EA8010 - Maquina de cafe TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EA8010 TAURUS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EA8010 TAURUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EA8010 - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EA8010 de la marca TAURUS.
MANUAL DE USUARIO EA8010 TAURUS
Por favor, lea las instrucciones para mas detalles sobre las conditiones de garantia en su pais, con un maximo de 3.000 usos al ano.
Este producto ha sido diseado para uso exclusivamente domestico y no es apropiado para uso de aplicacion commercial o profesional. Toda utilizacion de este aparato en uncontexto diferente al domestico no queda cubierta por la garantia del fabricante.
La garantia excluye las macinas espressos que no funciona o que funciona mal por la falta de limpieza, descalcificacion, o por la presencia de cuerpos extraños en el molinillo.
| Pilotos luminosos | Significado | ||||
| Vacía el collector de posos2414 | Llenar el depósito | Clean Calc Func/ | parada | ||
| ○○○○ | ● | El aparato está lista para un ciclo de café o de vape. | |||
| ○○○○ | ○/● | Parpadeo simple: El aparato está en fase de preca-lentimiento. | |||
| ○○○○ | ○/●● | Doble parpado: está enzosuo un ciclo de 2 cafés. | |||
| ● | ○○○○○ | Información Servicio Postventa en el modo ajuste de parámetros de configuración. | |||
| ○/● | ○○○○ | ○/●● | Vacía el recolector de posos (un ciclo de 2 cafés está enzosuo). | ||
| ○/● | ○○○○ | ● | Vacía el recolector de posos + limpie la bandeja + vacía la bandeja recoje-gotas | ||
| ● | ○○○○ | ● | Verificar que el depósito de poso de café está bien colocado. Verificar que la bandeja de limpieza está bien colo-cada. | ||
| ○ | ● | ○○○○ | Reglaje de la dureza del agua. | ||
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ● | Llenar el depósito de agua. Verificar que el depósito de agua está bien colocado. |
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ○/● | El ciclo de café ha sido interruptido por falta de agua. Llenar el depósito de agua. |
| ○ | ○ | ● | ○○ | Reglaje del parada automática auto-off. | |
| ○ | ○ | ● | ○ | ● | Programa de limpieza solicitado o enzosuo. |
| ○ | ○ | ○/● | ○ | ● | Programa de limpieza: preparación del ciclo de limpieza o de aclarado. |
| ○○○ | ● | ○ | Reglaje de la temperatura del café. | ||
| ○○○○ | ●● | Programa de descalcificacion solicitado o enzosuo. | |||
| ○○○○ | ○/●● | Programa de descalcificacion: preparación del ciclo de descalcificacion o de aclarado. | |||
| ○ | ○/● | ○ | ○/●● | Ciclo de aclarado del programa de descalcificacion : solicitudes de vaciar el depósito de agua, de aclararlo y de llenarlo con agua fresca. | |
| ○ | ○ | ○/●○ | ○/● | Pide un aclarado长大o (alrededor de 150 ml) ver página 5 | |
| ○ | ○ | ●●● | Aclarado长大o enzosuo. | ||
| ○/● | ○/● | ○/● | ○/● | ○ | Parpadeo permanente: anomalía de configuración. |
: Indicador apagado
: Indicador encendido
O/ :Indicador parpadeante
O/ : Indicador con doble parpadeo
PAGINA
DESCRIPTIVO 1
Senales de advertencia
Elementos de informacion sobre el cafe español
Consignas de seguridad
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION 3
MEDIDA DE LA DUREZA DEL AGUA
CARTUCHO CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM
REGLAJES 4
REGLAJE DE DUREZA DEL AGUA
REGLAJE DE TEMPERATURA DEL CAFE
AJUSTE DEL MECHANISMO DE CORTE AUTOMÁTICO DE LA ALIMENTACION ELECTRICA
PREPARACION DEL APARATO 5
ACLARADO DE CIRCUITOS
PREPARACION DEL MOLINILLO
PREPARACION DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ 6
PREPARACION DE UN ESPRESSO (DE 20 A 70 ML)
PREPARACION DE UN CAFÉ (DE 80 A 220 ML)
FUNCTION 2 TAZAS
PREPARACION EL VAPOR 7
ESPUMA DE LECHE
SET AUTO-CAPPUCCINO XS6000
MANTENIMIENTO DEL APARATO 8
VACIADO DEL DEPOSITO DE POSO DE CAFÉ, DE LA BANDEJA DE LIMPIEZA Y DE LA
BANDEJA RECOGEGOTAS
ACLARADO DEL CIRCUITO DE CAFÉ
PROGRAMA DE LIMPIEZA
PROGRAMA DE DESCALCIFICACION 10
PROGRAMA DE ACLARADO LARGO
MANTENIMIENTO GENERAL 12
TRANSPORTDE DEL APARATO
FINAL DE VIDA DE UN PRODUCTO ELECTRICO O ELECTRONICO
PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTIVAS 13
RECETAS 14
Fotos no contractuales
Accesorios (vendidos por分开)

F088
Cartucho
Claris -
Aqua Filter
System (no incluido)

XS4000
KRUPS
Liquido limpiador
para el sist
Cappuccino (no incluso)

XS6000
Set Auto
Capuchino
(No incluido)

