3 = 3 H 4 = 4 H 0 = très douce 1 = douce 2 = moyennement dure 3 = dure 4 = très dure L’afficheur digital de réglage des paramètres se trouve sous la trappe d’entretien. Vous avez la possibilité d'éteindre votre machine après un nombre d'heures pré-programmé. Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de coupure automatique pour que : => Le témoin réservoir d’eau s’allume. Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de température du café pour que : => Regardez bien verticalement au fond du hublot. FRANCAIS5 Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des 2 circuits après plusieurs jours sans utilisation. A chaque fois que vous branchez votre appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation. Retirez et remplissez le réservoir d’eau. Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle

Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains. Mettez le café (250 gr maxi). Refermez le couvercle du réservoir à café en grains. Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le réservoir à café en grains. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie. Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains. Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’ou- bliez pas de mettre le bac récolte-gouttes. Vérifiez la propreté de votre réservoir à eau. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche . Le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage et le cycle d'initialisation. Rinçage du circuit café : Mettez un récipient pouvant contenir 0,5 l sous les buses café et buse vapeur. Appuyer briève- ment sur la touche 'Service' pour lancer un cycle de rinçage du circuit café, qui s'arrêtera automati- quement après environ 40 ml. Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café a priori est fort et crémeux. Réglez le degré de finesse de broyage désiré en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage’. LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE. NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine. NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse. Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, d’eau minérale, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli, le témoin ‘remplir réservoir’ s’allume et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible.

PRÉPARATION DE L’APPAREIL

Rinçage du circuit vapeur : Appuyer ensuite pendant 3 secondes sur la touche 'Service' pour lancer un cycle de rinçage du circuit vapeur, qui s'arrêtera automatiquement après environ 300 ml.

La quantité d’eau pour un espresso doit être comprise entre 20 et 70 ml. A chaque fois que vous branchez votre appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation. Appuyez sur le bouton le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine. Sélectionnez la touche pour obtenir un espresso corsé, ou la touche pour obtenir un espresso standard. Vous avez préparé votre appareil, le témoin est fixe. Mettez une tasse sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse. PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS. Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage). Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport à la taille de vos tasses, il y a un risque d’éclaboussures ou de brûlures. Vous pouvez à tout moment régler le volume de l’eau. La mouture est humidifiée avec un peu d’eau chaude après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit. A partir d'une certaine quantité en tasse, nous vous conseillons pour obtenir un café plus fort - de diviser votre préparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70 ml pour une tasse de 140 ml. Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Vous avez préparé votre appareil. Le témoin est fixe. Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de vos tasses. Sélectionnez la touche ou selon votre choix, avec un double appui rapide. Le témoin s’allume avec un double clignotement pour vous informer que vous avez demandé deux tasses de café. Si vous appuyez une première fois sur la touche ‘ ’ et une deuxième fois sur la touche ‘ ’ (ou inversement), le dernier appui n’est pas pris en compte. L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café. Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches ou , soit tourner le bouton rotatif vers la position mini. x 2 PRÉPARATION D’UN ESPRESSO (DE 20 À 70 ML) FONCTION 2 TASSES NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE (c'est-a-dire environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café). La quantité d’eau pour un café doit être comprise entre 80 et 220 ml. PRÉPARATION D’UN CAFÉ (DE 80 À 220 ML) FRANCAIS7

PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR

La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur. Appuyez sur la touche . Le témoin clignote pendant le préchauffage. Une fois la phase de préchauffage achevée, le témoin reste fixe et vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche . Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter le cycle.

Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler. Vérifiez que la buse vapeur est bien en place. Versez le lait dans votre pot à lait. Faites plonger la buse vapeur dans le lait. Lancez la fonction vapeur comme expliqué dans le paragraphe ci-dessus. ...réappuyez sur la touche pour arrêter le cycle. Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat. Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche . Laissez la vapeur s’échapper au moins 10 secondes et réappuyez sur la touche pour stopper le processus. La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la. Avant de la remet- tre en place, assurez-vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les à l'aide de l'aiguille fournie si nécessaire. Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaisselle. Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie. La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes. SET AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (VENDU SÉPARÉMENT) Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide XS4000 disponible en accessoire. XS 6000 Quand votre mousse de lait est suffisante... Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat. Branchez les différents éléments entre eux. Sélectionner la posi- tion cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale. Remplissez le pot à lait et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-cappuccino. Appuyez sur la touche pour lancer puis arrêter le cycle. Placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café / espresso. Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.8 Si le témoin s’allume, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes. Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée. Le tiroir à café permet d’éliminer d’éventuels dépôts de marc de café. Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café. Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider. Le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé correctement ou s’il a été remis en place en moins de 4 secondes. Lorsque le témoin est allumé ou clignote la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité maximum de 12 cafés.

ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL

Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite. PROGRAMME DE NETTOYAGE - DURÉE TOTALE : 20 MINUTES ENVIRON Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage l’appareil vous en avertit par l’allumage du témoin lumineux ‘clean’. Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou d'espresso). Lancez le programme de nettoyage en appuyant sur la touche ‘Service’. Les témoins ‘clean’ et ‘ ’ clignotent. Videz et nettoyez le collecteur de marc de café puis remettez-le en place. Le témoin ‘ ’ s’éteint. Enlevez et nettoyez le tiroir de nettoyage. Remettez-le en place. Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place. RINÇAGE DU CIRCUIT CAFÉ : VOIR PAGE 5 Placez sous les sorties café un récipient pouvant contenir au minimum 0.6 l. Retirez le tiroir à café. Nettoyez-le sous l’eau et séchez-le bien avant de le remettre en place. Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage de l’appareil quand il vous le signale. Bien suivre l’ordre des opérations. Quand le voyant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible. Retirez et videz le bac récolte-gouttes. VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ

ET DU BAC RÉCOLTE-GOUTTES

FRANCAIS9 Appuyez sur la touche ‘Service’ pour lancer le cycle de nettoyage.

1 - Cycle de nettoyage

Le témoin ‘clean’ devient fixe. Le cycle de nettoyage va se dérouler de façon automatique. La pompe aspire l’eau par intermittence. La durée de cette opération est d’environ 10 minutes et le témoin ‘clean’ clignote à nouveau. Videz votre récipient d’eau usagée et remettez-le sous les sorties café. Appuyez à nouveau sur la touche ‘Service’ pour lancer un premier cycle de rinçage.

Le témoin ‘clean’ redevient fixe. Le programme se poursuit. Un premier cycle de rinçage va se dérouler de façon automatique. Il permet de rincer l’appareil et d’éliminer les restes de nettoyant. Ce premier cycle de rinçage dure environ 5 minutes quand il est achevé, le témoin ‘clean’ clignote à nouveau. Videz votre récipient d’eau usagée et remettez-le sous les sorties café. Appuyez à nouveau sur la touche ‘Service’ pour lancer un deuxième cyle de rinçage.

3 - Deuxième rinçage

Le témoin ‘clean’ redevient fixe. Un deuxième cycle de rinçage va se dérouler de façon automatique. Ce deuxième cycle de rinçage dure environ 5 minutes. Lorsque le deuxième cycle de rinçage est terminé, le témoin ‘clean’ s’éteint. Enlevez et videz votre récipient d’eau usagée. Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place. Remplissez votre réservoir d’eau. Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Si au démarrage du programme il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du témoin ‘ ’. Ajoutez la quantité convenable d’eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement. Si vous appuyez sur la touche ‘ ’ pendant le nettoyage ou en cas de panne d’alimentation électrique, le programme de nettoyage doit être relancé depuis le début. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire. Bien réaliser le cycle total de nettoyagepour éviter tout risque d’intoxication. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques.Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente KRUPS. Ouvrez la trappe d’entretien et insérez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage. ± 10 mn ± 5 mn ± 5 mn XS3000 Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage , notamment lorsqu’ils sont en marbre, en pierre ou en bois.Replacez le réservoir à eau. Le témoin ‘ ’ s’éteint et le témoin 'calc' devien fixe.

