PCBMG 3019 - Cardiofréquencemètre ProfiCare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCBMG 3019 ProfiCare au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cardiofréquencemètre |
| Fonctionnalités principales | Mesure de la fréquence cardiaque, suivi des performances sportives |
| Écran | Affichage numérique, rétroéclairé |
| Connectivité | Bluetooth pour synchronisation avec applications mobiles |
| Alimentation | Piles remplaçables |
| Utilisation | Conçu pour les activités sportives, adapté pour les entraînements en intérieur et extérieur |
| Maintenance | Nettoyage régulier, remplacement des piles selon l'utilisation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs violents |
| Informations supplémentaires | Garantie limitée, consulter le manuel d'utilisation pour les instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PCBMG 3019 ProfiCare
Téléchargez la notice de votre Cardiofréquencemètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCBMG 3019 - ProfiCare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCBMG 3019 de la marque ProfiCare.
MODE D'EMPLOI PCBMG 3019 ProfiCare
6. Prendre la mesure de votre pression artérielle .................................................... 53
7. Afcher les résultats enregistrés ..........................................................................54
- 11. Dépannage (1) p. 57
- 12. Dépannage (2) p. 58
- Entretien p. 59
- Explication des symboles de l’appareil p. 60
- Informations de compatibilité électromagnétique Information importante Fluctuation normale de la pression sanguine Toutes les activités physiques, l’excitation, le stress, le fait de manger, de boire, de fumer, la posture et de nombreux autres facteurs (y compris mesurer la pression artérielle) inuenceront la valeur de la pression artérielle. En raison de cela, il est inhabituel d’obtenir de relevés de pression artériels identiques plusieurs fois.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19 p. 62
La pression artérielle uctue continuellement --- le jour et la nuit. La plus grande valeur apparait pendant le jour et la plus basse la nuit. Habituellement, la valeur commence à diminuer vers 15 h et elle atteint son niveau le plus élevé pendant la journée, lorsque les gens sont le plus actifs et le plus éveillés. Tenant compte de l’information ci-dessus, il est recommandé de mesurer votre pres- sion artérielle à la même heure chaque jour. Des mesures trop fréquentes peuvent causer des blessures en raison des inter- férences au débit de sang, veuillez vous détendre pendant un minimum de 1 ou 1,5 minute entre les mesures pour permettre à la circulation sanguine de votre bras de revenir. Il est rare d’obtenir des pressions artérielles identiques à chaque fois. Contenu et indications de l’écran 1 Écran LCD 2 Bouton MEM 3 Bouton START 4 Manchette 5 Embout du connecteur du tuyau du brassard 6 Indicateur de pile faible 7 Pression systolique 8 Afchage de pression diastolique / pouls (en alternance) 9 Afchage de la date / heure (en alternance) 10 Indicateur de mémoire 11 Symbole de battement cardiaque irrégulier 12 Indicateur de classication de niveau de pression artérielle 13 Indication « prêt à goner » Utilisation Ce sphygmomanomètre entièrement automatique est destiné à être utilisé par les professionnels du corps médical ou pour une utilisation domestique. Il s’agit d’un sys- tème de mesure de la pression artérielle non-invasif destiné à mesurer la pression sanguine diastolique et systolique ainsi que le pouls des individus adultes en utilisant une technique non-invasive par laquelle une manchette gonable est entourée au- tour de l’avant bras. La circonférence de la manchette est limitée à 30 cm - 42 cm.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Contre indication Il n’est pas approprié aux gens soufrant d’arythmie sérieuse d’utiliser ce sphygmomanomètre électronique. Description du produit Basé sur la méthodologie oscillométrique et la capteur de pression en silicone intégré, la pression sanguine et le pouls peuvent être mesurés automatiquement et de manière non-invasive. L’écran LCD afchera la pression artérielle et le pouls. Les 2 × 60 relevés les plus récents peuvent être sauvegardés dans la mémoire avec une estampille de date et d’heure. L’appareil peut aussi montrer le relevé moyen des trois derniers relevés. Le sphygmomanomètre électronique respecte les normes ci-dessous : IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013 (Équipement électrique médical - Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles), IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015 (Équipement électrique médical - Parties 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Normes collatérales : Compatibilité électromagné- tique - Exigences et tests), IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015 (Équipement électrique médical - Parties 2-30 : Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des sphygmomanomètres automatiques non-invasifs), EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (sphygmomanomètres non-invasifs - Partie 1 : Exigences générales), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (sphygmomanomètres non-invasifs - Partie 3 : Exigences supplémentaires pour les systèmes de mesure électromécaniques de la pression artérielle), ISO 81060-2: 2013 (sphygmomanomètres non invasifs - Partie 2 : Validation clinique de mesure de type automatisée). Spécications
1. Nom du produit : Dispositif de surveillance de la pression artérielle
2. Modèle : PC-BMG 3019 (KD-558BR)
3. Classication : Alimentation interne, pièce appliquée de type BF, IP20 (Niveau de
protection contre le toucher et les objets étrangers), No AP ou APG, Opération continue
5. Circonférence de la manchette : 30 cm - 42 cm
6. Poids : Env. 300 g (piles et manchette non-comprises)
7. Méthode de mesure : Méthode oscillométrique, gonage et mesure automa-
8. Volume de la mémoire : 2 × 60 mesures, avec estampille de date et d’heure
9. Source d’alimentation piles : 4 × 1,5 V type AA • Mignon • LR6
10. Plage de mesure :
Pression de la manchette : 0 - 300 mmHg Systolique : 60 - 260 mmHg Diastolique : 40 - 199 mmHg Pouls : 40 - 180 battements par minute
Pression : ± 3 mmHg Pouls : ± 5 %
12. Température environnementale de fonctionnement : +10 °C à +40 °C
13. Humidité environnementale de fonctionnement : ≤ 85 % HR
14. Température environnementale de stockage et de transport : -20 °C ~ +50 °C
15. Humidité environnementale de stockage et de transport : ≤ 85 % HR
16. Pression environnementale : 80 kPa à 105 kPa
17. Durée de vie de la batterie : Environ 270 relevés
18. Contenu de la livraison : Pompe, valve, LCD, manchette, capteur
1. Lisez toutes les informations dans le guide de fonctionnement et les autres
documents dans la boîte avant d’utiliser l’appareil.
2. Restez immobile, calme et reposez-vous pendant 5 minutes avant de mesurer
votre pression artérielle.
3. La manchette doit être placée au même niveau que votre cœur.
4. Pendant la mesure, ne parlez pas et ne bougez pas le corps ou le bras.
5. Mesurez à chaque fois sur le même bras.
6. Veillez à toujours vous détendre pendant au moins 1 ou 1,5 minute entre les me-
sures, an de permettre à la circulation sanguine de reprendre dans votre bras. Un gonage trop important pendant trop longtemps (pression de la manchette dépassant 300 mmHg ou maintenue au dessus de 15 mmHg pendant plus de 3 minutes) de la poche pourrait provoquer une ecchymose de votre bras.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
7. Consultez votre médecin si vous avez des doutes à propos des cas ci-dessous :
1) Application de la manchette sur une blessure ou une inammation ;
2) Application de la manchette sur un membre où un accès ou une thérapie
intravasculaire, ou une dérivation artérioveineuse (A-V) est présente ;
3) Application de la manchette sur le bras du côté d’une mastectomie ;
4) Utilisation simultanée avec d’autres équipements de surveillance médicale
sur le même membre ;
5) Vérication de la pression artérielle de l’utilisateur inutile.
Ce sphygmomanomètre électronique est conçu pour les adultes et il ne doit jamais être utilisé pour les bébés ou les jeunes enfants. Consultez votre médecin ou un autre professionnel de la santé avant d’utiliser sur les enfants plus âgés. Les femmes enceintes ainsi que les patientes en pré-éclampsie doivent consulter leur médecin traitant quant à l’utilisation de ce dispositif de contrôle de pression artérielle.
9. N’utilisez pas cet appareil dans un véhicule en déplacement, la mesure pourrait
10. Les mesures de pression artérielle déterminées par cet appareil sont équiva-
lentes à celles qui sont obtenues par un observateur spécialement formé utilisant la méthode d’auscultation manchette / stéthoscope, dans les limites prescrites par l’Institut national de normalisation américain, sphygmomanomètre électroniques ou automatiques.