F054
Polvo de des
calcificacion
(1 saquito
incluido)

XS 3000
Tabletas de
10 pastillas
de limpieza (2
pastillas incluidas)

Estimado cliente,
Bienvenido a la Espresseria Automática Krups. Le agradecemos la confianza depositada en nuestros produits. A partir de ahora podra disfurar del mejor resultado en su taza de la manera más fácil.
Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su cafetera le permittedare saborear en su propia casa laquia calidad y diversidad que en la cafeteria. Sea cual sea el momento del dia o de la semana, usted, su familia y sus invitados podran disfurar de todas las especialidades del café apretando un simple boton.
Gracias a su sistemas unico de molinillos intercambiables, usted podracksar en cada cafe el gusto, la marca, la fuerza y la finura de su molienda. Ademas, dispone de una base para sus molinillos, especially concebida para asegurar una conservacion optima del aroma cuando utilise othero tipo de cafe. Suquina esta equipada con un system Compact Thermoblock y conuna bomba de 15 bares que le permittiran obtener un cafe con el aroma mas intenso, recubierto de una espesa crema.
El aroma es mucho mas intenso que others cafés clásicos de bajo. Sin embargo, a pesar intensidad y sabor, el espressor contiene menos cafeina que el café de bajo (aproxadamente 60 - 80 mg en contraposicion a 80 - 100 mg por taza).
Todo el es debido a una duracion meor de percolacion (tiempo durante el cual el agua estan contacto con el cafe).
Para Obtener un espresso a una temperatura optima y una crema adecuada, le aconsejamos precalentar bien sus tazas. La calidad del agua realizada es, por supuesto, uno factor que determina la calidad del的结果ado. Deberia asegurarse de que el agua es corrente (que no haya tenido tiempo tiempo de estancarse en contacto con el aire), y que está exenta de olor a cloro y es fresca.
Gracias a su gran sencillez de uso, la visibiliad de sus depotos, y sus programas automaticos de limpieza y de descalcification, su Espresseria Automatica le aportar a una gran comodidad de uso.
Encontrar a en este documento todo lo que debe que saber acerca de los reglajes y la Utilizacion de su nuovaquina Espresseria.
Importante: Consignas de Seguidad
Lea atentamente el modo deemploi antes de la primautilizacion del aparato y conservelo:unautilizacion no conforme liberaria Krups de toda responsabilidad.
- Conecte el aparato únicamente en una toma sector connectada a tierra. Verifique que la tensión de alimentación indica en la plaza del fabricante del aparato correponde debidamente a la de su instalación electrica.
No ponga el aparato sobre una superficie caliente como una placal electrica y tampoco lo utilise circa de una llama sin proteccion.
Retire inmediamente la toma sector si observarialia durante el funciona.
- No tire del cable de alimentacion parautar el enchufe.
No deje el cable de alimentacion colgar del borde de una mesa ni de una superficie de trabajo.
No deja su mano o el cable de alimentacion sobre las partes calientes del aparato.
- Nuncasumerjaleparato,el cable ni la tomaelectrica enagua ni en qualquier otro liquido.
- Este aparato no está previsto para ser realizado por personas (inclujo los niños) yas capacities fisicas, sensoriales o mentales estarrenducidas, o personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto si han podido beneficiarase, atras de una persona responsable de suutenidad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes a lautilizacion del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
- No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el propio aparato está dañado.
Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, no utilizear el aparato para evitar todo peligro, hacer reemplazar obligatoriamente el cable de alimentacion por un centro aprobado KRUPS.
Remitase sempre a las instrucciones para descalcificar el aparato.
Proteja el aparato de la humedad y del frio.
- No utilise el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido un dano. En tal caso, se aconteja hacer examinar el aparato por un centro aprobado KRUPS (consulte la lista en el cuaderno de Servicio KRUPS).
A exception de la limpieza y la descalcificacion segun los procedimientos del mode de empleo del aparato, toda intervencion en el aparato debe efectuarse por un centro aprobado KRUPS.
- Para su seguridad, utilise para su aparato solo accesorios y recambos aprobados KRUPS.
- Todo error de connexion anula la garantía.
- Desconecte el aparato tan prontodea deutilizarlo durante un periodo largo o cuando lo limpia.
- Todos los aparatos se someten a un severo control de calidad. Se realizan pruebas de'utilisation con aparatos tomados al azar, lo que explicá eventuales restos de uso.
Se desaconseja utiliser TOMAs multiples y/o prolongadores.
Nopongagua en el deposito para cafe en granos y/o bajo la trampilla de mantenimiento con bandeja reposatasas.
- Preste atencion a la orientacion de la boquilla de vapor para evaporar todo riesgo de quemadura.
- La garantia de 2 años pierde su validez en caso de falta de descalcificacion, de limpieza o deostenimiento regular o por la presencia cuerpos extraños en el molinillo.
Límites de uso de la computación
Esta maquina Espreso debeutilize solamente para preparar espressos o cafés,para hacer espumar la leche y calentar liquidos.
No pode comprometerse ninguna responsabilitad por los daños eventuales que emanen de la Utilizacion
aparato con fines no autorizados, por mala conexión, manipulaciones, operaciones ni reparaciones peligrosas.
Las garantías de mantenimiento se anulan en tales circunstancias.
Este aparato solo está destinado a un uso dométrico en el interior de la casa. No ha sido Diseñado para una Utilización comercial ni profesional.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION
MEDIDA DE LA DUREZA DEL AGUA
Antes de utiliser el aparato por primera vez o después de haber observado un cambio en la dureza del agua, conviene adaptar el aparato a la dureza del agua observada. Para poder la dureza del agua, determinela con la tira de papel suministrada con el aparato o dirjase a su compañero de agua.
| Grado de dureza | 0 Muy blanda | 1 Blanda | 2 Medianamente dura | 3 Dura | 4 Muy dura |
| °f | <5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | <3°>4°>7° | >14°>21° | |||
| °e | <3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |

Llenar un vaso de agua e introducir en el mesmo una tira.