1 - Cycle de détartrage

Le témoin ‘calc’ devient fixe. Le cycle de détartrage est démarré et va se dérouler de façon automatique. La pompe aspire l’eau par intermittence et sort par les buses sorties café puis par la buse vapeur. La durée de cette opération est d’environ 10 minutes.

PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - DURÉE TOTALE : 22 MINUTES ENVIRON La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un détartrage, l’appareil vous en avertit automatiquement par l’allumage du témoin ‘calc’. Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande. Attention ! Pour conserver les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage de l’appareil quand il vous le signale. Bien suivre l’ordre des opérations. Quand le voyant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible. Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche ‘Service’. Les témoins ‘calc’ et ‘ ’ clignotent Placez un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l d’eau sous les sorties café ainsi que sous la buse vapeur Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes. Videz le réservoir et remplissez-le avec de l’eau tiède jusqu’au trait ‘calc’ Faites dissoudre un sachet de détartrant Krups (40 g) F054 Appuyez sur la touche ‘Service’ après avoir effectué toutes ces opérations. Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS, de l’acide citrique ou de l’acide tartrique. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de service Après-vente KRUPS. En aucune circonstance, vous ne devez utiliser de l’acide amidosulphonique classique ou autres produits contenant cet acide. Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits. ± 10 mn F054 Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu’ils sont en marbre, en pierre ou en bois.Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de veillez à la retirer avant l’opération de détartrage. Lorsque le cycle est achevé, les témoins ‘réservoir d’eau’ et ‘calc’ clignotent. FRANCAIS11

Un premier rinçage est nécessaire pour éliminer les restes de détartrant. Ce cycle se déroule de façon automatique. Sa durée est d’environ 6 minutes. ± 6 mn Videz votre récipient plein d’eau usagée. Videz le bac récolte gouttes et remettez-le en place ainsi que votre récipient comme précédemment. Videz, nettoyez et rin- cez le réservoir d’eau puis remplissez-le à nouveau jusqu’au niveau “Maxi”. Replacez votre réservoir d’eau. Le témoin ‘calc’ clignote et le témoin ‘ ’ s’éteint. Appuyez sur la touche ‘Service’, le témoin ‘calc’ redevient fixe. Le cycle automatique va durer 6 minutes. Lorsque le deuxième rinçage est terminé, le témoin ‘calc’ s’éteint. Appuyez à nouveau sur la touche ‘Service’, le témoin ‘calc’ redevient fixe. Un deuxième cycle automatique va durer 6 minutes. Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place. Videz et remplissez votre réservoir d’eau.

3 - Deuxième rinçage

A la fin du premier rinçage le témoin ‘calc’ clignote. Un deuxième cycle automatique va durer 6 minutes. Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Enlevez votre récipient d’eau usagée et le bac récolte-gouttes et remettez-les en place. S’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du témoin ‘ ’. Ajoutez la quantité convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement. Si le collecteur de marc de café n’est pas à sa place, vous en serez averti par l’allumage du témoin ‘ ’. Remettez le collecteur en place pour que le cycle se poursuive automatiquement. Si une coupure de courant se produit durant le cycle, il faudra le relancer entièrement. ± 6 mn

PROGRAMME DE RINÇAGE LONG

Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place. Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un rinçage long, l'appareil vous en avertit par le clignotement des témoins lumineux 'clean' et 'calc' Placer un récipient pouvant contenir au minimum 0,15 l sous les sorties café et la buse vapeur. Lancez le programme de rinçage long en appuyant sur la touche 'Service'. Les témoins 'clean' et 'calc' deviennent fixes.

Lorsque le rinçage long est terminé, les témoins 'clean' et 'calc' s'éteignent. Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.12

Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise et laissez refroidir votre appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits de nettoyage susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil. Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyez le tiroir de nettoyage, le bac récolte-gouttes et sa grille, le collecteur de marc de café à l’eau chaude avec un détergent liquide. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. Conservez et utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.