11. L’utilisation d’un appareil adjacent ou superposé avec d’autres équipements
doit être évitée parce que cela peut entraîner un mauvais fonctionnement. Pour obtenir des informations au sujet d’une éventuelle interférence électromagné- tique ou autre interférence entre le tensiomètre et d’autres appareils ainsi que des conseils concernant la prévention de telles interférences, veuillez consulter la section « Informations de compatibilité électromagnétique ». Nous vous conseillons de garder le tensiomètre à une distance de 10 mètres des autres appareils sans l, tels que les appareils connectés au réseau local sans l, le four à micro-ondes, etc.
12. Si un pouls irrégulier (IHB) causé par une arythmie commune est détecté lors
de la mesure de la pression artérielle, ce symbole sera afché. Dans cette condition, les sphygmomanomètres électroniques peuvent conserver leur fonction, mais il se peut que le résultat ne soit pas able. Il vous est suggéré de consulter votre médecin pour obtenir une évaluation précise. Il y a deux conditions pour lesquelles le signal IHB est afché : (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = battement de cœur irrégulier)PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
1) Le coefcient de variation (CV) du pouls est > 25 %.
2) La déviation de la période de pouls suivante est ≥ 0,14 s et le nombre de ces
pulsations se monte à plus de 53 % du nombre total de pulsations mesurées.
13. Veuillez ne pas utiliser de manchette autre que celle qui est fournie par le fabri-
cant, au cas contraire des risques de bio-incompatibilité pourraient se produire et causer des erreurs de mesure.
L’appareil est susceptible de ne pas respecter ses spécications de per- formance ou de poser un risque s’il est stocké ou utilisé hors des plages de température et d’humidité spéciées dans les spécications.
15. Veillez à ne pas partager la manchette avec d’autres personnes contagieuses
pour éviter les contaminations.
16. Cet équipement a été testé et il est conforme aux limites d’un appareil numérique
de classe B, dans le cadre de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’équipement ne cause pas d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. - Connecter l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. - Consultez le concessionnaire ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
17. Les mesures ne sont pas possibles chez les patients présentant une arythmie
18. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé sur les nouveau-nés, les enfants ou les
femmes enceintes. (Aucun essai clinique n’a été effectué sur les nouveau-nés, les enfants ou les femmes enceintes.)
19. Les mouvements, les tremblements et les frissonnements peuvent affecter la
20. L’appareil ne peut pas être utilisé pour les patients présentant une mauvaise
circulation périphérique, une pression artérielle sensiblement faible ou une tem- pérature corporelle basse (il y aura un faible débit sanguin au point de mesure).
21. L’appareil ne peut pas être utilisé pour les patients porteurs d’un cœur ou un
poumon articiel (il n’y aura pas de pouls).
22. Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil pour l’une des pathologies sui-
vantes : arythmies récurrentes telles que les battements prématurés auriculaires ou ventriculaires ou la brillation auriculaire, la sclérose artérielle, une mauvaise perfusion, le diabète, la pré-éclampsie et les maladies rénales.