Después de 1 min, medida de dureza (agua medianamente dura).

Utilizar agua mineral embotellada de una dureza de 25 a 35 mg/litro de calcio o procedente de un cartucho filtrante.
CARTUCHO CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDIDO POR SEPARADO)
Para optimizar el gusto de sus preparaciones y la duracion de vida de su aparato, le aconsejamos utiliser el cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como accesorio.
Se compone de una sustancia anticalcarea y carbon que reduce el cloro, las impurezas, el plomo, el cobre, los pesticidas... presentes en el agua. De esta forma se preservan los minerales y los oligoelementos.

Filtrar el agua con el cartucho Claris - Aqua Filter System le permete reducir: La dureza en carbonato - hasta 75 % El cloro - hasta 85 ‰ ^ * El plomo - hasta 90 ‰ ^ * El cobre - hasta 95 ‰ ^ * El aluminio - hasta 67 ‰ ^ *

Mecanismo que permit memorizar el mes de instalacion y de cambio del cartucho (despues de 2Mesas como maximo).

Instalacion del cartucho en laquina. En la primera utilizacion: enroscar el cartucho filtrante en el fondo del deposito.

Ponga un recipiente bajo la boquilla de vapor. Pase 300 ml de agua pulsando 1 vez la tecla aclarado durante mas de 3segundos. Si lo desea,可以更好 renovar la operation.

El cartucho Claris necessities reemplazarse cada 50 litres de agua aproximamente o cada dos mois como微量元素.
*indicaciones suministradas por el fabricante
REGLAJES

Conecte el aparato a la corrente pero no loonga en marcha.

Levante la rejilla
reposa-tazas presionando desde atras para hacerla bascular

Pulse simultaneamente las teclas 'Service' y

La pantalla digital de reglaje de los parametros se encontraría bajo la trampilla de mantimiento.

Mire bien verticalmente al fondo de la ventanita
Reglaje de la dureza del agua
Los aparatos son prerregulados en fabrica para el nivel de dureza 3.

El indicator luminoso de agua se enciende.


Pulse la tecla lacantidad de veces necessities para seleccionar el nivel de la dureza del agua realizada.

0=muyblanda
1 = blanda
2 = medianamente dura
3=dura
4=muy dura
Reglaje de la temperatura del café
Los aparatos son prerregulados en fabrica en 2 temperatas medias
Pulse la tecla vapor paraasarareglaje detemperatura del café para que 一 = >


El indicator luminoso calc se enciende.


Pulse la tecla lacantidad de veces necessitiesaria para regular la temperatura deseada del cafe.


Reglaje del mecanismo de parada automatica de la alimentacion electrica (auto-off)
Los aparatos son prerregulados en fabricula en 1 hora
Tiene la posibiliad de apagar suquinaasuponedesun numero de horas pre-programado.
Pulse la tecla vapor paraasar a regulacion de corte automatico para que 一 = >


El indicator luminoso 'clean' se enciende.


Pulse la tecla la cantidad de veces necessitiesa para Obtener la duracion deseada.

1=1H
2 = 2H
3 = 3H
4=4H
En cada una de estas etapas usted pueda memorizar los ajustes presionando sobre la tecla ① si los ha terminado. (Los 4 pilotos parpadean 2 vezes) o seguir el procedimiento. La memorizacion de these ajustes permanece incluo en caso de corte de alimentacion electrica. Puede modifier这些东西 ajustes en cualeskr momento repitiendo estas operaciones.
PREPARACION DEL APARATO

Retire y llene el deposito de agua.

Reinstalelo en su lugar apoyando firmamente y cierra la tapa.

Abra la tapa del deposito para cafe en grano. Ponga el cafe (250 g maximo).

Cierre la tapa del deposito para café en grano.

Si al poner en tensión utiliser el aparato, el depóstito de agua no está colocado o está incomplemente lleno ( bajo el nivel "min"), se enciende el indicator 'llenar depóstito' y es momentáneamente imposible preparar espresso o café.

NUNCA PONER CAFÉ MOLIDO EN EL DEPOSITO PARA CAFÉ.

Se desaconse la Utilacion de granos de cafe torrefacto, grasos, caramelizados o aromatizados para esta maquina. Este tipo de grano peut darar la maquina.

