PCBMG 3019 - Monitor de frecuencia cardíaca ProfiCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCBMG 3019 ProfiCare en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Monitor de frecuencia cardíaca en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCBMG 3019 - ProfiCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCBMG 3019 de la marca ProfiCare.
MANUAL DE USUARIO PCBMG 3019 ProfiCare
9. Estimación de presión sanguínea elevada en adultos ........................................75
Mantenimiento ............................................................................................................79 Explicación de los símbolos de la unidad ...................................................................79 Información de compatibilidad electromagnética .......................................................81 Información importante Fluctuación de presión sanguínea normal Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión san- guínea) afectan al valor de la presión sanguínea. Por ello, es poco habitual obtener múltiples lecturas idénticas de presión sanguínea.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
La presión sanguínea uctúa continuamente --- día y noche. El valor más elevado aparece normalmente de día, y el más bajo normalmente de noche. Habitualmente, el valor comienza a aumentar alrededor de las 3:00 AM, y llega al nivel más alto durante el día, cuando la mayoría de personas están despiertas y activas. Teniendo en cuenta la información anterior, se recomienda que mida su presión sanguínea a aproximadamente la misma hora cada día. Una medición demasiado frecuente puede provocar hridas por interferencias en el ujo sanguíneo, relájese un mínimo de entre 1 y 1,5 minutos entre mediciones para permitir que la circulación de sangre en su brazo se recupere. Es raro obtener lecturas idénticas de presión sanguínea cada vez. Contenido e indicadores de pantalla 1 Pantalla LCD 2 Botón MEM 3 Botón START 4 Brazalete 5 Conector para el tubo del brazalete 6 Indicador de batería baja 7 Presión sistólica 8 Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna) 9 Indicación de fecha / hora (alterna) 10 Indicador de memoria 11 Símbolo de latido irregular 12 Indicador de clasicación de nivel de presión sanguínea 13 Indicador “Listo para hinchar” Finalidad de uso El esgmomanómetro electrónico totalmente automático está diseñado para su uso por profesionales de la salud o en casa. Es un sistema de medición de presión sanguínea no invasivo para medir las presiones sanguíneas diastólica y sistólica y el pulso de un individuo adulto usando una técnica no invasiva en la que se envuelve la parte superior del brazo con un brazalete hinchable. La circunferencia del brazalete está limitada a 30 cm - 42 cm.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Contraindicaciones Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esgmomanó- metro electrónico. Descripción del producto Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de sili- cona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión sanguínea y el pulso. Pueden guardarse las 2 × 60 mediciones más recientes en memoria con una marca de fecha y hora. El monitor puede mostrar también la lectura media de las últimas tres mediciones. El esgmomanómetro electrónico cumple con los estándares siguientes: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013 (equipos médicos eléctricos - apartado 1): requisitos generales para seguridad elemental y rendi- miento esencial), IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015 (equipos médicos eléctricos - apartados 1-2: requisitos generales de seguridad elemental y rendi- miento esencial - Estándar colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas), IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015 (equipos médicos eléctricos - Apartado 2-30: Requisitos especícos para seguridad elemental y rendimiento esencial de esgmomanómetros no invasivos automatiza- dos), EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (esgmomanómetros no invasivos - apartado 1: requisitos generales), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (esgmomanómetros no invasi- vos - apartado 3: requisitos adicionales para sistemas de medición de presión san- guínea electro-mecánicos), ISO 81060-2: 2013 (esgmomanómetros no invasivos - apartado 2: Investigación clínica para el tipo con medición automatizada). Especicaciones
1. Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea
2. Modelo: PC-BMG 3019 (KD-558BR)
3. Clasicación: Alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF, IP20 (Nivel de
protección contra objetos extraños y contacto), sin AP ni APG, funcionamiento continuo
4. Tamaño del dispositivo: Aprox. 138 mm × 98 mm × 48 mm
5. Circunferencia del brazalete: 30 cm - 42 cm
6. Peso: Aprox. 300 g (baterías y brazalete no incluidos)
7. Método de medición: Método oscilométrico, hinchado y medición automáticosPC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
8. Volumen de memoria: 2 × 60 mediciones con marca de hora y fecha
9. Alimentación: Baterías: 4 × 1,5 V tipo AA • Mignon • LR6
10. Alcance de medición:
Presión de brazalete: 0 - 300 mmHg Sistólica: 60 - 260 mmHg Diastólica: 40 - 199 mmHg Pulso: 40 - 180 pulsaciones / minuto
13. Humedad ambiente para funcionamiento: ≤ 85 % HR
14. Temperatura ambiente para almacenamiento y transporte: -20 °C a +50 °C
15. Humedad ambiente para almacenamiento y transporte: ≤ 85 % HR
16. Presión ambiental: 80 kPa a 105 kPa
17. Duración de batería: Aprox. 270 mediciones
1. Lea toda la información de la guía de uso y otra documentación de la caja
antes de usar la unidad.
2. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de
3. El brazalete debe colocarse a la altura del corazón.
4. Durante la medición, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo.
5. Mida en el mismo brazo cada vez.
6. Relájese siempre al menos 1 o 1,5 minutos entre mediciones para que se
recupere la circulación sanguínea del brazo. Un exceso de hinchado prolon- gado (presión de brazalete superior a 300 mmHg o mantenida por encima de 15 mmHg más de 3 minutos) del brazalete puede provocar un equimoma en el brazo.
7. Consulte con su médico si tiene dudas sobre los casos siguientes:
1) Aplicar el brazalete sobre una herida o enfermedades inamatorias;
2) Aplicar el brazalete sobre cualquier miembro en el que se encuentre un
acceso intravascular o terapia, o una vía arteriovenosa (A-V);
3) Aplicar un brazalete en el brazo del lado de una mastectomía;PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
4) Uso simultáneo con otros equipos médicos de monitorización en el mismo
5) Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del usuario.
Este esgmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pequeños. Consulte con su médico u otro profesional de la salud antes de usarlo en niños mayores. Las mujeres embara- zadas, incluyendo pacientes de preeclampsia, deberían preguntar a su médico siempre si pueden utilizar el monitor de presión sanguínea.
9. No use esta unidad en un vehículo en movimiento, puede provocar una medición
10. Las mediciones de presión sanguínea determinadas por este monitor son
equivalentes a las obtenidas por un observador formado en el uso del método de auscultación de brazalete / estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Instituto de Estándares Nacional Americano, Esgmomanómetros electrónicos o automatizados.
11. Evite utilizar el aparato cerca de otros dispositivos o apilarlo junto a otros apara-
tos, ya que podría afectar al correcto funcionamiento. Consulte el apartado “In- formación de compatibilidad electromagnética” para obtener información sobre posibles interferencias electromagnéticas u otras interferencias entre el monitor de presión arterial y otros dispositivos, así como consejos para evitar dichas interferencias. Se aconseja mantener el monitor de presión arterial a 10 metros de distancia de otros dispositivos inalámbricos, como la unidad WLAN, el horno microondas, etc.
12. Si se detecta un latido irregular (IHB) de arritmias comunes en el procedimiento
de medición de presión sanguínea, se mostrará este símbolo . En estas condiciones, los esgmomanómetros electrónicos pueden mantener el fun- cionamiento, pero los resultados pueden no ser precisos; recomendamos que consulte con su médico para una estimación más precisa. Existen 2 condiciones en las que se mostrará el símbolo de IHB: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = latidos irregulares)
1) El coeciente de variación (CV) de las pulsaciones de > 25 %.
2) El desvío del siguiente periodo de pulsación es ≥ 0,14 s, y el número de
dichas pulsaciones es superior al 53 % del número total de pulsaciones medidas.
13. No use un brazalete distinto al proporcionado por el fabricante, o podría provocar
riesgos de biocompatibilidad y producir errores de medición.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
14. El monitor puede no cumplir con sus especicaciones de rendimiento o pro-
vocar riesgos de seguridad si se guarda o usa fuera de la gama de temperatura y humedad especicada.
15. No comparta el brazalete con personas contagiosas para evitar infecciones.
16. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital
de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin em- bargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes: - Reorientar o recolocar la antena receptora. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. - Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.
17. No se deben realizar mediciones en pacientes con arritmias frecuentes.
18. No utilice el aparato con recién nacidos, niños o con mujeres embarazadas
(no se han realizado pruebas clínicas en recién nacidos, niños ni en mujeres embarazadas).
19. Los movimientos, los temblores y los escalofríos pueden afectar a la lectura de
20. El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con circulación periférica de-
ciente, presión arterial notablemente baja o temperatura corporal baja (el ujo sanguíneo será bajo en la posición de medición).
21. El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con respirador o con un corazón
articial (no habrá pulso).
22. Antes de utilizar el dispositivo, consulte con su médico si padece cualquiera de
las siguientes afecciones: arritmias frecuentes como latidos auriculares o ventri- culares prematuros o brilación auricular, esclerosis arterial, irrigación sanguínea deciente, diabetes, preeclampsia, nefropatía.
