PCBMG 3019 - Monitor de frecuencia cardíaca ProfiCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCBMG 3019 ProfiCare en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCBMG 3019 ProfiCare
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de frecuencia cardíaca en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCBMG 3019 - ProfiCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCBMG 3019 de la marca ProfiCare.
MANUAL DE USUARIO PCBMG 3019 ProfiCare
Manual de instrucciones...... Página 64
E
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato.
Índice
Indicación de los elementos de manejo....3
Información importante....64
Contenido e indicadores de pantalla....65
Finalidad de uso....65
Contraindicaciones 66
Descripción del producto ....66
Especificaciones 66
Notas....67
Procedimientos de preparación y uso....70
-
Carga de batería....70
-
Ajuste de hora y fecha....70
-
Conectar el brazalete al monitor....71
-
Colocación del brazalete....71
-
Postura corporal durante la medición....72
-
Toma de la lectura de presión sanguínea....72
-
Mostrar resultados guardados ....73
-
Borrar mediciones de la memoria....75
-
Estimación de presión sanguínea elevada en adultos....75
-
Descripción técnica de la alarma....77
-
Solución de problemas (1)....77
-
Solución de problemas (2)....78
Mantenimiento 79
Explicación de los símbolos de la unidad....79
Información de compatibilidad electromagnética....81
Información importante
Fluctuación de presión sanguínea normal
Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión sanguínea) afectan al valor de la presión sanguínea. Por ello, es poco habitual obtener múltiples lecturas idénticas de presión sanguínea.
La presión sanguínea fluctúa continuamente --- día y noche. El valor más elevado aparece normalmente de día, y el más bajo normalmente de noche. Habitualmente, el valor comienza a aumentar alrededor de las 3:00 AM, y llega al nivel más alto durante el día, cuando la mayoría de personas están despiertas y activas.
Teniendo en cuenta la información anterior, se recomienda que mida su presión sanguínea a aproximadamente la misma hora cada día.
Una medición demasiado frecuente puede provocar hridas por interferencias en el flujo sanguíneo, relájese un mínimo de entre 1 y 1,5 minutos entre mediciones para permitir que la circulación de sangre en su brazo se recupere. Es raro obtener lecturas idénticas de presión sanguínea cada vez.
Contenido e indicadores de pantalla
1 Pantalla LCD
2 Botón MEM
3 Botón START
4 Brazalete
5 Conector para el tubo del brazalete
6 Indicador de batería baja
7 Presión sistólica
8 Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna)
9 Indicación de fecha / hora (alterna)
10 Indicador de memoria
11 Símbolo de latido irregular
12 Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea
13 Indicador "Listo para hinchar"
Finalidad de uso
El esfigmomanómetro electrónico totalmente automático está diseñado para su uso por profesionales de la salud o en casa. Es un sistema de medición de presión sanguínea no invasivo para medir las presiones sanguíneas diastólica y sistólica y el pulso de un individuo adulto usando una técnica no invasiva en la que se envuelve la parte superior del brazo con un brazalete hinchable. La circunferencia del brazalete está limitada a 30 cm - 42 cm.
Contraindicaciones

Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico.
Descripción del producto
Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión sanguínea y el pulso. Pueden guardarse las 2 × 60 mediciones más recientes en memoria con una marca de fecha y hora. El monitor puede mostrar también la lectura media de las últimas tres mediciones.
El esfigmomanómetro electrónico cumple con los estándares siguientes: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08/EN 60601-1:2006/A1:2013 (equipos médicos eléctricos - apartado 1): requisitos generales para seguridad elemental y rendimiento esencial), IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015 (equipos médicos eléctricos - apartados 1-2: requisitos generales de seguridad elemental y rendimiento esencial - Estándar colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas), IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015 (equipos médicos eléctricos - Apartado 2-30: Requisitos específicos para seguridad elemental y rendimiento esencial de esfigmomanómetros no invasivos automatizados), EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 1: requisitos generales), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 3: requisitos adicionales para sistemas de medición de presión sanguínea electro-mecánicos), ISO 81060-2: 2013 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 2: Investigación clínica para el tipo con medición automatizada).
Especificaciones
- Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea
- Modelo: PC-BMG 3019 (KD-558BR)
- Clasificación: Alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF, IP20 (Nivel de protección contra objetos extraños y contacto), sin AP ni APG, funcionamiento continuo
- Tamaño del dispositivo: Aprox. 138 mm × 98 mm × 48 mm
- Circunferencia del brazalete: 30 cm - 42 cm
- Peso: Aprox. 300 g (baterías y brazalete no incluidos)
-
Método de medición: Método oscilométrico, hinchado y medición automáticos
66 -
Volumen de memoria: 2 × 60 mediciones con marca de hora y fecha
- Alimentación: Baterías: 4 × 1,5 V tipo AA • Mignon • LR6
- Alcance de medición:
Presión de brazalete: 0 - 300 mmHg
Sistólica: 60 - 260 mmHg
Diastólica: 40 - 199 mmHg
Pulso: 40 - 180 pulsaciones / minuto
- Precisión:
Presión: ± 3 mmHg
Pulso: ± 5 %
- Temperatura ambiente para funcionamiento: +10 °C a +40 °C (50 °F a 104 °F)
- Humedad ambiente para funcionamiento: ≤ 85 % HR
- Temperatura ambiente para almacenamiento y transporte: -20 °C a +50 °C (-4 ° a 122 °F)
- Humedad ambiente para almacenamiento y transporte: ≤ 85 % HR
- Presión ambiental: 80 kPa a 105 kPa
- Duración de batería: Aprox. 270 mediciones
- Contenido en la entrega: Bomba, válvula, LCD, brazalete, sensor
Notas
- Lea toda la información de la guía de uso y otra documentación de la caja antes de usar la unidad.
- Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de presión sanguínea.
- El brazalete debe colocarse a la altura del corazón.
- Durante la medición, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo.
- Mida en el mismo brazo cada vez.
- Relájese siempre al menos 1 o 1,5 minutos entre mediciones para que se recupere la circulación sanguínea del brazo. Un exceso de hinchado prolongado (presión de brazalete superior a 300 mmHg o mantenida por encima de 15 mmHg más de 3 minutos) del brazalete puede provocar un equimoma en el brazo.
- Consulte con su médico si tiene dudas sobre los casos siguientes:
1) Aplicar el brazalete sobre una herida o enfermedades inflamatorias;
2) Aplicar el brazalete sobre cualquier miembro en el que se encuentre un acceso intravascular o terapia, o una vía arteriovenosa (A-V);
3) Aplicar un brazalete en el brazo del lado de una mastectomía;
4) Uso simultáneo con otros equipos médicos de monitorización en el mismo brazo;
5) Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del usuario.
- Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pequeños. Consulte con su médico u otro profesional de la salud antes de usarlo en niños mayores. Las mujeres embarazadas, incluyendo pacientes de preeclampsia, deberían preguntar a su médico siempre si pueden utilizar el monitor de presión sanguínea.
- No use esta unidad en un vehículo en movimiento, puede provocar una medición errónea.
- Las mediciones de presión sanguínea determinadas por este monitor son equivalentes a las obtenidas por un observador formado en el uso del método de auscultación de brazalete / estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Instituto de Estándares Nacional Americano, Esfigmomanómetros electrónicos o automatizados.
- Evite utilizar el aparato cerca de otros dispositivos o apilarlo junto a otros aparatos, ya que podría afectar al correcto funcionamiento. Consulte el apartado “Información de compatibilidad electromagnética” para obtener información sobre posibles interferencias electromagnéticas u otras interferencias entre el monitor de presión arterial y otros dispositivos, así como consejos para evitar dichas interferencias. Se aconseja mantener el monitor de presión arterial a 10 metros de distancia de otros dispositivos inalámbricos, como la unidad WLAN, el horno microondas, etc.
- Si se detecta un latido irregular (IHB) de arritmias comunes en el procedimiento de medición de presión sanguínea, se mostrará este símbolo en estas condiciones, los esfigmomanómetros electrónicos pueden mantener el funcionamiento, pero los resultados pueden no ser precisos; recomendamos que consulte con su médico para una estimación más precisa.
Existen 2 condiciones en las que se mostrará el símbolo de IHB:
(IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = latidos irregulares)
1) El coeficiente de variación (CV) de las pulsaciones de > 25 %.
2) El desvío del siguiente periodo de pulsación es ≥ 0,14 s, y el número de dichas pulsaciones es superior al 53 % del número total de pulsaciones medidas.
-
No use un brazalete distinto al proporcionado por el fabricante, o podría provocar riesgos de biocompatibilidad y producir errores de medición.
-
El monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento o provocar riesgos de seguridad si se guarda o usa fuera de la gama de temperatura y humedad especificada.
- No comparta el brazalete con personas contagiosas para evitar infecciones.
-
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:
-
Reorientar o recolocar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
-
Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.
-
No se deben realizar mediciones en pacientes con arritmias frecuentes.
- No utilice el aparato con recién nacidos, niños o con mujeres embarazadas (no se han realizado pruebas clínicas en recién nacidos, niños ni en mujeres embarazadas).
- Los movimientos, los temblores y los escalofríos pueden afectar a la lectura de la medición.
- El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con circulación periférica deficiente, presión arterial notablemente baja o temperatura corporal baja (el flujo sanguíneo será bajo en la posición de medición).
- El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con respirador o con un corazón artificial (no habrá pulso).
- Antes de utilizar el dispositivo, consulte con su médico si padece cualquiera de las siguientes afecciones: arritmias frecuentes como latidos auriculares o ventriculares prematuros o fibrilación auricular, esclerosis arterial, irrigación sanguínea deficiente, diabetes, preeclampsia, nefropatía.
-
Si es alérgico al plástico o al caucho, no utilice este aparato.
-
El paciente puede ser el mismo usuario.
- La ingestión de las pilas o del líquido de las pilas puede ser extremadamente peligroso. Mantenga las pilas y el aparato fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad.
Procedimientos de preparación y uso
1. Carga de batería
a. Abra la tapa de baterías en la parte posterior del monitor.
b. Cargue cuatro baterías de tipo "AA". Tenga en cuenta la polaridad.
c. Cierre la tapa de baterías.
Cuando el LCD muestre el símbolo de batería, cambie todas las baterías por otras nuevas.
Las baterías recargables no son adecuadas para este monitor.
Saque las baterías si no va a usar el monitor durante un mes o más para evitar daños por fugas de las baterías.
No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos de inmediato con mucho agua limpia y contacte con un médico.