23. Si vous êtes allergique au plastique ou au caoutchouc, n’utilisez pas cet appareil.
24. Le patient peut être lui-même utilisateur.
25. Avaler des piles et / ou du liquide de pile peut être extrêmement dangereux.
Rangez les piles et l’appareil hors de portée des enfants et des personnes handicapées. Procédures de mise en place et de fonctionnement
1. Chargement de la pile
a. Ouvrez le couvercle à piles à l’arrière du tensiomètre. b. Installez quatre piles de type « AA ». Veuillez respecter la polarité. c. Refermez le couvercle à piles. Lorsque le symbole de pile apparait sur l’écran LCD , remplacez les piles par des piles neuves. Les piles rechargeables ne conviennent pas à ce tensiomètre. Retirez les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus an d’éviter les dommages causés par les fuites de pile. Ne laissez pas le uide des piles pénétrer dans vos yeux. Si du uide de pile entre en contact avec vos yeux, rincez abondamment avec de l’eau propre et contactez un médecin. Le tensiomètre, les piles et la manchette doivent être éliminez dans le respect des réglementations locales à la n de leur durée de vie.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
2. Ajustement de l’horloge et de la date
a. Une fois que vous installez la pile ou que vous éteignez le tensiomètre, il en- trera en mode horloge et le LCD afchera l’heure et la date l’un après l’autre. Voir Fig. 2-1 & 2-2. Fig. 2-1 Fig. 2-2 Fig. 2-3 b. Lorsque le moniteur est en mode Horloge, appuyez simultanément sur le bouton « START » et le bouton « MEM », un signal sonore retentit et le mois se met à clignoter. Voir Fig. 2-3. Appuyez sur le bouton « START » plusieurs fois, le jour, les heures et les minutes clignotent l’un après l’autre. Quand un nombre clignote, appuyez sur le bouton « MEM » augmenter ce nombre. Continuez d’appuyer sur le bouton « MEM », le numéro augmentera rapidement. c. Vous pouvez éteindre le tensiomètre en appuyant sur le bouton « START » lorsque les minutes clignotent, la date et l’heure sont ensuite conrmées. d. Le tensiomètre s’éteindra automatiquement après 1 minute sans utilisation l’heure et la date ne changeront pas. e. Après avoir remplacé les piles, vous devez régler une nouvelle fois la date et l’heure.
3. Connecter la manchette au tensiomètre
Insérez le connecteur tubé de la manchette dans la prise sur le côté gauche du tensiomètre. Assurez-vous que le connecteur est entièrement inséré pour éviter les fuites d’air pendant les mesures de pression artérielle. Éviter de comprimer ou de restreindre le tube de connexion pendant la mesure, un erreur de gonage pourrait se produire ou des blessures pourraient survenir en raison d’une pression continue de la manchette.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
a. Si besoin, tirez la manchette à l’aide de la boucle en métal (la manchette est livrée ainsi dans l’emballage). b. Placez la manchette autour d’un bras nu à 1 ou 2 cm au dessus du coude. c. Tout en restant assis, placez votre main, la paume dirigée vers le haut, sur une surface plate comme une table. Placez le tube à air au milieu de votre bras, aligné avec votre index. d. Serrez la manchette et refermez la xation velcro. La manchette doit être confortable, mais serrée autour de votre bras. Vous devez être capable d’insérer un doigt entre votre bras et la manchette. Remarque :
1. Veuillez consulter la plage de circonférence de manchette dans « Spécica-
tions » pour être sur que vous utilisez la manchette appropriée.
2. Mesurez à chaque fois sur le même bras.
3. Ne déplacez pas votre bras, votre corps ou le tensiomètre et ne déplacez pas
le tube en caoutchouc pendant la mesure.
4. Restez immobile, calme pendant 5 minutes avant de mesurer la pression
5. Gardez la manchette propre. Si la manchette devient sale, retirez-la du
tensiomètre et nettoyez-la à la main dans un détergent doux, puis rincez-la abondamment à l’eau froide. Ne séchez jamais la manchette au sèche-linge et ne la repassez pas. Il est recommandé de nettoyer la manchette après 200 utilisations.
5. Posture pendant la mesure
Mesure en position assise a. Soyez assis avec vos pieds à plat sur le sol et ne croisez pas les jambes. Adossez-vous contre le dossier de la chaise ou du fauteuil. b. Placez votre main, paume dirigée vers le haut, sur une surface plate, comme une table. c. Le milieu de la manchette doit être au niveau du ventricule droit du cœur.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Mesure en position couchée a. Couchez-vous sur le dos. b. Placez votre bras droit le long de votre anc, la paume dirigée vers le haut. c. La manchette doit être placée au même niveau que votre cœur.