23. Si es alérgico al plástico o al caucho, no utilice este aparato.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
24. El paciente puede ser el mismo usuario.
25. La ingestión de las pilas o del líquido de las pilas puede ser extremadamente
peligroso. Mantenga las pilas y el aparato fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad. Procedimientos de preparación y uso
a. Abra la tapa de baterías en la parte posterior del monitor. b. Cargue cuatro baterías de tipo “AA”. Tenga en cuenta la polaridad. c. Cierre la tapa de baterías. Cuando el LCD muestre el símbolo de batería , cambie todas las baterías por otras nuevas. Las baterías recargables no son adecuadas para este monitor. Saque las baterías si no va a usar el monitor durante un mes o más para evitar daños por fugas de las baterías. No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos de inmediato con mucho agua limpia y contacte con un médico. El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al nalizar su vida útil.
2. Ajuste de hora y fecha
a. Cuando haya instalado la batería o apague el monitor, éste pasará a modo reloj, y el LCD mostrará alternativamente la hora y la fecha. Consulte las Fig. 2-1 & 2-2. Fig. 2-1 Fig. 2-2 Fig. 2-3 b. Cuando el monitor esté en modo reloj, pulse el botón “START” y “MEM” simultáneamente; se escuchará un pitido y parpadeará primero el mes. Consulte la Fig. 2-3. Pulse el botón “START” repetidamente; parpadearán cíclicamente el día, la hora y los minutos. Cuando parpadee un número,PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
pulse el botón “MEM” para aumentarlo. Mantenga pulsado el botón “MEM” y el número aumentará rápidamente. c. Puede apagar el monitor pulsando el botón “START” cuando los minutos parpadeen y se conrmarán la hora y fecha. d. El monitor se apagará automáticamente pasado 1 minuto sin acciones, sin modicar la hora y fecha. e. Tras sustituir las baterías deberá volver a establecer la hora y la fecha.
3. Conectar el brazalete al monitor
Introduzca el conector del conducto del brazalete en la toma del lado izquierdo del monitor. Asegúrese de que el conector esté totalmente introducido para evitar que se escape aire durante la medición de presión sanguínea. Evite comprimir o limitar los conductos de conexión durante la medición; podría provocar un error de hinchado o heridas por una presión continua del brazalete.
4. Colocación del brazalete
a. Si es necesario, pase el extremo del brazalete por el aro metálico (el brazalete se entrega ya colocado de este modo). b. Ponga el brazalete alrededor del brazo desnudo, 1 o 2 cm por encima del codo. c. Sentado, coloque la mano con la palma hacia arriba sobre una supercie plana, como una mesa o similar. Coloque el tubo de aire en el centro del brazo, alineado con el dedo corazón. d. Apriete el brazalete y cierre el velcro. El brazalete debe colocarse cómo- damente pero ajustado al brazo. Debería poder introducir un dedo entre el brazo y el brazalete. Nota:
1. Consulte el alcance de la circunferencia del brazalete en “Especicaciones”
para asegurarse de que usa un brazalete adecuado.
2. Mida en el mismo brazo cada vez.
3. No mueva el brazo, el cuerpo ni el monitor, y no mueva el tubo de goma
durante la medición.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
4. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de
5. Mantenga limpio el brazalete. Si el brazalete se ensucia, sáquelo del monitor
y límpielo a mano con un detergente suave, y enjuáguelo por completo en agua fría. No seque nunca el brazalete con una secadora o una plancha. Se recomienda limpiar el brazalete tras cada 200 usos.
5. Postura corporal durante la medición
Medición sentado cómodamente a. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piernas. Apoye la espalda en el respaldo de la silla. b. Coloque la palma hacia arriba delante de usted sobre una supercie plana, como un escritorio o mesa. c. El centro del brazalete debe estar al nivel de la aurícula derecha del corazón. Medición tumbado a. Túmbese sobre su espalda. b. Coloque el brazo recto a lo largo de su costado con la palma hacia arriba. c. El brazalete debe colocarse a la altura del corazón.
6. Toma de la lectura de presión sanguínea
a. Tras colocar el brazalete, con el cuerpo en una posición cómoda, pulse el botón “START”. Escuchará un pitido y se mostrarán todos los caracteres de la pantalla como comprobación. Consulte la Fig. 6-1. Contacte con el centro de servicio si falta una sección. b. Parpadeará el banco de memoria actual (U1 o U2). Consulte la Fig. 6-2. Pulse el botón “MEM” para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 6-3. Con- rme su selección pulsando el botón “START”. El banco actual se conrmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción. Fig. 6-1 Fig. 6-2 Fig. 6-3PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
c. Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte la Fig. 6-4. d. El monitor hinchará el brazalete hasta que se acumule la presión suciente para una medición. El monitor soltará luego lentamente aire del brazalete y realizará la medición. Finalmente se calculará la presión sanguínea y las pulsaciones y se mostrarán en la pantalla LCD de forma independiente. El símbolo de latido irregular (si es preciso) parpadeará. Consulte las Fig. 6-5 y 6-6. El resultado se guardará automáticamente en el banco de memoria actual. Fig. 6-4 Fig. 6-5 Fig. 6-6 e. Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón “START” para apagar manual- mente el monitor. f. Durante la medición puede pulsar el botón “START” para apagar manual- mente el monitor. Nota: Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión.
