EA8010 - Machine à café TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA8010 TAURUS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction mousseur à lait, réglage de la température |
| Dimensions | 25 x 30 x 35 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Consommation électrique | 1450 W |
| Matériaux | Acier inoxydable et plastique |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - EA8010 TAURUS
Questions des utilisateurs sur EA8010 TAURUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA8010 - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA8010 de la marque TAURUS.
MODE D'EMPLOI EA8010 TAURUS
Pourutilisationdomestiqueseulument
Veuillez you reporter a la carte de garantie pour plus de details sur les conditions de garantie dans vore pays, avec un maximum de 3000 cycles par an. Cet appareil est destiné a une utilisation domestique uniquely et ne convient pas a une utilisation commerciale ou professionnelle. Toute utiliseion de cette machine dans un contexte autre que domestique n'est pas couvert par la garantie du fabricant. La garantie exclut les machines espressos ne fonctionnant pas ou mal par l'absence de nettoyage, de détartrage, ou par la presence de corps étrangers dans le broyeur.
| Témoins lumineux | Signification | ||||
| Vider le collecteur de marc241 | Remplir le réservoir | Clean | Calc | Marche /Arrêt | |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ● | L'appareil est prét pour un cycle de café ou de vapeur. |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ○/● | Clignotement simple: l'appareil est en phase de préchauffage ou en cycle d'initialisation. |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ○/●● | Double clignotement: un cycle de 2 cafés est en cours. |
| ● | ○ | ○ | ○ | ○ | Information ServiceAprès-Vente dans le mode réglage des paramètres de fonctionnement. |
| ○/● | ○ | ○ | ○ | ○/●● | Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours). |
| ○/● | ○ | ○ | ○ | ● | Vider le collecteur de marc + nettoyer le tiroir + vider le bac récolte-gouttes. |
| ● | ○ | ○ | ○ | ● | Vérifier le collecteur de marc absent ou mal positionné. Vérifier le tiroir de nettoyage absent ou mal positionné. |
| ○ | ● | ○ | ○ | ○ | Réglage de la durée de l'eau. |
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ● | Remplir le réservoir d'eau. Vérifier le réservoir d'eau absent ou mal positionné. |
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ○/● | Le cycle café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir d'eau. |
| ○ | ○ | ● | ○ | ○ | Réglage de la coupure automatique auto-off. |
| ○ | ○ | ● | ○ | ● | Programme de nettoyage demandé ou en cours. |
| ○ | ○ | ○/● | ○ | ● | Programme de nettoyage: préparation du cycle de nettoyage ou de rinçage. |
| ○ | ○ | ○ | ● | ○ | Réglage de la température du café. |
| ○ | ○ | ○ | ● | ● | Programme de détartrage demandé ou en cours. |
| ○ | ○ | ○ | ○/● | ● | Programme de détartrage: préparation du cycle de détartrage ou de rinçage. |
| ○ | ○/● | ○ | ○/● | ● | Cycle de rinçage du programme de détartrage:mande de vider le réservoir d'eau, de le rincer et de le remplir d'eau fraîche. |
| ○ | ○ | ○/● | ○/● | ○ | Demande rinçage long (environ 150 ml) voir page 5. |
| ○ | ○ | ● | ● | ● | Rinçage long en cours. |
| ○/● | ○/● | ○/● | ○/● | ○ | Clignotement permanent: anomalie de fonctionnement. |
SOMMAIRE
PAGE
DESCRiPTIF 1
Signaux d'avertissement
Éléments d'information sur le café espresso
Consignes de sécurité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3
MESURE DE LA DURETE DE L'EAU
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM
REGLAGES 4
REGLAGE DE DURETE DE L'EAU
RéGLAGE DE TEMPERATURE DU CAFÉ
RéGLAGE DU MÉCANISME DE COUPURE AUTOMATIQUE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
PREPARATION DE L'APPAREIL 5
RINÇAGE DES CIRCUITS
PREPARATION DU BROYEUR
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFE 6
PREPARATION D'UN ESPRESSO (DE 20 Å 70 ML)
PREPARATION D'UN CAFE (DE 80 A 220 ML)
FONCTION 2 TASSES
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR 7
MOUSSE DE LAIT
SET AUTO-CAPPUCCINO XS6000
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL 8
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ
ET DU BAC RECOLTE-GOUTTES
RINÇAGE DU CIRCUIT CAFÉ
PROGRAMME DE NETTOYAGE
PROGRAMME DE DETARTRAGE 10
PROGRAMME DE RINÇAGE LONG
ENTRETIEN GENERAL 12
TRANSPORT DE L'APPAREIL
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES 13
RECETTES 14
accessoires (vendus séparément)