6. Prendre la mesure de votre pression artérielle
a. Après avoir appliqué la manchette et votre corps étant dans une position confortable, appuyez sur le bouton « START ». Un signal sonore retentir et tous les caractères sont montrés pendant l’auto-test. Voir Fig. 6-1. Veuillez contacter le centre de service si un segment manque. b. Ensuite, la banque de mémoire actuelle (U1 ou U2) clignote. Voir Fig. 6-2. Appuyez sur le bouton « MEM » pour passer à l’autre banque. Voir Fig. 6-3. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton « START ». La banque actuelle sera automatiquement conrmée après 5 secondes sans utilisation. Fig. 6-1 Fig. 6-2 Fig. 6-3 c. Après avoir sélectionné la banque de mémoire, le tensiomètre commence par rechercher la pression zéro. Voir Fig. 6-4. d. Le tensiomètre gone la manchette jusqu’à ce qu’il obtienne une pression sufsante pour effectuer la mesure. Le tensiomètre évacue lentement l’air de la manchette et effectue la mesure. Enn la pression artérielle et le pouls seront calculés et afchés séparément sur l’écran LCD. Le symbole de pouls irrégulier (s’il y a lieu) clignotera. Voir Fig. 6-5 & 6-6. Le résultat sera automa- tiquement stocké dans la banque de mémoire actuelle. Fig. 6-4 Fig. 6-5 Fig. 6-6PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
e. Après la mesure, le tensiomètre s’éteindra automatiquement après 1 minute sans utilisation. Vous pouvez appuyer sur le bouton « START » pour éteindre manuellement le tensiomètre. f. Pendant la mesure, vous pouvez appuyer sur le bouton « START » pour éteindre manuellement le tensiomètre. Note : Veuillez consulter un professionnel de la santé pour interpréter les mesures de pression.
7. Afcher les résultats enregistrés
a. Après la mesure, vous pouvez examiner le relevé dans la banque de mé- moire actuelle en appuyant sur le bouton « MEM ». L’écran LCD afche à présent la quantité du résultat dans la banque actuelle. Voir Fig. 7-1. Fig. 7-1 Fig. 7-2 Fig. 7-3 b. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton « MEM » en mode horloge pour af- cher les résultats sauvegardés. La banque de mémoire actuelle clignotera et la quantité du résultat de cette banque sera afchée. Voir Fig. 7-2. Appuyez sur le bouton « START » pour passer à l’autre banque. Voir Fig. 7-3. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton « MEM ». La banque actuelle sera automatiquement conrmée après 5 secondes sans utilisation. c. Après avoir sélectionner la banque de mémoire, l’écran LCD afchera la valeur moyenne des trois derniers résultats de cette banque. Voir Fig. 7-4 & 7-5. Si aucun résultat n’est enregistré l’écran LCD afchera des tirets, comme le montre la Fig. 7-6. Fig. 7-4 Fig. 7-5 Fig. 7-6PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
d. Lorsque la moyenne est afchée et que vous appuyez sur le bouton « MEM », le résultat le plus récent sera afché. Voir Fig. 7-7. La pression ar- térielle et le pouls seront ensuite afchés individuellement. Il est possible que le symbole de pouls irrégulier clignote. Voir Fig. 7-8 & 7-9. Appuyez à nou- veau sur le bouton « MEM » pour afcher le résultat suivant. Voir Fig. 7-10. De cette manière, en appuyant de manière répétée sur le bouton « MEM », les résultats précédents respectifs seront afchés. Fig. 7-7 Fig. 7-8 Fig. 7-9 Fig. 7-10 e. Lorsque les résultats enregistrés sont afchés, le tensiomètre s’éteindra automatiquement après 1 minute sans utilisation. Vous pouvez appuyer sur le bouton « START » pour éteindre manuellement le tensiomètre.
8. Supprimer des mesures de la mémoire
Lorsqu’un résultat (à l’exception de la moyenne des trois derniers résultats) est afché et que vous continuez à appuyer sur le bouton « MEM » pendant trois secondes, tous les résultats de la banque de mémoire actuelle seront supprimés après trois « bips ». L’écran LCD afchera Fig. 8 ; appuyer sur le bouton « MEM » ou le bouton « START » pour éteindre le tensiomètre.