Asegürese que no penetre ningún cuero extraño en el deposito para café en grano, como las pequeñas piedrecitas contentsas en el café en granos. Se excluye de la garantía todo dano debido a cuerpos extraños que hayan penetrado en el deposito para café. No poner agua en el deposito para café en grano. Para evitar que el agua usada ensucie su superficie de trabajo o le queme, no olvide poner la bandeja recogegotas. Verifique la limpieza del deposito de agua.
ACLARADO DEL CIRCUITO DE CAFÉ

Ponga el aparato en marcha presionando la tecla ① . El piloto luminoso ① parpadea durante el precalentamento y el ciclo de inicializacion.

Aclarado del circuito de café:
pong a un recipientie que pueda contener 0,5 I bajo la boquilla del cafe y la boquilla de vapor. Presionar brevemente la tecla Service' para Ianzar un ciclo de aclrado del circuito cafe, que se parara automatamente afterwards de aproximamente 40~ml

Aclarado del circuito de vape: Presionar afterwards during 3 segundos la tecla 'Service' para lanzar un ciclo de aclarado del circuito vapor, que se parara automatistically despues de aproximamente 300ml

Es preferble hacer uno o variedos aclarados de 2 los dos circuitos despues de variedos dias sinutilizacion.Cada vez que enchufe su aparato, laquina efectua un ciclo de initializacion.
PREPARACION DEL MOLINILLO
Puede ajustar la intensidad de su cafe regulando la finura de trituracion de los granos de cafe. M鹑as mas fino sea el reglaje del molinillo de cafe, mas fuerte y cremoso es el cafe. Regule el grado de finura de trituracion deseado girando el boton Reglaje de la finura de tritur
Hacia la izquierda el molido es mas fino.

Hacia la
derecha el
molido es mas
grueso.

CAMBIE EL REGLAJE DURANTE LA TRITURACION.
NUNCA FORZAR EL BOTON DE REGLAJE DE FINURA DE TRITURACION.
PREPARACION DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ

SU APARATO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE DISENADO PARA UTILizar CAFÉ EN GRANOS.
Al preparar su primer café, après de un长大o periodo de ausencia o.afteres de un procedimiento de limpieza o de descalcificacion, de la boquilla de vapor salen un poco de vapor y agua caliente (autocebado).
Si las salidas de café estan reguladas demasiado altas respecto al tameno de sus tazas, hay riesgo de salpicaduras o de quemaduras.
PREPARACION DE UN ESPRESSO (DE 20 A 70 ML)
La cantidad de agua para un espresso debe estar comprendida entre 20 y 70 ml. Cada vez que enchufe su aparato, laquina efectua un ciclo de inicializacion. Presione el boton ① ,el piloto parpadea durante el precalentamento de laquina.

Usted ha preparado su aparato, el
indicador 1 está bajo las calidas de cafe. Puede bajo o subir las calidas de cafe segun el時間 de su taza.

Selección la tecla para Obtener un espresso fuerte o la tecla para Obtener un espresso estándar.

En todo momento usted pueda regular el volumen de agua.
Para detener la calidad de café, puede volver a pulsar una de las teclas o®, girar el botón rotativo hacer la posición minima.
PREPARACION DE UN CAFÉ (DE 80 A 220 ML)
La cantidad de agua para un café debe estar comprehenda entre 80 y 220 ml.

El café molido se prehumidifica con un poco de agua caliente antes de la fase de trituración.
Algunos segundos despues, continua la salute del café.
A partir de una cierta calidad en taza, para Obtener un café mas fuerte le aconsejamos que dividura su preparacion en dos ciclo. Por exemple 2 vezes 70ml para una taza de 140~ml

NO RETIRE EL DEPOSITO ANTES DEL FINAL DEL CICLO.
(es decide,approximamente 15 segundos après del final del goteo del cafe)
FUNCION 2 TAZAS
Su aparato le permite preparar 2 tazas de café o de espresso. No retire las tazas afterwards del primer ciclo. Usted ha preparado su aparato. El indicator ① está bajo.

Ponga dos tazas bajo las
salidas de cafe.
Puede bajo o subir las salidas de cafe segun el
tamano de sus tazas.

Selección la tecla o segun su selección, con una doble pulsación rápida. El indicator se enciende con un doble parpadeo para informarle queusted ha Solicido dos tazas de café.
El aparato encadenará automatistically 2 ciclos completos de preparación de café.

Siusted presiona una prima vez la tecla y una segunda vez la tecla (o lo contrario), la ultima pulsacion no es tomada en consideracion.
PREPARACION CON EL VAPOR
El vapor sirve para hacer espumar la leche y preparar, por exemple, un cappuccino o un caffe latte y también calentar los liquidos. Como la produccion de vapor necessita una temperatura mas elevada que para preparar un espresso, el aparato asegura una fase de precalentamento suplementaria para el vapor.

Presione la tecla
El indicator ① parpadea durante el precalentamento.
Una vez terminada la fase de precalentamento, el indicator se mantiene bajo y pueda comenzar la produccion de vapor pulsando de nuevo la tecla.
Presione de nuevo sobre la tecla para parar el ciclo.

Cuidado, la parada del ciclo no es inmediata.
ESPUMA DE LECHE

Le aconsejamos que use leche pasteurizada o UHT, recien abierta. La leche cruda no permite obtener resulta dos optimos. Después de haber utilisé las functions vapor, la boquilla peut estar caliente, le recomendamos que espere uno instantes antes de Manipularla.

Vierta la leche en su jarra de leche.
Sumerja la boquilla de vapor en la leche.