El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al finalizar su vida útil.
2. Ajuste de hora y fecha
a. Cuando haya instalado la batería o apague el monitor, éste pasará a modo reloj, y el LCD mostrará alternativamente la hora y la fecha. Consulte las Fig. 2-1 & 2-2.

text_image
12:00Fig. 2-1 Fig. 2-2

text_image
1-1
b. Cuando el monitor esté en modo reloj, pulse el botón "START" y "MEM" simultáneamente; se escuchará un pitido y parpadeará primero el mes. Consulte la Fig. 2-3. Pulse el botón "START" repetidamente; parpadearán cíclicamente el día, la hora y los minutos. Cuando parpadee un número,
pulse el botón "MEM" para aumentarlo. Mantenga pulsado el botón "MEM" y el número aumentará rápidamente.
c. Puede apagar el monitor pulsando el botón "START" cuando los minutos parpadeen y se confirmarán la hora y fecha.
d. El monitor se apagará automáticamente pasado 1 minuto sin acciones, sin modificar la hora y fecha.
e. Tras sustituir las baterías deberá volver a establecer la hora y la fecha.
3. Conectar el brazalete al monitor
Introduzca el conector del conducto del brazalete en la toma del lado izquierdo del monitor. Asegúrese de que el conector esté totalmente introducido para evitar que se escape aire durante la medición de presión sanguínea.

Evite comprimir o limitar los conductos de conexión durante la medición; podría provocar un error de hinchado o heridas por una presión continua del brazalete.
4. Colocación del brazalete
a. Si es necesario, pase el extremo del brazalete por el aro metálico (el brazalete se entrega ya colocado de este modo).
b. Ponga el brazalete alrededor del brazo desnudo, 1 o 2 cm por encima del codo.
c. Sentado, coloque la mano con la palma hacia arriba sobre una superficie plana, como una mesa o similar. Coloque el tubo de aire en el centro del brazo, alineado con el dedo corazón.
d. Apriete el brazalete y cierre el velcro. El brazalete debe colocarse cómo- damente pero ajustado al brazo. Debería poder introducir un dedo entre el brazo y el brazalete.