F088
Cartouche
Claris -
Aqua Filter
System
(nonfournie)

XS 4000
KRUPS
nettoyantliquide
pour système
Cappuccino
(nonfourni)

XS6000
Set Auto
Cappuccino
(nonfourni)

F054
Poudre
de détartrage
(1 sachet
fourni)

XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)

Nous you felicitons pour l'achat de cette Espresseria Automatic Krups. You en apprecierez aussi bien la qualite du résultat en tasse que la grande facilité d'utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez.
Grace à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatice vous permettra d'obtenir une boisson contenant un maximum d'arômes, recouverte d'une magnifique crème épaissé et dorée couleur chamois, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café.
L'espresso n'est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelain.
Pour obtenir un esrhoo a une tempeature optimale et une crme bien compacte, nous vous conseillons de bien faire prechauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouvrez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l'eau utilisée est aussi bien sur un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiennent.
Vouve devez you assurer que I'eau est fraichement sortie du robinet (afin qu'elle nait pas eu le temps de revenir stagnante au contact de I'air), qu'elle est exeunte d'odeur de chlore et qu'elle est froide.
Le café expresso est plus riche en arôme qu'un café filtrte classique. Malgre son gout plus prononcé, très present en bouche et plus persistant, l'espresso contient en fait moins de caféine que le café filtré (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est d' à une durée de percolation plus courte.
Grace a sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatice vous apportera un grand comfort d'utilisation.
Important: Consignes de Sécurité
- Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et conservez-le : une utilisation non conforme à dégagerait Krups de toute responsabilité.
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifie que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Veilez a ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu'une plaque chauffante ni a l'utiliser a proximete d'une flamme nue.
Retirez immediatement la prise secteur si vous constatez une anomalie qualconque pendant le fonctionnement. - Ne tirez pas sur le cable d'alimentation pour retarder la prise secteur.
Ne laissez pas le cable d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail.
Ne laissez pas votre main ou le cable d'alimentation sur les parties chaudes de I'appareil.
Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil n'est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensoreles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémediaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'tilisez pas I'appareil si le cable d'alimentation ou I'appareil lui-meme est endommagé.
Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages, n'utilise pas l'appareil afin d'éviter tout danger, faites obligatoirement replacer le cable d'alimentation par un centre agreé KRUPS.
Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil.
Protégéz l'appareil de l'humidité et du gel.
N'tilisez pas I'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner I'appareil par un centre agreé KRUPS (consultez la liste dans le livre Service KRUPS). - Excepte pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d'emploi de l'appareil, toute intervention sur l'appareil doit être effectuee par un centre agreé KRUPS.
Pour toute sécurité, n'utilise que des accessoires et consommables agreés KRUPS pour votre apparéil.
Otoute erreur de branchement annule la garantie.
Debranche l'appareil des que you cessez de l'utiliser pendant une longue periode et lorsque you le nettoye.
Tous les appareils sont soumis a un contrôle qualite seve. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des appeareils pris au hasard, ce qui explique d'eventuelles traces d'utilisation.
L'emploi de prises multiples et/ou rallonges est deconseilé.
Ne mettez pas d'eau dans le réservoir a café en grains et/ou sous trappe d'entretien.
Faites attention à l'orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlle.
En cas d'absence de détartrage, de nettoyage ou d'entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre apparéil (voir document séparé) ne pourrait être prise en compte.
Limites d'utilisation
Ct t t d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t h e r a s d u e s .
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas conscience pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MESURE DE LA DURETE DE L'EAU
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la durée de l'eau, il convient d'adapter l'appareil à la durée de l'eau constatée. Pour connaître la durée de l'eau, déterminez-la à l'aide du batonnet livré avec l'appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
| Dégré de durété | 0Très douce | 1douce | 2 moyennement dure | 3dure | 4très dure |
| °f | <5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | <3°>4°>7° | >14°>21° | |||
| °e | <3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |

Remplir un verre d'eau et plonger un batonnet

Lire après 1 minute le niveau de durée de l'eau

Utiliser de l'eau de source ou issue d'une cartouche filtrante pour optimiser le résultat en tasse.
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDUE SEPARÉMENT)
Nous youe conseillons pour optimiser le gout de vos preparations et la durée de vie de vous appeareil dutilier la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
El est composée d'une substance anti-calcaire et de charbon actif qui reduit chlore, impuretes, plomb, cuivre, pesticides... prsent dans I'eau. Les mineraux et oligo-lements sont alors preservés.

Filtrer l'eau avec la cartouche
Claris - Aqua Filter System
vous permet de réduire :
La durée en carbonate -
jusqu'à 75 %
Le chlore - jusqu'à 85 %
Le plomb - jusqu'à 90 %
Le cuivre - jusqu'à 95 %
L'aluminium - jusqu'à 67 %*

Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois).

Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réservoir.

Placez un recipient sous la buse vapeur. Faire passer 300 ml d'eau en appuyant 1 fois sur la touche rincage pendant plus de 3 secondes. Si vous le souhaitez vous pouvez renouveler l'opération.

La cartouche Claris nécessite d'être remplacede tous les 50 litres d'eau environ ou tous les deux mois au minimum.
- indications fournies par le fabricant
RéGLAGES

Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumez pas.

Soulevez la grille
repose-tasses en
appuyant à l'arrière
pour la faire basculer.

Appuyez simultanement sur les touches Service et

L'afficheur digital de réglage des paramètres se trouve sous la trappe d'entretien.

Regardez bien verticalément au fond du hublot.
Réglage de la durée de l'eau
Les appeareils sont prerégles en usine pour le niveau de duréte 3.


Le témoin réservoir d'eau s'allume.

Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour selectionner le niveau de la durete de I'eau utilisée.

0=trés douce
1 = douce
2 = moyenne merture
3 = dure
4=trésdure
Réglage de la température du café
Les apparéils sont prêégles en usine sur le niveau 2
Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de température du café pour que : =>



Le témoin lumineux 'calc' s'allume. calc

Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour regler la température du café souhaïée.


Réglage du mécanisme de coupure automatique de l'alimentation électrique
Les apparéils sont prêglices en usine sur 1 heures
Vous avez la possibilité d'eteindre votre machine après un nombre d'heures pré-programme. Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de coupure automatique pour que : =>



Le témoin lumineux 'clean' s'allume.

Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour obtenir la durée souhaitation.


A chacune de ces etapes you pouze memoriser les reglages en appuyant sur la touche si vous avez fini vos reglages (les 4 temoins clignotent 2 fois) ou poursuivre la procedure. La memorisation de ces reglages reste en vigueur meme en cas de panne d'alimentation electrique. A tout moment you pouze modifier ces reglages en repetant ces operations.
PREPARATION DE L'APPAREIL

Retirez et replissez le réservoir d'eau.

Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle.

Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains. Mettez le café (250 gr maxi).

Refermez le couvercle du réservoir à café en grains.

Ne pas remplir le réserve d'eau chaude, d'eau minérale, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réserve d'eau est absent ou incompletement rempli, le témoin 'remplir réserve' s'allume et la préparation de l'espresso ou du café est momentanément impossibly.

NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.

L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.