9. Évaluation de l’hypertension chez l’adulte
Le guide suivant pour évaluer l’hypertension (sans considération de l’âge ou du sexe) a été établi par l’Organisation Mondiale de la Santé (WHO). Veuillez prendre en compte que d’autres facteurs (par ex. diabète, obésité, tabagisme, etc.) peuvent également être pris en compte. Consultez votre médecin pour obte- nir une évaluation précise et ne changez jamais votre traitement par vous-même. Fig. 8PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Classement de la pression artérielle pour les adultes Systolique (mmHG) 180 Hypertension sévère (niveau 3) 160 Hypertension (niveau 2) 140 Hypertension légère (niveau 1)
Pression artérielle légèrement élevée 120 Normal
10. Description de l’alarme technique
L’appareil afchera immédiatement « HI » ou « Lo » sur l’alarme technique si la pression artérielle déterminée (systolique ou diastolique) est en dehors de la plage nominale spéciée dans la section « Spécications ». Dans ce cas, il convient de consulter un médecin ou de vérier si la procédure de mesure a bien été suivie. L’alarme technique (en dehors de la plage nominale) est préréglée en usine et ne peut pas être ajustée ou désactivée. Cette alarme est classée comme de faible priorité selon la norme CEI 60601-1-8. L’alarme technique n’entraîne pas de verrouillage de l’appareil et ne nécessite pas de réinitialisation. Le signal afché à l’écran disparaît automatiquement après environ 8 secondes.
Problème Cause possible Solution L’écran LCD montre un résultat anormal. La position de la manchette n’était pas correcte ou la manchette n’était serrée correctement. Appliquez correctement la manchette et recommencez. La posture n’était pas correcte pendant le test. Examinez la section « Posture pendant la mesure » des instructions et réessayez. Parler, effectuer des mouvements du bras ou du corps, être en colère, excité ou nerveux pendant le test. Effectuez un nouveau test lorsque vous êtes calme et sans parler ou bouger pendant le test. Pouls irrégulier (arythmie) Il n’est pas approprié pour les gens soufrant d’arythmie sérieuse d’utiliser ce sphyg- momanomètre électronique.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Problème Cause possible Solution Le symbole de pile déchargée apparait sur l’écran LCD Pile déchargée Changer les piles L’écran LCD afche « Er 0 » Le système de pression est instable avant la mesure. Ne bougez pas et réessayez. L’écran LCD afche « Er 1 » Échec de la détection de pression systolique. L’écran LCD afche « Er 2 » Échec de la détection de pression diastolique. L’écran LCD afche « Er 3 » Système pneumatique bloqué ou manchette trop serrée pendant le gonage. Appliquez correctement la manchette et recom- mencez. L’écran LCD afche « Er 4 » Fuite du système pneuma- tique ou bien la manchette est trop lâche pendant le gonage. L’écran LCD afche « Er 5 » Pression de la manchette au delà de 300 mmHg Mesurez à nouveau la pression après cinq mi- nutes. Si le tensiomètre ne fonctionne toujours pas normalement, veuil- lez contacter le distribu- teur local ou l’usine. L’écran LCD afche « Er 6 » Plus de 3 minutes avec une pression de manchette supérieure à 15 mmHg L’écran LCD afche « Er 7 » Erreur d’accès EEPROM L’écran LCD afche « Er 8 » Erreur de vérication des paramètres de l’appareil L’écran LCD afche « Er A » Erreur de paramètre de capteur de pression Aucune réponse lorsque vous appuyez sur un bouton ou installez des piles. Fonctionnement incorrect ou forte interférence électroma- gnétique. Retirez les piles pendant 5 minutes puis instal- laz-les à nouveau.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
1. Ne laissez pas tomber le tensiomètre et ne lui faites pas soumettre d’impacts
2. Évitez les hautes températures et l’exposition directe au soleil. Ne plongez
pas le tensiomètre dans l’eau, il serait endommagé.
3. Si le tensiomètre a été stocké à une température proche du point de congélation,
laissez-le revenir à la température de la pièce avant utilisation.
4. Le moniteur nécessite 6 heures pour se réchauffer après rangement à la tempé-
rature de stockage la plus basse, de manière à ce qu’il atteigne la température d’utilisation de 20 °C. Le moniteur nécessite 6 heures pour refroidir après rangement à la température de stockage la plus élevée entre les utilisations, avant qu’il soit prêt à fonctionner correctement, lorsque la température ambiante est de 20 °C.
