PCBMG 3019 - Cardiofrequenzimetro ProfiCare - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PCBMG 3019 ProfiCare in formato PDF.

📄 194 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ProfiCare PCBMG 3019 - page 84
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ProfiCare

Modello : PCBMG 3019

Categoria : Cardiofrequenzimetro

Scarica le istruzioni per il tuo Cardiofrequenzimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PCBMG 3019 - ProfiCare e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PCBMG 3019 del marchio ProfiCare.

MANUALE UTENTE PCBMG 3019 ProfiCare

6. Lettura della misurazione della pressione sanguigna ..........................................91

7. Visualizzazione dei risultati memorizzati .............................................................. 92

8. Cancellazione delle misurazioni dalla memoria ................................................... 93

Manutenzione .............................................................................................................97 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ...................................................................98 Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica ..................................................... 100 Informazioni importanti Normale fluttuazione della pressione sanguigna Ogni tipo di attività fisica, eccitazione, stress, alimentazione, bere, postura del corpo e tante alter attività o altri fattori (compresa la misurazione della pressione sangui- gna) influenzano il valore della pressione sanguigna. Per questo motivo, è piuttosto difficile ottenere letture identiche della pressione sanguigna.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

La pressione sanguigna fluttua continuamente, notte e giorno. Il valore più alto si re- gistra abitualmente durante il giorno e quello più basso a mezzanotte, Abitualmente, il valore comincia a aumentare intorno alle 3:00 AM e raggiunge il livello massimo durante il giorno, quando la maggior parte delle persone è attiva e sveglia. Sulla base delle informazioni sopra riportate, si consiglia di effettuare la misurazione della pressione sanguigna circa alla stessa ora ogni giorno. Misurazioni troppo frequenti possono essere dannose in quanto alterano la circo- lazione del sangue; si prega di rilassarsi per un minuto / un minuto e mezzo tra le misurazioni per permettere la ripresa della circolazione sanguigna nel braccio. È molto raro ottenere valori di pressione sanguigna identici ogni volta. Indice e indicatori display 1 Display LCD 2 Tasto MEM 3 Tasto START 4 Manicotto 5 Presa connettore del tubo del bracciale 6 Indicatore batteria scarica 7 Pressione sistolica 8 Pressione diastolica / display rapporto impulsi (alternante) 9 Display data / orario (alternante) 10 Indicatore memoria 11 Simbolo battito cardiaco irregolare 12 Indicatore classificazione livello pressione sanguigna 13 Indicatore “Pronto per il gonfiaggio” Uso previsto Lo sfigmomanometro completamente automatico è previsto per uso medico o dome- stico. Si tratta di un sistema per la misurazione della pressione sanguigna diastolica e sistolica e il rapporto impulsi di un singolo individuo adulto con una tecnica non invasiva in cui un manicotto gonfiabile viene avvolto intorno al braccio. La circonfe- renza del manicotto è limitata a 30 cm - 42 cm. Controindicazioni Il presente sfigmomanometro elettronico non è adatto a persone con seria aritmia.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Descrizione apparecchio Sulla base della metodologia oscillometrica e del sensore di pressione integrato in silice, pressione sanguigna e rapporto impulsi possono essere misurati automatica- mente e in modo non invasivo. Il display LCD mostra pressione sanguigna e rapporto impulsi. Le più recenti misurazioni 2 × 60 possono essere memorizzate nella me- moria con timbro data e orario. Il monitor può mostrare anche la lettura media delle ultime tre misurazioni. Lo sfigmomanometro elettronico corrisponde agli standard sottoriportati: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013 (Attrezzatura elettrica medica - Parte 1: Requisiti generali per sicurezza di base e prestazioni essenziali), IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015 (Attrezzatura elettrica medica - Parti 1-2: Requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali - Standard collaterale: Compatibilità elettromagnetica - Requisiti e test), IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015 (Attrezzatura medica elettrica - Parti 2-30: Requisiti particolari per la sicurezza di base e le presta- zioni essenziali di sfigmomanometri automatizzati non invasivi), EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Sfigmomanometri non invasivi - Parte 1: Requisiti generali), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Sfigmomanometri non invasivi - Parte 3: requisiti sup- plementari per sistemi di misurazione pressione sanguigna elettromeccanici), ISO 81060-2: 2013 (Sfigmomanometri non invasivi - Parte 2: Convalida clinica del tipo di misura automatizzata). Specifiche

1. Nome prodotto: Monitor pressione sanguigna

2. Modello: PC-BMG 3019 (KD-558BR)

3. Classificazione: Alimentato interamente, parte applicata tipo BF, IP20 (Grado di

protezione contro l’ingresso di oggetti solidi più grandi di 12 mm), No AP o APG, funzionamento continuo

6. Peso: Ca. 300 g (batterie e manicotto esclusi)

7. Metodo di misurazione: Metodo oscillometrico, gonfiaggio e misurazioni auto-

8. Volume memoria: 2 × 60 misurazioni con timbro orario e data

10. Gamma misurazione:

12. Temperatura ambiente per funzionamento: Da +10 °C a +40 °C

13. Umidità ambientale per funzionamento: ≤ 85 % RH

14. Temperatura ambientale per magazzinaggio e trasporto: Da -20 °C a +50 °C

15. Umidità ambientale per magazzinaggio e trasporto: ≤ 85 % RH

16. Pressione ambientale: Da 80 kPa a 105 kPa

17. Durata batteria: Ca. 270 misurazioni

1. Leggere tutte le informazioni nella guida per il funzionamento e la letteratura

contenuta nella scatola prima di mettere in funzione l’apparecchio.