Nota:
- Consulte el alcance de la circunferencia del brazalete en "Especificaciones" para asegurarse de que usa un brazalete adecuado.
- Mida en el mismo brazo cada vez.
-
No mueva el brazo, el cuerpo ni el monitor, y no mueva el tubo de goma durante la medición.
-
Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de presión sanguínea.
-
Mantenga limpio el brazalete. Si el brazalete se ensucia, sáquelo del monitor y límpielo a mano con un detergente suave, y enjuáguelo por completo en agua fría. No seque nunca el brazalete con una secadora o una plancha. Se recomienda limpiar el brazalete tras cada 200 usos.
5. Postura corporal durante la medición
Medición sentado cómodamente
a. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piernas. Apoye la espalda en el respaldo de la silla.
b. Coloque la palma hacia arriba delante de usted sobre una superficie plana, como un escritorio o mesa.
c. El centro del brazalete debe estar al nivel de la aurícula derecha del corazón.

Medición tumbado
a. Túmbese sobre su espalda.
b. Coloque el brazo recto a lo largo de su costado con la palma hacia arriba.
c. El brazalete debe colocarse a la altura del corazón.

6. Toma de la lectura de presión sanguínea
a. Tras colocar el brazalete, con el cuerpo en una posición cómoda, pulse el botón "START". Escuchará un pitido y se mostrarán todos los caracteres de la pantalla como comprobación. Consulte la Fig. 6-1. Contacte con el centro de servicio si falta una sección.
b. Parpadeará el banco de memoria actual (U1 o U2). Consulte la Fig. 6-2. Pulse el botón "MEM" para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 6-3. Con-firme su selección pulsando el botón "START". El banco actual se confirmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción.

text_image
18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18:48 18.48-18.48Fig. 6-1

text_image
11:04 1:1Fig. 6-2

text_image
11:04 12Fig. 6-3
c. Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte la Fig. 6-4.
d. El monitor hinchará el brazalete hasta que se acumule la presión suficiente para una medición. El monitor soltará luego lentamente aire del brazalete y realizará la medición. Finalmente se calculará la presión sanguínea y las pulsaciones y se mostrarán en la pantalla LCD de forma independiente. El símbolo de latido irregular (si es preciso) parpadeará. Consulte las Fig. 6-5 y 6-6. El resultado se guardará automáticamente en el banco de memoria actual.

text_image
11:04 0Fig. 6-4

text_image
128 78 11:04Fig. 6-5 Fig. 6-6

text_image
P 72e. Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón "START" para apagar manualmente el monitor.
f. Durante la medición puede pulsar el botón "START" para apagar manualmente el monitor.
Nota: Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión.
a. Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón "MEM". El LCD mostrará la cantidad de resultados en el banco actual. Consulte la Fig. 7-1.

text_image
VCD 15Fig. 7-1

text_image
00 12Fig. 7-2

text_image
15:00Fig. 7-3
b. También puede pulsar el botón "MEM" en modo reloj para mostrar los resultados guardados. El banco de memoria actual parpadeará y se mostrará la cantidad de resultados del banco. Consulte la Fig. 7-2. Pulse el botón "START" para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 7-3.
Confirme su selección pulsando el botón "MEM". El banco actual se confirmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción.
c. Tras seleccionar el banco de memoria, el LCD mostrará el valor medio de los últimos tres resultados en este banco. Consulte las Fig. 7-4 y 7-5. Si no hay resultados guardados, el LCD mostrará guiones como se muestra en la Fig. 7-6.

text_image
108 R 65Fig. 7-4

text_image
P 70 RFig. 7-5 Fig. 7-6

text_image
VCH --d. Cuando se muestre la media y pulse el botón "MEM" se mostrará el resultado más reciente. Consulte la Fig. 7-7. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por separado. Es posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las Fig. 7-8 y 7-9. Pulse de nuevo el botón "MEM" para mostrar el siguiente resultado. Consulte la Fig. 7-10. De este modo, pulsando repetidamente el botón "MEM" se muestran los resultados previos.

text_image
128 78 18 01Fig. 7-7

text_image
128 78 11:04Fig. 7-8

text_image
P 72Fig. 7-9 Fig. 7-10

text_image
150 93 02e. Cuando se estén mostrando los resultados, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón "START" para apagar manualmente el monitor.
8. Borrar mediciones de la memoria
Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón "MEM" durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la Fig. 8; pulsar el botón "MEM" o "START" apagará el monitor.