Lance la funciona vapor como se explicía en el párrafo a continuación.

Cuando la espuma de leche es suficiente,

Presione-Newamente la tecla para detener el ciclo. Cuidado,la parada del ciclo no es immediata

Para eliminar los restos de leche en la boquilla de vape,pong a un recipiente bajo la boquilla y presione la tecla

Deje que el vapor se escape al menos 10 seguidos y presione-Newamente la tecla para detener el proceso.



La boquilla del vapor es desmontable para permitir una limpieza en profundidad. Lávela con agua y poco de jabón no abrasivo con un cepillo. Aclaréla y sequela. Antes de volver a ponerla en su situ, asegúrese de que los agujeros de entrada del aire no estén bloqueados con residuos de leche. Desbloqueelo con la agua suministrada si esnecessary. No lave la boquilla vapor en el lavavajillas.

Para interruprir la referencia vapor, basta con pulsarrialquier tecla.
Si la boquilla está obstruida, desbloqueela con la aguja suministrada.
La duración Tmaxa de produccion de vapor por ciclo está limitada 2关键时刻.
SET AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (VENDIDO POR SEPARADO)
Este accesorio auto-capuccino facilita la preparacion de un capuchino o de un café latte.

Enchufe los differentes elementos entre ellos

Selección la posición capuchino o café latte sobre la boquilla espacial.

Rellene el recipiente de leche ycoloque una taza o un vaso bajo la boquilla autocapuccino.

Presione sobre la tecla para lanzar y despues parar el ciclo.

Cologne una taza bajo lasutas del café y lance un ciclo cafe/presso.

Para evitar que la leche se seque sobre el accesorio auto-capuccino, hay que ciderar que esté bien limpio. Se reco mienda lavarlo inmediamente hacer un ciclo con vapor con el recipiente del accesorio lleno de agua con el fin de limpar la boquilla del interior. Para thiso, usted peutecuilar el limpiador liquido XS4000 disponible en accesorio.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
VACIADO DEL DEPOSITO DE POSO DE CAFÉ, DE LA BANDEJA DE LIMPIEZAY DE LA BANDEJA RECOGEGOTAS

La bandeja recogegotas recibe el agua usada y el deposito de poso de café recibe el cafe molido uso. La bandeja de limpieza permite eliminar eventuales depositos de poso de cafe.

Si el indicator se enciende, retire, vacie y limpie la bandeja recogegotas.

Retire la bandeja de limpieza.

Limpiela bajo el agua ySEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

Retire, vacie y limpie el deposito de poso de cafe.

La bandeja recogegotas está equipada con boyas que le indican en todo momento cuando vaciarla.

Tan pronto ustd retina el deposito de poso de cafe, debe vaciarlo complemente para evitar todo desbordamento a continuacion.

El indicator se mantiene encendido si el deposito de poso de cafe no está instalado correctamente o si se ha instalado en menos de 4segundos.
Cuando el indicator está encendido o parpadea, es imposible preparar un espresso o un café. El deposito de poso de cafe tiene una capacité maxima de 14 cafés.
ACLARADO DEL CIRCUITO DE CAFÉ: VER PÁGINA 5
PROGRAMA DE LIMpieZA DE LA MAQUINA - DURACION TOTAL : 20 MINUTOS APROXIMADAMENTE

Debe executar el programa de limpieza aproximamente cada 350 preparaciones de espresso o de café. Cuando esnecessaryproceder auna limpieza,el aparato se lo advierte con elindicador luminoso 'clean'.

iAtencion! Para conservar las conditiones de garantia, es indispensable efectuar el ciclo de limpieza del aparato cuando se lo seña. Seguir bien elorden de las operaciones.
Cuando el indicator luminoso está encendido, puedacontinuarutilizandoel aparato pero se aconsejaejecutar el programa lo antes possible.

Ejecute el programa de limpieza pulsando la tecla 'Service'.Los indicadores clean y centellean.

Retire y limpie la bandeja de limpieza.. InstalelaNuevoamente.

Vacia y limpie el deposito de poso de cafe y reinstalelo. El indicator se apaga.


Retire y vacie la bandeja recogegotas.

Retire, llene y reinstale el deposito en su lugar.


Ponga bajo lascretas de cafe un recipiente quecoulda contener como minimo 0.6 l.

Abra la trampilla de
mantimiento e
inserte una pastilla del limpieza KRUPS (XS3000) en el canal de limpieza.

Presione la tecla 'Service' para lanzar el ciclo de limpieza.
1 - Ciclo de limpieza

±10mn
El indicator 'clean' se pone fijo.
El ciclo de limpieza se desarrollo de forma automatica.
La bomba aspira el agua por intermitencia. La duración de esta operación es de aproximadamente 10 horas y el indicator 'clean' parpadea de nuevo.


Vacia su recipiente de agua usada ypongalo bajo las calidas de cafe.

Presione de nuevo la tecla 'Service' para lanzar un primer ciclo de aclarado.
2 - Primer aclarado

±5mn
El indicator 'clean' se pone fijo.
El programa continua.
Un primer ciclo de aclarado se desarrollar de forma automatica. Permite aclarar el aparato y eliminar los restos de detergente. Este primer ciclo de aclarado dura aproximamente 5 horas y cuando ha terminado, el indicator 'clean' parpadea de nuevo.