5. N’essayez ps de démonter le tensiomètre.
6. Ne pas réparer ni effectuer la maintenance de l’appareil lorsqu’il est en utilisation.
7. Si vous n’utilisez pas le moniteur pendant de longues périodes, veillez à retirer
8. Il est recommandé de vérier les performances tous les deux ans ou après des
réparations. Veuillez contacter le centre de service.
9. Nettoyez le moniteur avec un chiffon sec et doux ou avec un chiffon doux légère-
ment humidié d’eau, d’alcool désinfectant dilué ou de solution savonneuse.
10. Aucun composant du tensiomètre ne peut être entretenu par l’utilisateur. Les
diagrammes de circuit, les listes des composants, les descriptions, instructions de calibration ou autres informations qui assisteront le personnel qualié de l’utilisateur à réparer les partie de l’équipement qui sont réparables peuvent être fournis.
11. Le dispositif peut maintenir les caractéristiques de sécurité et de performance
pour un minimum de 10000 mesures ou trois ans et l’intégrité du brassard va au-delà de 1000 cycles d’ouverture-fermeture.
12. Il est recommandé de désinfecter la manchette 2 fois par semaine s’il y a lieu
(par exemple dans un hôpital ou dans une clinique). Essuyez l’intérieur (qui entre en contact avec la peau) de la manchette avec un chiffon doux humidié d’alcool éthylique (75 - 90 %) et laissez la sécher à l’air.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Explication des symboles de l’appareil Symbole pour « LE GUIDE DE FONCTIONNEMENT DOIT ÊTRE LU » Symbole pour « AVERTISSEMENT » Symbole pour « PIÈCE APPLIQUÉES DE TYPE BF » (la manchette est une pièce appliquée de type BF) Symbole pour « PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT » - Les déchets de produits électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez recycler lorsque les installations le permettent. Vériez auprès des autorités locales ou du détaillant si vous avez besoin de conseils en matière de recyclage. Symbole pour « FABRICANT » Le marquage CE indique la conformité avec les exigences essentielles de la directive 93 / 42 / CEE relative aux dispositifs médicaux. Symbole de « DATE DE FABRICATION » Symbole pour « REPRÉSENTATION EUROPÉENNE »
Symbole pour « NUMÉRO DE SÉRIE » / « NUMÉRO DE LOT » IP20 Symbole indiquant « Degré de protection selon la norme IP (International Protection) » Symbole pour « CONSERVER AU SEC »PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Informations de compatibilité électromagnétique Tableau 1 - Émission Phénomène Conformité Environnement électromagnétique Émissions HF CISPR 11 Groupe 1, Classe B Environnement de soins à domicile Distorsion harmonique
Classe A Environnement de soins à domicile Variations de tension et scintillement
Conformité Environnement de soins à domicile Tableau 2 - Port du boîtier Phénomène Norme CEM de base Niveaux de test d’immunité Environnement de soins à domicile Décharge électrostatique IEC 61000-4-2 Contact ± 8 kV
15 kV air Champ HF / EM rayonnée IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz Champs de proximité par rapport aux appareils de communication HF sans l IEC 61000-4-3 Voir tableau 3 Champs magnétiques nominaux de fréquence réseau
Tableau 3 - Champs de proximité par rapport aux appareils de communication HF sans l Fréquence d’essai (MHz) Bande (MHz) Niveaux de test d’immunité Environnement de l’établissement de santé professionnelle 385 380 - 390 Modulation d’impulsion 18 Hz, 27 V/m 450 430 - 470 FM, déviation
10 .: 300-0 : 260-60 : 199-40 : / 180-40 : 11 .: 3± : %5± : 12 .( °104 °50 ) °40 °10+ : 13 . %85≥ : 14 .( 122 4) 50 20 : 15 . %85≥ : 16 . 105 80 :
300 : 7 . : 8 . 60 × 2 : 9 .LR6 • • 1,5 × 4 : : PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Notice Facile