7. Mostrar resultados guardados
a. Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón “MEM”. El LCD mostrará la cantidad de resultados en el banco actual. Consulte la Fig. 7-1. Fig. 7-1 Fig. 7-2 Fig. 7-3 b. También puede pulsar el botón “MEM” en modo reloj para mostrar los resultados guardados. El banco de memoria actual parpadeará y se mostrará la cantidad de resultados del banco. Consulte la Fig. 7-2. Pulse el botón “START” para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 7-3.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Conrme su selección pulsando el botón “MEM”. El banco actual se conr- mará automáticamente pasados 5 segundos sin acción. c. Tras seleccionar el banco de memoria, el LCD mostrará el valor medio de los últimos tres resultados en este banco. Consulte las Fig. 7-4 y 7-5. Si no hay resultados guardados, el LCD mostrará guiones como se muestra en la Fig. 7-6. Fig. 7-4 Fig. 7-5 Fig. 7-6 d. Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente. Consulte la Fig. 7-7. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por separado. Es posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las Fig. 7-8 y 7-9. Pulse de nuevo el botón “MEM” para mostrar el siguiente resultado. Consulte la Fig. 7-10. De este modo, pulsando repetidamente el botón “MEM” se muestran los resultados previos. Fig. 7-7 Fig. 7-8 Fig. 7-9 Fig. 7-10 e. Cuando se estén mostrando los resultados, el monitor se apagará automá- ticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
8. Borrar mediciones de la memoria
Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón “MEM” durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la Fig. 8; pulsar el botón “MEM” o “START” apagará el monitor.
9. Estimación de presión sanguínea elevada en adultos
Las orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en cuenta edad o sexo) han sido establecidas por la organización mundial de la salud (WHO). Observe que otros factores (como diabetes, obesidad, fumar, etc.) también deben tenerse en cuenta. Consulte con su médico para una valora- ción precisa, y no cambie nunca el tratamiento por su cuenta. Fig. 8PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Clasicación de presión sanguínea para adultos Sistólica (mmHG) 180 Hipertensión grave (nivel 3) 160 Hipertensión (nivel 2) 140 Hipertensión leve (nivel 1)
Presión sanguínea ligeramente alta 120 Normal
Diastólica (mmHG) Clasicación de presión sanguínea SIS (mmHG) DIA (mmHG) Óptima < 120 < 80 Normal 120 - 129 80 - 84 Alta - normal 130 - 139 85 - 89 Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 - 99 Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 - 109 Hipertensión nivel 3 ≥ 180 ≥ 110 Denición y clasicación de valores de presión sanguínea según WHO / ISHPC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
10. Descripción técnica de la alarma
En la pantalla LCD del aparato aparecerá inmediatamente “HI” o “Lo” como alarma técnica si la presión arterial determinada (sistólica o diastólica) está fuera del intervalo nominal especicado en el apartado “Especicaciones”. En este caso, debe consultar a un médico o comprobar si ha seguido las instrucciones. La alarma técnica (fuera del intervalo nominal) viene predeterminada de fábrica y no se puede ajustar ni desactivar. Esta alarma está considerada como de prioridad baja según IEC 60601-1-8. La alarma técnica se restablece automáticamente y no es necesario volver a congurarla. La señal que se muestra en la pantalla LCD desaparecerá, automá- ticamente, después de unos 8 segundos.