9. Estimación de presión sanguínea elevada en adultos
Las orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en cuenta edad o sexo) han sido establecidas por la organización mundial de la salud (WHO). Observe que otros factores (como diabetes, obesidad, fumar, etc.) también deben tenerse en cuenta. Consulte con su médico para una valoración precisa, y no cambie nunca el tratamiento por su cuenta.
Clasificación de presión sanguínea para adultos

bar
| Category | Height (mmHG) | | :--- | :--- | | Sistólica (mmHG) | 180 | | Hipertensión grave (nivel 3) | 160 | | Hipertensión (nivel 2) | 140 | | Hipertensión leve (nivel 1) | 130 | | Presión sanguínea ligeramente alta | 120 | | Normal | 80-110 |Diastólica (mmHG)
| Clasificación de presión sanguínea | SIS (mmHG) DIA (mmHG) |
| Óptima <120<80 | |
| Normal 120-12980-84 | |
| Alta - normal 130-13985-89 | |
| Hipertensión nivel 1 140-159 | 90-99 |
| Hipertensión nivel 2 160-179 | 100-109 |
| Hipertensión nivel 3 | ≥180 |
Definición y clasificación de valores de presión sanguínea según WHO/ISH
10. Descripción técnica de la alarma
En la pantalla LCD del aparato aparecerá inmediatamente "HI" o "Lo" como alarma técnica si la presión arterial determinada (sistólica o diastólica) está fuera del intervalo nominal especificado en el apartado "Especificaciones". En este caso, debe consultar a un médico o comprobar si ha seguido las instrucciones.
La alarma técnica (fuera del intervalo nominal) viene predeterminada de fábrica y no se puede ajustar ni desactivar. Esta alarma está considerada como de prioridad baja según IEC 60601-1-8.
La alarma técnica se restablece automáticamente y no es necesario volver a configurarla. La señal que se muestra en la pantalla LCD desaparecerá, automáticamente, después de unos 8 segundos.
11. Solución de problemas (1)
| Problema Causa posible Solución | ||
| La pan-talla LCD muestra un resultado anómalo | La posición del brazalete no es la correcta o no está correctamente apretado | Aplique correctamente el brazalete y pruebe de nuevo |
| La postura corporal no ha sido correcta durante la prueba. | Revise la sección “Posición corporal durante la medición” de las instrucciones e inténtelo de nuevo. | |
| Hablar, mover el brazo o el cuerpo, enfados, excitación o nervios durante la prueba. | Vuelva a probar calmado y sin hablar ni moverse durante la prueba | |
| Latido irregular (arritmia) | Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico. | |
- Solución de problemas (2)
| Problema Causa posible | Solución | |
| El LCD muestra el símbolo de batería baja | Batería baja Cambie las baterías | No se mueva e inténtelo de nuevo. |
| El LCD muestra “Er 0” | Sistema de presión inesta-ble antes de la medición. | |
| El LCD muestra “Er 1” | Error al detectar la presión sistólica. | |
| El LCD muestra “Er 2” | Error al detectar la presión diastólica. | |
| El LCD muestra “Er 3” | Sistema neumático obstruido o brazalete de-masiado apretado durante el hinchado. | Aplique correctamente el brazalete y pruebe de nuevo. |
| El LCD muestra “Er 4” | Fuga en sistema neumá-tico o brazalete demasiado suelto durante el hinchado. | |
| El LCD muestra “Er 5” | Presión de brazalete superior a 300 mmHg | Mida de nuevo pasados cinco minutos. Si el monitor sigue siendo anómalo, contacte con el distribuidor local o la fábrica. |
| El LCD muestra “Er 6” | Más de 3 minutos con presión de brazalete superior a 15 mmHg | |
| El LCD muestra “Er 7” | Error de acceso EEPROM | |
| El LCD muestra “Er 8” | Error de comprobación de parámetros de dispositivo | |
| El LCD muestra “Er A” | Error de parámetro del sensor de presión | |
| Sin respuesta al pulsar un botón o cargar baterías. | Funcionamiento incorrecto o interferencias electromagnéticas fuertes. | Saque las baterías durante cinco minutos y vuelva a instalarlas. |
Mantenimiento
- No deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes.
- Evite las temperaturas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor en agua, causaría daños.
- Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al punto de congelación, déjelo llegar a temperatura ambiente antes del uso.
- El monitor necesita seis horas para calentarse a una temperatura de almacenamiento mínima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C. El monitor necesita seis horas para enfriarse a una temperatura de almacenamiento máxima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C.
- No intente desmontar este monitor.
- No realice ninguna tarea de mantenimiento mientras el monitor esté en uso.
- Si no usa el monitor durante un tiempo prolongado, saque las baterías.
- Se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o tras una reparación. Contacte con el centro de servicio.
- Limpie el monitor con una gamuza seca y suave o una gamuza suave bien exprimida tras humedecerla con agua, alcohol desinfectante diluido o escamas de jabón diluidas.
- Ningún componente del monitor puede ser reparado por el usuario. Pueden proporcionarse los diagramas de circuito, listas de piezas, descripciones, instrucciones de calibración, u otra información que pueda ayudar al personal técnico cualificado adecuadamente para reparar las piezas del equipo designadas como reparables.
- El monitor puede mantener las funciones de seguridad y rendimiento para un mínimo de 10 000 mediciones o tres años, y la integridad del brazalete se mantiene después de 1000 ciclos de apertura y cierre.
- Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana si es necesario (por ejemplo, en un hospital o clínica). Limpie el lado interno (el lado que entra en contacto con la piel) o el brazalete con una gamuza suave humedecida con alcohol etílico (75 - 90 %) y exprimida, y a continuación seque el brazalete al aire.
Explicación de los símbolos de la unidad