Vacie su recipiente de agua usada ypongalo;nuevamente bajo lassalidas de cafe.

Presione de nuevo la tecla 'Service' para lanzar un segundo ciclo de aclarado.
3 - Segundo aclarado

±5mn
El indicator 'clean' se pone fijo.
Un segundo ciclo de aclarado se desarrollar de forma automática. Este segundo ciclo de aclarado dura aproximadamente 5 horas.
Cuando se ha terminado elSEGundo ciclo de aclarado, se apaga el indicator 'clean'.


Retireyvacie su recipientede agua usada.

Vacia la bandeja recogegotas y reinstalela.

Llene su deposito de agua.
Su aparato está lista para una nuevo uso.

Si al arrancar-Newamente el programa no hay suficiente agua en el deposito,usted sera advertido por el indicator. Añada la cuestion de agua en el deposito y la limpieza continua automatically. Siusted pulsa la tecla 1 durante la limpieza o en caso de averia de alimentacion eletrica, el programa de limpieza debe reli-zarse desde el comienzo. Estos obligatorio por razones de aclarado de circuito de agua.En este caso,se necesita. otra pastilla del limpieza. Realizar debidamente el ciclo total del limpieza para evaporar todo riesgo de intoxicacion. El ciclo de limpieza es un ciclo continuo.No poner las manos bajo las salidas de cafe durante el ciclo.

Utilice solamente pastillas de limpieza KRUPS (XS3000). No tendremosacular responsabilidad por daños que
emanen de lautilizacionde pastillas de otheras marcas.
Puede obtener pastillas de limpieza con el Servicio Posventa KRUPS.

Proteja debidamente su superficie de trabajo durante los ciclos de limpieza y de descalcificacion en particular cuando son de marmol, de piedra o de madera.
PROGRAMA DE DESCALCIFICADO-DURACION TOTAL: 22 MINUTOS APROXIMADAMENTE

La cantidad del deposito de cal depende de la dureza del agua aplicada. Cuando es necessario proceder a una descalcificacion, el aparato le advierte automatically por el indicator calc'. Este programa solo es accesible cuando el aparato lo demanda.

iAtencion! Para conservar las conditiones de garantia, es indispensable efectuar el ciclo de descalcificacion del aparato cuando se lo señala. Seguir bien elorden de las operaciones.
Cuando el indicator luminoso está encendido, puedaContinuarutilizandoelaparatoperseaconsejaejecutarel programaloantesposible.

Si su producto está equipado de nuestro cartucho Claris - Aqua Filter System F088, Por favor, retirelo antes de la operacion de descalcificacion.

Proteja debidamente su superficie de trabajo durante los ciclos de limpieza y de descalcificacion en particular cuando son de marmol, de piedra o de madera.

Ejecute el programa de descalcificacionpulsando la tecla Service'.Los indicadores calc'y parpadean.

Retireylimpie la bandeja recogegotas.


Ponga un recipiente
Que pueda CONTENER al
menos 0,6 I de agua
bajo las salidas de
café, asi como bajo la
boquilla de vape.

Vacie el deposito y Ilenelo con agua tibia hasta lamarca calc'.

Disuelva un sobre de Polvos
descalcificacoes
Krups (40 g) F054.

Utilice unicamente productos descalcificadores KRUPS, o acido citrico.
Los productos de descalcification se encontraran disponibles en los centres de Servicio Posventa KRUPS. No utiliser NINGUN OTRO TIPO DE PRODUCTO.
No se va comprometida nuestra responsabilidad en el caso de un dano del aparato por la utilizacion deculos products.
1 - Ciclo de descalcificacion
± 10 ~mn
El piloto 'calc' se queda fijo. El ciclo de descalcificacion ha empezado y se va adescendingar de manera automatico. La bomba aspira el agua intermitentamente y sale por la boquilla de cafe y afterwards por la de vapor. La duracion de esta operacion es deapproximamente 10制动os.

Reemplace el deposto de agua. El piloto se apaga y el piloto "calc" se queda bajo.

Presione la tecla
"Service" après de haber efectuado todas estas operaciones.
Cuando se acum, los pilotos "deposito de agua" y "calc" parpa-dean.

2. Primer aclarado
±6mn
Se necesita un primer aclarado para eliminar los restos de producto descalcificador. Este ciclo se desarrolla de forma automatica. Su duracion es de aproximadamente 6制动os.

Vacie su recipiente Ileno de agua usada.

Vacie la bandeja recogegotas e instalela, asi como su recipiente, como se indica anteriormente.

Vacie, limpie y aclare el deposito de agua y lleneloNuevoamente hasta el nivel "Max".

Ponga su deposito de agua. El indicator 'calc' parpadea y se apaga el indicator


Presione la tecla 'Service', el indicator calc' se pone fijo. El ciclo automatico
durá 6关键时刻
3 - Segundo aclarado

Al final del primer aclarado, el indicator 'calc' parpadea. Un segundo ciclo automatico durará 6关键时刻.
±6mn

Retire su recipiente de agua usada y la bandeja recogegotas e instalelos neuenamente.


Presione de nuevo la tecla 'Service', elindicador calcse pone fijo.
Un segundo ciclo automatico durar 6cretos.