Assurez-vous qu'aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénétre dans le réservoir à café en grains. Tout endommagement du à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie. Ne pasmettre d'eau dans le réservoir à café en grains. Pour eviter que les écoulements d'eau usagée ne salissant votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n'ou bliez pas de mettre le bac récolte-gouttes. Vérifiez la propriété de votre réservoir à eau.
RINCAGE DES CIRCUITS

Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche ①. Le témoin lumineux ① clignote pendant le préchauffage et le cycle d'initialisation.

Rincage du circuit cafe Mettez un recipient pouvant contenir 0,5 I sous les buses cafe et buse vapeur. Appuyer briefement sur la touche Service pour lancer un cycle de rincege du circuit cafe, qui s'arretera automatiquement après environ 40 ml.

Rincage du circuit vapeur: Appuyer ensuite pendant 3 secondes sur la touche Service pour lancer un cycle de rincege du circuit vapeur, qui s'arrête automatiquement après environ 300 ml.

Il est préférible de faire un ou plusieurs rincages des 2 circuits après plusieurs jours sans utilise. A chaque fois que vous branchez votre apparéil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
PREPARATION DU BROYEUR
Vou puez ajuster la force de voite cafe en reglant la finesse de broyage des grains de cafe. Plus le reglage du broyeur a cafe est fin, plus le cafe a priori est fort et cremeux.
Reglez le degrde de finesse de broyage desired en tournant le bouton Reglage de la finesse de broyage'.

Vers la gauche la mouture est plus fine.
Vers la droite la mouture est plus grosse.

LE RÉGLAGE NE DOIT ÉTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE.
NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ

VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONCU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d'absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d'eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorcage).
Si les sorties cafe sont reglees trop hautees par rapport a la taille de vos tasses, il y a un risque d'elaboussures ou de brûlures.
PREPARATION D'UN ESPRESSO (DE 20 Å 70 ML)
La quantité d'eau pour un esprit doit etre comprise entre 20 et 70ml
A chaque fois que vous branchez votre apparéil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Appuyez sur le bouton ① le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.

Vous avez préparé votre apparéil, le témoin ① est fixe.
Mettez une tasse sous les sorties café.
Voussoupiez abaisser ou remonter les sortiescafe selon la taillede votre tasse.

Selectionnez la touche pour obtenir un espresso corsé, ou la touche pour obtenir un espresso standard.

Vous pouvez a tout moment regler le volume de I'eau.
Pour arreter l'écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches ou soit tournier le bouton rotatif vers la position mini.
PREPARATION D'UN CAFÉ (DE 80 À 220 ML)
La quantité d'eau pour un café doit être comprise entre 80 et 220 ml.

La mouture est humidifiée avec un peu d'eau chaude après la phase de broyage.
Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit.
A partir d'une certaine quantite en tasse, nous vous conseillons pour obtenir un cafe plus fort - de diviser.
votre preparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70~ml pour une tasse de 140~ml

NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE
(c'est-a-dire environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).
FONCTION 2 TASSES
Votre appareil you permet de preparer 2 tasses de cafe ou d'espresso. Veillez a ne pas enlever les tasses apres le premier cycle.Vous avez preparé vous apparieil.Le temoin ① est fixe.

Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaiser ou remonter les sorties cafe selon la taille de vos tasses.

Selectionnez la touche ou selon\
votre choix, avec un double appui rapide.
Le témoin s'allume avec un double\
clignotement pour vous informer que vous\
avez demandé deux tasses de café.
L'appareil enchainera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.

Si vous appuyez une première fois sur la touche et une deuxième fois sur la touche (ou inversement), le dernier appui n'est pas pris en compte.
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousse le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevé que pour préparer unpresso, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.

Appuyez sur la touche
Le témoin ① clignotependant le préchauffage.
Une fois la phase de prechauffage achevee, le témoin U reste fixe et
you pouvez commercier la production de vapeur en appuyant a nouveau sur la touche
Appuyer de nouveau sur la touche pour arreter le cycle.

Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat.
MOUSSE DE LAIT

Nous youe conseillons d'utiliser du lait pasteurise ou UHT, recemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des rclstats optima. Ares avoir utilise les fonctions vapeur, la buse peut etre chaude, nos youe conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.

Verifiez que la buse vapeur est bien en place.

Versez le lait dans
voitre pot à lait.
Faites plonger la buse
vauteur dans le lait.

Lancez la fonction
vauteur comme
expliqué dans le
paragraphe ci-dessus.

Quand vous mousse de lait est suffisante...

...réappuyez sur la touche pour arreter le cycle. Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat.

Pour enlever toute trace
éventuelle de lait
dans la buse vapeur,
placez un recipient
sous la buse et
appuyez sur la touche

Laissez la vapeur
s'échapper au moins 10
seconds et réappuyez
sur la touche
pour stopper le processus.

La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de I'eau et un peu de savon a vaisselle non abrasif au moyen d'une brosse. Rincez-la et sechez-la. Avant de la remetre en place, assurez-vous que les trous d'entrée d'air ne sont pas bouches par des résidus de lait. Debouchez-les a l'aide de I'aiguille fournie si nécessaire. Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaiselle.

Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d'appuyer sur n'importe qu'elle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'iguille fournie.
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limite a 2 minutes.
SET AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (VENDU SEPARÉMENT)
Cet accessoire auto-cappuccino facilité la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.

Branchez les différences
elements entre eux.

Selectionner la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale.

Remplissez le pot à lait et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-cappuccino.

Appuyez sur la touche pour lancer puis arreter le cycle.

Placez-vous tasse sous les sorties cafe et lancez un cycle cafe / espressor.

Pour éviter que le lait ne sèche sur l'accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide XS4000 disponible en accessoire.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ ET DU BAC RÉCOLTE-GOUTTES

Le bac récolte-gouttes recoit l'eau usagée et le collecteur de marc de café recoit la mouture usagée. Le tiroir à café permet d'éliminer d'eventuels dépôts de marc de café.

Si te temoin s'allume, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes.

Retirez le tiroir a café.

Nettoye-le sous I'eau et sechez-le bien avant de le remetre en place.

Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marche de café.

Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider.

Dés que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.

Le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé ou installé correctement ou s'il a été remis en place en moins de 4 secondes.
Lorsque le témoin est allumé ou clignote la préparation d'un esrhoso ou d'un café est impossible. Le collecteur de marc de cafe a une capacité maximum de 12 cafés.
RINÇAGE DU CIRCUIT CAFE : VOIR PAGE 5
PROGRAMME DE NETTOYAGE - DUREE TOTALE : 20 MINUTES ENVIRON

Lorsqu'il est nécessaire de proceder à un nettoyage l'appareil vous en avertit par l'allumage du témoin lumineux 'clean'. Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou d'espresso).

Attention! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de nettoyage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations.
Quand le voyant est allumé, you pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseillé d'executer le programme le plus vite possible.

Lancez le programme de nettoyage en appuyant sur la touche Service. Les temoins clean et clignotent.


Retirez et videz le bac récolte-gouttes.

Enlevez et nettoyez le tiroir de nettoyage. Remettez-le en place.

Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place.

Videz et nettoyez le collecteur de marc de café puis remettez-le en place. Le témoin ' s'éteint.


Placez sous les sorties cafe un recipient pouvant contentsir au minimum 0.6 l.

Ouvrez la trappe d'entretien et inserez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage.

Appuyez sur la touche 'Service' pour lancer le cycle de nettoyage.
1 - Cycle de nettoyage

±10mn
Le témoin 'clean' devient fixe.
Le cycle de nettoyage va se dérouler de façon automatique. La pompe aspire r l'eau par intermittence. La durée de cette opération est d'environ 10 minutes et le témoin 'clean' clignote à nouveau.


Videz vous reçipient d'eau usagée et remettez-le sous les sorties café.