Símbolo para "DEBE LEERSE LA GUÍA DE USO"

Símbolo de "AVISO"

Símbolo de "PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF" (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF)

Símbolo de "PROECCIÓN MEDIOAMBIENTAL" - los productos eléctricos de desecho no deben eliminarse con los residuos domésticos. Recíclelos si dispone de instalaciones adecuadas. Consulte con la autoridad local o el vendedor para obtener recomendaciones de reciclaje.

Símbolo de "FABRICANTE"
CE 0197
El marcado CE indica la conformidad con las normas básicas de la Directiva de productos médicos 93 / 42 / EEC.

Símbolo de "FECHA DE FABRICACIÓN"
EC REP
Símbolo de "REPRESENTACIÓN EUROPEA"
SN / LOT
Símbolo de "NUMÉRO DE SÉRIE" / "NUMÉRO DE LOT"
IP20
Símbolo para "Grado de protección IP (International Protection)"

Símbolo de "MANTENER SECO"
En caso de dudas, póngase en contacto:
Representante europeo:
EC REP
Información de compatibilidad electromagnética
Tabla 1. Emisiones
| Fenómeno Conformidad | Entorno electromagnético | |
| Emisiones de RF | CISPR 11Grupo 1, Clase B | Ambiente de atención médica doméstica |
| Distorsión armónica | IEC 61000-3-2Clase A | Ambiente de atención médica doméstica |
| Fluctuaciones de la tensión y parpadeo | IEC 61000-3-3Conformidad | Ambiente de atención médica doméstica |
Tabla 2. Puerto de la cubierta
| Fenómeno | Norma EMC básica | Niveles de prueba de inmunidad |
| Ambiente de atención médica doméstica | ||
| Descarga electrostática IEC | 61000-4-2 | ± 8 kV contacto± 2 kV,± 4 kV,± 8 kV,± 15 kV aire |
| Campo electromagnético radiado y de RF | IEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz - 2,7 GHz80 % AM at 1 kHz |
| Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF | IEC 61000-4-3 Consulte la tabla 3 | |
| Campos magnéticos de frecuencia eléctrica nominal | IEC 61000-4-8 | 30 A/m50 Hz o 60 Hz |
Tabla 3. Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF
| Frecuencia de la prueba (MHz) | Banda (MHz) | Niveles de prueba de inmunidad |
| Entorno del servicio profesional de atención médica | ||
| 385 380 - 390 Modulación del pulso 18 Hz, 27 V/m | ||
| 450 430 - 470 FM, | ± 5 kHz desviación, 1 kHz seno, 28 V/m | |
| 710 | 704 - 787 Modulación del pulso 217 Hz, 9 V/m | |
| 745 | ||
| 780 | ||
| 810 | 800 - 960 Modulación del pulso 217 Hz, 28 V/m870 | |
| 930 | ||
| 1720 | 1700 - 1990 Modulación del pulso 217 Hz, 28 V/m1845 | |
| 1970 | ||
| 2450 2400 - 2570 Modulación del pulso 217 Hz, 28 V/m | ||
| 5240 | 5100 - 5800 Modulación del pulso 217 Hz, 9 V/m5500 | |
| 5785 | ||