11. Solución de problemas (1)
Problema Causa posible Solución La pan- talla LCD muestra un resultado anómalo La posición del brazalete no es la correcta o no está correctamente apretado Aplique correctamente el braza- lete y pruebe de nuevo La postura corporal no ha sido correcta durante la prueba. Revise la sección “Posición corporal durante la medición” de las instrucciones e inténtelo de nuevo. Hablar, mover el brazo o el cuerpo, enfados, excitación o nervios durante la prueba. Vuelva a probar calmado y sin hablar ni moverse durante la prueba Latido irregular (arritmia) Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esgmomanómetro electrónico.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Problema Causa posible Solución El LCD muestra el sím- bolo de batería baja Batería baja Cambie las baterías El LCD muestra “Er 0” Sistema de presión inesta- ble antes de la medición. No se mueva e inténtelo de nuevo. El LCD muestra “Er 1” Error al detectar la presión sistólica. El LCD muestra “Er 2” Error al detectar la presión diastólica. El LCD muestra “Er 3” Sistema neumático obstruido o brazalete de- masiado apretado durante el hinchado. Aplique correctamente el brazalete y pruebe de nuevo. El LCD muestra “Er 4” Fuga en sistema neumá- tico o brazalete demasiado suelto durante el hinchado. El LCD muestra “Er 5” Presión de brazalete superior a 300 mmHg Mida de nuevo pasados cinco minutos. Si el monitor sigue siendo anómalo, contacte con el distribuidor local o la fábrica. El LCD muestra “Er 6” Más de 3 minutos con presión de brazalete superior a 15 mmHg El LCD muestra “Er 7” Error de acceso EEPROM El LCD muestra “Er 8” Error de comprobación de parámetros de dispositivo El LCD muestra “Er A” Error de parámetro del sensor de presión Sin respuesta al pulsar un botón o cargar baterías. Funcionamiento incorrecto o interferencias electromagnéticas fuertes. Saque las baterías durante cinco minutos y vuelva a instalarlas.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
1. No deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes.
2. Evite las temperaturas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor
en agua, causaría daños.
3. Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al punto de congela-
ción, déjelo llegar a temperatura ambiente antes del uso.
4. El monitor necesita seis horas para calentarse a una temperatura de almacena-
miento mínima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C. El monitor necesita seis horas para enfriarse a una tempera- tura de almacenamiento máxima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C.
5. No intente desmontar este monitor.
6. No realice ninguna tarea de mantenimiento mientras el monitor esté en uso.
7. Si no usa el monitor durante un tiempo prolongado, saque las baterías.
8. Se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o tras una reparación.
Contacte con el centro de servicio.
9. Limpie el monitor con una gamuza seca y suave o una gamuza suave bien
exprimida tras humedecerla con agua, alcohol desinfectante diluido o escamas de jabón diluidas.
10. Ningún componente del monitor puede ser reparado por el usuario. Pueden
proporcionarse los diagramas de circuito, listas de piezas, descripciones, instruc- ciones de calibración, u otra información que pueda ayudar al personal técnico cualicado adecuadamente para reparar las piezas del equipo designadas como reparables.
11. El monitor puede mantener las funciones de seguridad y rendimiento para un mí-
nimo de 10 000 mediciones o tres años, y la integridad del brazalete se mantiene después de 1000 ciclos de apertura y cierre.
12. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana si es necesario
(por ejemplo, en un hospital o clínica). Limpie el lado interno (el lado que entra en contacto con la piel) o el brazalete con una gamuza suave humedecida con alcohol etílico (75 - 90 %) y exprimida, y a continuación seque el brazalete al aire. Explicación de los símbolos de la unidad Símbolo para “DEBE LEERSE LA GUÍA DE USO”PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19
Símbolo de “AVISO” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROECCIÓN MEDIOAMBIENTAL” - los productos eléctricos de desecho no deben eliminarse con los residuos domésticos. Recíclelos si dispone de instalaciones adecuadas. Consulte con la autoridad local o el vendedor para obtener recomendaciones de reciclaje. Símbolo de “FABRICANTE” El marcado CE indica la conformidad con las normas básicas de la Directiva de productos médicos 93 / 42 / EEC. Símbolo de “FECHA DE FABRICACIÓN” Símbolo de “REPRESENTACIÓN EUROPEA”
Información de compatibilidad electromagnética Tabla 1. Emisiones Fenómeno Conformidad Entorno electromagnético Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1, Clase B Ambiente de atención médica doméstica Distorsión armónica
Clase A Ambiente de atención médica doméstica Fluctuaciones de la tensión y parpadeo
Conformidad Ambiente de atención médica doméstica Tabla 2. Puerto de la cubierta Fenómeno Norma EMC básica Niveles de prueba de inmunidad Ambiente de atención médica doméstica Descarga electrostática IEC 61000-4-2
15 kV aire Campo electromagnético radiado y de RF
10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz Campos de proximidad de equipos de comuni- caciones inalámbricas de RF IEC 61000-4-3 Consulte la tabla 3 Campos magnéticos de frecuencia eléctrica nominal
Tabla 3. Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF Frecuencia de la prueba (MHz) Banda (MHz) Niveles de prueba de inmunidad Entorno del servicio profesional de atención médica 385 380 - 390 Modulación del pulso 18 Hz, 27 V/m 450 430 - 470 FM,
ManualFacil