Vacie la bandeja recogegotas e instalela-Newvamente.

Vacie y llene su deposito de agua.
Su aparato está lista para una nuevo uso.

Si noiene bastante agua en el deposito, usted sera advertido por el indicator. Añada la canti
dad necessaria en el deposito y la descalcification continua automatically. Si el deposito de poso de cafe no está instalado, usted sera advertido dearlo por el encendido del indicator .
Cologne nuevamente el deposito en su lugar para que el ciclo continuae automatisticamente.
Si se produce un corte de corriente durante el ciclo, sera necessario relanzarlo completeness.

Realizar bien el ciclo total de limpieza debido al riesgo de intoxicacion.
El ciclo de descalcificacion es un ciclo discontinuo, noponer las manos bajo las salidas de cafe durante el ciclo.
PROGRAMA DE ACLARADO LARGO

Cuando sea necasario hacer un aclado largo, el aparato se lo indica con el parpadeo de los pilotos luminosos "limpiar" y "calc".

Levante, rellene y vuelva a introducir el deposito en su situ.

Cologne bajo las salidas de café un recipiende con una capacité minima de 0,15 L.

Lance el programa de aclarado largo presionando sobre la tecla "Service". Los pilotos "clean" y "calc" se quandan fijos.

MANTENIMIENTO GENERAL
Retire sempre el cable de alimentacion de la toma y deje enfiar su aparato antes de limpiarlo. No utilise utensilios ni productos de limpieza que poderan rayar o deteriorar el aparato. Seque el cuerpo exterior del aparato con un pano humedo.


Limpie la bandeja de limpieza y el recipiente recojegetas. Aclare el deposito y su rejilla, el colector de posos de café con agua clara caliente con detergente liquido.

Aclare el deposito de agua con agua limpia.

Estas piezas son esta Concebidas para lavarse en el lavavajillas.
TRANSPORTDE DEL APARATO
Conserve yutilice el embalaje original para transporte el aparato.

En caso de caía del aparato fuera del embalaje, es preferible llvarlo a un centro aprobado para evitar todo riesgo de incendio o problemas electricos.
FINAL DE VIDA DE UN PRODUCTO ELETRICO O ELECTRONICO

iParticipemos en la proteccion del medio ambiente!
① Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Confielo a un punto de recogida selectiva o a un centro de servicios aprobado para que se efectue su tratamento.
PROBLEMAS, ACCIONES CORRECTIVAS
| El aparato no se enciende después de haber presionado la tecla 0. | Verifique que el enchufe del cable está bien hendido en la toma de corriente. |
| El agua o el vapor salen anormalmente de la boquilla del vapor. | En el caso de functionimientos repetidos,algunas gotasSEOpden salir por la boquilla de vapor. |
| El expressive o el café no está suficientemente caliente. | Cambie el ajuste de la temperatura de café.Caliente las tazas aclarándolas con agua caliente |
| El café es demasiado claro o no está suficiente fuerte. | Verifique que el depósito de café en grano contiene café y que este gotea adecuadamente. Evite usar café grosso, caramelizo o aromatizzato. Disminuya el volumen de café seleccionado por medio del botón rotativo. Seleectionla tecla gire el botón de la finura del triturado para obte-ner una molienda más Fiona.Relice su preparación en dos ciclos utilizing la función 2 tazas. |
| El café sale demasiado lentamente. | Gire el botón de la finura del triturado hacía la derecha para Obtener una molienda más gruesa (puede depender del tipo de café正常使用) Efctue uno o various ciclos de aclarado. |
| El café es poco cremoso. | Gire el botón de la fineza de la molienda hacía la izquierda para Obtener una molienda más Fiona.Retire el cartucho Claris. |
| El aparato no expide café | Se ha detectado un incidente durante la preparación. El aparato se ha initializ-zado automatistically y esta lista para un nuevo ciclo. |
| Usted hautilido café molido en vez de café en grano. | Aspire con su aspirador el café premolido contenido en el depósito de granos. |
| La trituradora hace un ruido anormal. | Se detecta la presencia de un cuerpo extraño en la trituradora.Contactce con el Servicio al Consumidor Krups. |
| El botón de ajuste de la finura del triturado es dificil de girar. | Modifique el ajuste del triturado únicamente cuando está en configuracion. |
| El vapor no sale por la boquilla. | Después de haber apagado ydefer enfiar su aparato:Limpie y desbloqueque todos los orificos de la boquilla con la aguja suminis-trada (cf. Págrina 7). Desatasque el orificio de la pipa de apoyo de la boquilla de vapor con una aguja. Levante el cartucho Claris. |
| La calidad de espuma de la leche es insufiente. | Verifique que el vapor sale bien por la boquilla,desquequeleklepto orificio de entrada de aire en la parte superior de la boquilla en caso de necessities.Useice un recipientete friy de leche recién abierto. Cambie de vez en cuando el tipo de leche (UHT o pasterizada) |
| La espuma de leche tiene demasiadas burbujas . | Verifique el ajuste de los 2 extremos del tubito inoxidable en la parte flexible de la boquilla de vapor. |
| El accesorio Auto-Cappuccino no aspira laleche (accesorio vendido por separado). | Verifique que el tubo que entra en la leche no esté atascado. Verifique elajuste del tubito flexible en el accesorio para evaporarequalquier coma de aire.Después de haber apagado ydejar enfiar el aparato,desatasque el orificio de la saliva del accesorio Auto-Capuccino. |
| El programa de limpieza o de descalcifica- ción no arranca. | Estos programas no son posibles si el aparato no lo pide (el piloto «clean» o «calc » se encienden) |
| Después de haberrellado el depósito de agua, el piloto queda encendido. | Verifique que el depósito en la cafeteria está bien colocado.Verifique que el flotador en el fondo del depósito se desplaza libremente.Aclare el depósito ydescalcífqueliso se isnesecasario. |
| Después de habervaciado de recipientede poso de café, el piloto sigo iluminado. | Retire el depósito,asegúresque está bien vacio,espere 8 segundos y colóqueloNuevoamente en su lugar.Verifique que el la bandeja de limpieza está correctamente colocada. |
| Se produce un corte de corriente durante un ciclo. | El aparato se reinitializará automatistically alvoltar aponserse bajo tensión y está lista para un nuevo ciclo. |
| Hay agua o café debajo del aparato. | La bandeja recogegotas se ha desbordado:vaciela.Verifique que la bandeja recogegotas está bien colocada. |
| Los 4 indicadores rojos centellean permanentemente. | Desenchufe el aparato,retire el cartucho Claris,esperate 20segundos,des-pués vuela aponerla en serviceo. Si el fallo persiste,anja la cifra que apa-rece en la pantalla, bajo la rejilla reposa-tazas ycontacte el Servicio al Consumidor Krups. |