Appuyez a nouveau sur la touche Service pour lancer un premier cycle de rincage.
2 - Premier rinceage

±5mn
Le témoin 'clean' redevient fixe.
Le programme se poursuit.
Un premier cycle de rincege va se dérouler de façon automatique. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de nettoyant. Ce premier cycle de rincege durable environ 5 minutes quand il est achéve, le témoin 'clean' clignote à nouveau.

Videz vous reçipient d'eau usagée et remetteze-le sous les sorties cafe.

Appuyez à nouveau sur la touche 'Service' pour lancer un deuxième cyle de rincege.
3 - Deuxieme rincege

±5mn
Le témoin 'clean' redevient fixe.
Un deuxieme cycle de rinceage va se dérouler de façon automatique. Ce deuxieme cycle de rinceage dure environ 5 minutes.
Lorsque le deuxieme cycle de rinceage est terminé, le témoin 'clean' s'est.

Enlevez et videz vous
récipient d'eau usagée.

Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place.

Remplissez vous
réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.

Si au demarrage du programme il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averti par l'allumage du témoin ''. Ajoutez la quantité convenable d'eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement.
Si vous appuyez sur la touche ① pendant le nettoyage ou en cas de panne d'alimentation electrique, le programme de nettoyage doit etre reliace depuis le debut. Ceci est obligatoire pour des raisons de rincage de circuit d'eau. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est necessaire. Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour eviter tout risque d'intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas metre les mains sous les sorties cafe pendant le cycle.

N'utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait etre engagee pour des dommages decoulant de l'utilisation de pastilles d'autres marques.
Vou puez obtener des pastilles de nettoyage apres du Service Aprees-Vente KRUPS.

Veillez à bien protégger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage, notamment lorsqu'ils sont en marbre, en pierre ou en bois.
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - DUREE TOTALE : 22 MINUTES ENVIRON

La quantité du dépôt de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée. Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un détartrage, l'appareil vous en averit automatiquement par l'allumage du témoin 'calc'.
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande.

Attention! Pour conserver les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations.
Quand le voyant est allumé, you pouze continer a utilise r'appareil mais il est conseilé d'executer le programme le plus vite possible.

Si vous produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de voirlez à la retirer avant l'opération de détartrage.

Veillez à bien protégé votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'ils sont en marbre, en pierre ou en bois.

Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche Service. Les témoin's calc et clignotent


Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes.


Placez un recipient pouvant contenir au moins 0,6 I d'eau sous les sorties café ainsi que sous la buse vapeur

Videz le réserve et remplissez-le avec de I'eau tiède jusqu'au trait 'calc'

Faites dissoudre un sachet de détartrant Krups (40 g) F054

Utilisez uniquement des produits de detartrage KRUPS, de l'acide citrique ou de l'acidetartique. Les produits de detartrage sont disponibles dans les centres de service Apre-vente KRUPS. En aucune circonstance, vous ne devez utilise derl'acide amidosulphonique classique ou autres produits contenant cet acide. Aucune responsabilité ne saurait etre engagede nle cas d'un dommage de I'appareil par I'utilisation dautres produits.
1 - Cycle de détartrage
± 10 ~mm
Le témoin 'calc' devient fixe.
Le cycle de détartrage est démaré et va se dérouler de façon automatique. La pompe aspire l'eau par intermittence et sort par les buses sorties café puis par la buse vapeur. La durée de cette opération est d'environ 10 minutes.

Replacez le réservoir à eau. Le témoin 's'éteint et le témoin 'calc' devien fixe.

Appuyez sur la touche 'Service' après avoir effectué toutes ces opérations.
Lorsque le cycle est achieve, les temoins 'réservoir d'eau' et calc' clignotent.


2 -Premier rincage
±6mn
Un premier rincage est necessaire pour eliminer les restes de detartrant. Ce cycle se déroule de façon automatique. Sa durée est d'environ 6 minutes.

Videz vous récipient plein d'eau usagée.