TRANSPORT DE L’APPAREIL

En cas de chute de l’appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agréé pour éviter tout risque d’incendie ou de problèmes électriques. PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. FRANCAIS13

PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES

L’appareil ne s’allume pas après appui sur la touche . De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur. L’espresso ou le café n’est pas assez chaud. Le café est trop clair ou pas assez corsé. Le café s’écoule trop lentement. Le café est peu crémeux. L'appareil n'a pas délivré de café. Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grains. Le broyeur émet un bruit anormal. Le bouton de réglage de la finesse de broyage du broyeur est difficile à tourner. La vapeur ne sort pas par la buse. La quantité de mousse du lait est insuffisante. La mousse de lait est trop grossière. L’accessoire Auto-Cappuccino n’aspire pas le lait (accessoire vendu séparément). Le programme de nettoyage ou de détartrage refuse de démarrer. Après avoir rempli le réservoir d’eau, le voyant « » reste allumé. Après avoir vidé le collecteur de marc de café, le voyant « » reste allumé. Une coupure de courant s’est produite lors d’un cycle. Il y a de l’eau ou du café sous l’appareil. Les 4 témoins rouges clignotent en permanence. Vérifiez que la fiche du cordon est bien enfoncée dans la prise de courant. Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude. Vérifiez que le réservoir à café en grains contient du café et que celui-ci s'écoule correctement. Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisé ou aromatisé. Diminuez le volume de café sélectionné au moyen du bouton rotatif. Sélectionnez la touche . Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Enlevez la cartouche Claris. Un incident a été détecté pendant la préparation. L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle. Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à grains. Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le Service Consommateurs Krups. Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement. Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil : Nettoyez et débouchez tous les orifices de la buse avec l'aiguille fournie (cf. page 7). Débouchez l’orifice de la pipe support de la buse vapeur avec une aiguille. Enlever la cartouche Claris. Vérifiez que la vapeur sort bien par la buse, asséchez le petit orifice d’entrée d’air en partie supérieure de la buse en cas de besoin. Utilisez un récipient froid et du lait récemment ouvert. Changez éventuellement de type de lait (UHT ou pasteurisé). Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la partie souple de la buse vapeur. Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n’est pas bouché Vérifiez le bon emboîtement du tube souple dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air. Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil, débouchez l’orifice de sortie de l’accessoire Auto-Cappuccino. Ces programmes ne sont possibles que lorsque l'appareil le demande (témoin 'clean' ou 'calc' allumé). Vérifiez le bon positionnement du réservoir sur l’appareil. Vérifiez que le flotteur dans le fond du réservoir se déplace librement. Rincez le réservoir et si nécessaire détartrez-le. Enlevez le collecteur, assurez-vous qu’il est bien vide, attendez 8 secondes et remettez-le en place. Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement enfoncé. L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension et est prêt pour un nouveau cycle. Le bac récolte-gouttes à débordé : videz-le. Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes. Débranchez l’appareil, retirez la cartouche Claris, attendez 20 secondes, puis remettez-le en service. Si le défaut persiste, relevez le chiffre qui apparaît dans l’afficheur, sous la grille repose-tasses et contactez le Service Consommateurs Krups.14 Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :

  • Cappuccino Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
  • Caffe Latte Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
  • Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais.
  • Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
  • Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
  • Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
  • Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
  • Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac. L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination est illimitée.
  • Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
  • Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines. Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
  • Café glacé à l’italienne 4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé.
  • Mélangez l’espresso froid avec du lait.
  • Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat râpé.
  • Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré.
  • Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
  • Espresso parfait* 2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange.
  • Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
  • Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
  • Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
  • Versez le tout dans des coupes ou des verres.
  • Mettez les coupes dans le congélateur. (* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.) FRANCAIS15
  • Coffee à la frisonne

Cycle de rinçage du programme de détartrage : demande de vider le réservoir d’eau, de le rincer et de le remplir d’eau fraîche.

λληνικά0827 988 Réalisation Espace Graphique