Heaquialgunas recetasarivarcon su Espresseria Automatic:
Cappuccino
Para un cappuccino, las proportionsiones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leche.
Caffe Latte
Para esta preparacion, llama con fecuencia Latte Macchiato, las proportionsiones son las siguientes: 3/5 de leche caliente, 1/5 de cafe, 1/5 de espuma de leche.
-
Para estas preparaciones a base de leche, utilise de preferencia leche semidesnatada bien fresca (directa del refrigerador, ideally entre 6 y 8^ C).
-
Para terminar, pueda espolvorear chocolate en polvo.
- Café con leche
Prepare un espresso clásico en una taza grande.
- Añada una nube de nata para Obtener un café con leche.
- Café corretto*
- Prepare una taza de espresso de forma habitual.
Corrija a continuacion ligeramente el gusto anadiendo 1/4 o 1/2 vaso de licor de coñac. El anis, el aguardiente de uvas, el Sambuco, el Kirsch y el Cointreau también son adecuados para este fin. Internacional existen numerousas posibilidades para "ennoblecer" el espresso. La imaginacion es ilimitada.
Licor de café*
- Mezcle en 1 botella vacia de 0,75 litre 3 tazas de espresso, 250g de azucar candi moreno, 1/2litro de conac o de Kirsch.
- Deje macerar la mezcla durante al menos 2 semanas.
Así obtendra un Deliciouso licor, sobre todo para los amantes de café.
- Café helado a la italiana
4 bolas de helado de vainilla, 2 tazas de espresso frio con azucar,1/8 I de leche, nata, chocolate rayado.
-
Mezcle el espresso frio con la leche.
-
Reparta las bolas de helado en vasos, vierta el café encima y decórelo con la nata y el chocolate rayado.
-
Añada un vaso(PC)pequeño de ron a una taza de espresso dulce.
-
Decórelo con una buena capa de nata y sirvalo.
- Espresso flambeado*
2 tazas de espresso, 2 vasos≦queiros de coac, 2 cucharitas de azucar moreno, nata.
Vierta el conac en vasos que resistan el calor, caliente y flambee.
- Anada el azúcar, mezcle, vierta el café y decoré con nata.
- Espressoperfecto\*
2 tazas de espresso, 6 yemas de huevo, 200 g de azucar, 1/8 litro de nata dulce, 1 vaso(PCPO) de licor de naranja.
- Bata las yemas de huevo con el azúcar hasta formar de una mesa espesa y espumante.
- Anada el espresso frio y el licor de naranja.
- Mezcle a continuación la nata batida.
Viertalo todo en copas o vasos.
- Ponga las copas en el congelador.
(^*:El abuso del alcohol es peligioso para la salute.)

KRUPS
ESPRESSERIA AUTOMATIC


Apenas para'utilisationdomestica
: Luz piloto apagada

: Luz piloto acesa

Prima por impulsos
a tecla o número de vezes necessarias para seleccionar o grau de dureza da agua realizada.

0=muito doce
Nunca colocar café moido no reservatorio de café.

Desaconse- a utiliao de grao de cafe oleos, caramelizados ou aromatizados esta maquina. Estes tipos de grao podem danificar a maquina.


Enxaguamento do circuito de vapor:
Inicie a funcao vapor tal como explicado no paragrafo acima.

Quando o leite se tornar suficientemente cremoso...

Retire a gaveta de limpeza de café.

1 - Ciclo de limpeza

±10mn
Esvazie o recipiente de agua usada e volte a colocao- lo por bajo das saidas de cafe.

3 - Segundo enchaguamento

±5mn
Encha o reservatorio de agua.
3 - Segundo enchaguamento

Esvazie e encha o
reservatorio de agua.
Enxague o reservatorio de agua com agua limpa.