Videz le bac récolte gouttes et remettez-le en place ainsi que votre填补ient comme précédemment.

Videz, nettoyez et rinceze le réservoir d'eau puis remplissez-le a nouveau jusqu'au niveau "Maxi".

Replacez your reservoir d'eau. Le témoin 'calc' clignote et le témoin 'I' s'teint.

Appuyez sur la touche 'Service', le的身影 'calc' redevient fixe. Le cycle automatique va durer 6 minutes.
3 - Deuxieme rincege
A la fin du premier rincege le témoin 'calc' clignote.
Un deuxieme cycle automatique va durer 6 minutes.

±6mn

Enlevez vous récipient d'eau usagée et le bac récolte-gouttes et remettez-les en place.

Appuyez a nouveau sur la touche 'Service', le témoin 'calc' redevient fixe. Un deuxième cycle automatique va durer 6 minutes.



Videz le bac récolte-gouttes et remetteze-le en place.

Videz et replissez
votre réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.

S'il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averi par l'allumage du témoin ' Ajoutez la quantité convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement.
Si le collecteur de marc de café n'est pas sa place, vous en serez averti par l'allumage du témoin Remettez le collecteur en place pour que le cycle se poursuive automatiquement.
Si une coupure de courant se produit durant le cycle, il faudra le relancer entièrement.

Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour cause de risque d'intoxication. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties cafépendant le cycle.
PROGRAMME DE RINCAGE LONG

Lorsqu'il est nécessaire de proceider à un rinceage long, l'appareil vous en averit par le clignotement des temoins lumineux 'clean' et calc'

Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place.

Placer un recipient pouvant contenir au minimum 0,15 | sous les sorties cafe et la buse vapeur.

Lancez le programme de
rincage long en appuyant
sur la touche 'Service'.
Les témoins 'clean' et
'calc' deviennent fixes.

Lorsque le rincage long est terminé, les témoins 'clean' et 'calc' s'éteignent.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise et laissez refroidir votre apparéil avant de le nettoyer. N'utilise pas d'ustensiles ou de produits de nettoyage susceptibles de rayer ou de corroder l' apparéil. Essuyez le corps de l' apparéil extérieurment à l'aide d'un chiffon humide.


Nettoyez le tiroir de nettoyage, le bac récolte-gouttes et sa grille, le collecteur de marc de café à l'eau chaude avec un détergent liquide.

Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire.

Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaissette.
TRANSPORT DE L'APPAREIL
Conservez et utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.

En cas de chute de l'appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agreé pour éviter tout risque d'incendie ou de problèmes électriques.
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE

Participons à la protection de l'environnement!
1Votre appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
| L'appareil ne s'allume pas après appui sur la touche ①. | Vérifiez que la fiche du cordon est bien enfonnée dans la prise de courant. |
| De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur. | Dans le cas de fonctionnements repétés, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les rinctant à l'eau chaude. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Vérifiez que le réservoir à café en grains contient du café et que celui-ci s'écoule correctement. Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisé ou aromatisé. Diminuez le volume de café sélectionné au moyen du bouton rotatif. Sélectionnez la touche . Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| Le café s'écoule trop lentement. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinceçage. |
| Le café est peu crémeux. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Enlevez la cartouche Claris. |
| L'appareil n'a pas dérivé de café. | Un incident a été détecté pendant la préparation. L'apparéil s'est réinitialisé automatiquement et est prét pour un nouveau cycle. |
| Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grains. | Aspirez à l'aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à grains. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | Il y aurascence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le Service Consommateurs Krups. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage du broyeur est difficile à tourner. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| La vapeur ne sort pas par la buse. | Après avoir étéint et laissé refroidir votre apparéil : Nettoyez et débouchez tous les orifices de la buse avec l'iguille foumie (cf. page 7). Débouchez l'orifice de la pipe support de la buse vapeur avec une aiguille. Enlever la cartouche Claris. |
| La quantité de mousse du lait est insuffisante. | Vérifiez que la vapeur soit bien par la buse, asséchez le petit orifice d'entree d'air en partie supérieure de la buse en cas de besoin. Utilisez un réseau fried et du lait récemment ouvert. Changez évientaillement de type de lait (UHT ou pasteurise). |
| La mousse de lait est trop grossière. | Vérifiez le bon emboitement des 2 extrémités du petit tube inox dans la partie souple de la buse vapeur. |
| L'accessoire Auto-Cappuccino n'aspire pas le lait (accessoire vendu séparément). | Vérifiez que le tuyau plonguant dans le lait n'est pas bouché Vérifiez le bon emboitement du tubeSouple dans l'accessoire pour éviter toute prise d'air. Après avoir étéint et laissé refroidir votre apparéil, débouchez l'orifice de sortie de l'accessoire Auto-Cappuccino. |
| Le programme de nettoyage ou de détartrage refuse de démarrer. | Les programmes ne sont possibles que lorsque l'apparéil le demande (fémon 'clean' ou 'calc' allumé). |
| Après avoir rempli le réservoir d'eau, le voyant « ① » reste allumé. | Vérifiez le bon positionnement du réservoir sur l'apparéil. Vérifiez que le flotteur dans le fond du réservoir se déplace librement. Rincez le réservoir et si nécessaire détartré-le. |
| Après avoir vidé le collecteur de marc de café, le voyage « ② » resté allumé. | Enlevez le collecteur, assurez-vous qu'il est bien vide, attendez 8 secondes et remettez-le en place. Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement enforcé. |
| Une coupure de courant s'est produit lors d'un cycle. | L'apparéil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension et est prét pour un nouveau cycle. |
| Il y a de l'eau ou du café sous l'apparéil. | Le bac récolte-gouttes à débordé : videz-le. Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes. |
| Les 4 fémoins rouges clignotent en permanence. | Débranchez l'apparéil, retirez la cartouche Claris, attendez 20 secondes, puis remettez-le en service. Si le défaut persististe, relevez le chiffre qui apparaît dans l'afficheur, sous la grille repose-tasses et contactez le Service Consommateurs Krups. |

Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les regles de l'art, les proportions ideales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préfERENCE du lait demi-ecreme bien frais.
- Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
- Café Crème
-
Préparez un esprit classique dans une grande tasse.
-
Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
- Café corretto*
- Préparez un tasse d'espresso comme d'habitude.
Corrigez ensuite légerement le gout en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac. L'anisette, l'eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour "anoblir" l'espresso. L'imagination est illimitée.
Liqueur au cafe*
-
Melangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre
3 tasses d'espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. -
Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Voues aurez ainsi une liqueur délicieuse, rundout pour les amateurs de café.
- Café glacé à l'italienne
4 boulles de glace à la vanille, 2 tasses d'espresso froid sucré, 1/8 I de lait, crème fraîche, chocolat rapié.
-
Melangez l'espresso froid avec du lait.
-
Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorz avec la crème fraîche et le chocolat râpé.
- Café à la frisonne*
-
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d'espresso sucre.
-
Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
- Espresso parfait*
2 tasses d'espresso, 6 jaunes d'oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d'orange.
Battez les jaunes d'oeuf avec le sucre jusqu'a formation d'une masse epaisse et mousseuse.
- Ajoutez l'espresso froid et la liqueur d'orange.
- Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
- Versez le tout dans des coupes ou des verres.
- Mettez les coupes dans le congelateur.
(^*:L 'abus d'alcool est dangereux pour la sante.)

KRUPS
ESPRESSERIA AUTOMATIC


- Coffee à la frisonne
: Kontrolleuche blinkt

Verifique que la boquilla de vapeur est abien instalada.

- Café a la frisonne*
Limites de'utilisation
Dissolva una saqueta de produits descalcificante Krups (40g) F054.

- Café gelado à Italiana
4 bolas de gelado de baunilha, 2 chavenas de expresso frio acucarado, 1/8 I de leite, natas, chocolate kalado.