2. Rimanere fermi, calmi e riposarsi per 5 minuti prima di effettuare la misurazione

della pressione sanguigna.

3. Collocare il manicotto allo stesso livello del cuore.

4. Durante la misurazione, non parlare e non muovere corpo e braccio.

5. Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio.

6. Rilassarsi per almeno 1 minuto / 1,5 minuti tra le misurazioni per permettere che

si riattivi la circolazione sanguigna nel braccio. Un sovragonfiaggio prolungato (pressione del manicotto eccedente 30 mmHg o al di sopra di 15 mmHg per più di 3 minuti) del dispositivo può provocare ecchimosi sul braccio.

7. Consultare il medico in caso di dubbi riguardo a quanto segue:

1) Applicazione del manicotto sopra aree contuse o infiammate;

2) Applicazione del manicotto su arti con accesso o terapia intravascolare o in

presenza di shunt arteriovenoso (A-V);

3) Applicazione del manicotto su un braccio a lato di una mastectomia;

4) Utilizzo simultaneo di più attrezzature mediche di monitoraggio sullo stesso

5) Necessità di controllare la circolazione sanguigna dell’utente.

Questo sfigmomanometro elettronico è destinato a adulti e non deve mai essere utilizzato per neonati o bambini piccoli. Rivolgersi al medico o altro per- sonale sanitario prima di utilizzare il dispositivo su bambini più grandi. Le donne incinte compresi i pazienti con preeclampsia devono sempre chiedere al medico se possono utilizzare questo misuratore di pressione.

9. Non utilizzare il dispositivo su un veicolo in movimento per evitare misurazioni

10. Le misurazioni della pressione sanguigna determinate da questo monitor

equivalgono a quelle ottenute da un osservatore addestrato con il metodo di auscultazione polsino / stetoscopio, entro i limiti prescritti dall’American National Standard Institute per gli sfigmomanometri elettronici e automatici.

11. L’uso del dispositivo in prossimità o in combinazione con altre apparecchiature

deve essere evitato, in quanto tali operazioni, potrebbero causare un funziona- mento improprio. Per informazioni relative a potenziali interferenze elettromagne- tiche o di qualsiasi altro tipo tra il monitor dello sfigmomanometro e altri dispositivi, nonché per suggerimenti su come evitare tali interferenze, consultare la sezione “Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica”. Si raccomanda di mantenere il monitor dello sfigmomanometro a una distanza di almeno 10 metri da altri disposi- tivi wireless, come ad esempio unità WLAN, forni a microonde, ecc.

12. Se viene rilevato un battito cardiaco irregolare (IHB) dovuto a comune aritmia

durante la misurazione della pressione sanguigna, viene visualizzato il simbolo . In queste condizioni, lo sfigmomanometro può continuare a funzionare, ma i risultati possono non essere accurati; si consiglia di rivolgersi al medico per una misurazione accurata. Sono 2 le condizioni in cui verrà visualizzato il segnale IHB: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = battito cardiaco irregolare)

1) Il coefficiente di variazione (CV) degli impulsi è > 25 %.

2) La deviazione del periodo impulso seguente è ≥ 0,14 s, e il numero di questo

tipo di impulsi è superiore al 53 % del numero totale degli impulsi misurati.

13. Non utilizzare un manicotto diverso da quello fornito dal produttore per evitare

incompatibilità biocompatibile e conseguenti errori di misurazione.

Il monitor potrebbe non rispondere alle specifiche prestazioni o mettere a repentaglio la sicurezza se viene conservato o utilizzato al di fuori dei limiti di temperatura e umidità indicati nelle specifiche.

15. Non condividere il manicotto con persone contagiose per evitare infezioni

16. Questa attrezzatura e stata testata ed e risultata rispondente ai limiti per disposi-

tivi digitali di classe B, vedi parte 15 della Normativa FCC. Questi limiti sono stati posti allo scopo di fornire una ragionevole protezione dalle interferenze fastidiose in una installazione residenziale. La presente attrezzatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata come indicato nelle istruzioni, può causare fastidiose interferenze alle comunicazioni radio. Non viene comunque fornita garanzia riguardo all’insorgenza di interferenze in instal- lazioni particolari. Se la presente attrezzatura genera interferenze pericolose alla ricezione radiotelevisiva, eventualmente determinate dall’accensione e spegni- mento dell’apparecchio, si consiglia l’utente di provare a ridurre le interferenze adottando una o più delle seguenti misure: - Riorientare o spostare l’antenna ricevente. - Aumentare la distanza tra attrezzatura e ricevitore. - Collegare l’apparecchio a un’uscita su un circuito diverso da quello a cui e collegato il ricevitore. - Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.

17. Le misurazioni della pressione arteriosa non sono eseguibili in pazienti con

frequenza elevata di aritmie.

18. Il dispositivo non è destinato a essere utilizzato su neonati, bambini o donne in

stato di gravidanza. (Non sono stati condotti test clinici su neonati, bambini o donne in stato di gravidanza.)

19. Movimenti, tremori e brividi possono influenzare la lettura della misurazione.

20. Il dispositivo non è utilizzabile su pazienti con scarsa circolazione periferica,

pressione sanguigna notevolmente bassa o bassa temperatura corporea (il flusso sanguigno verso il punto di misurazione sarà estremamente ridotto).

21. Il dispositivo non è utilizzabile su pazienti ai quali sono stati impiantati cuore e

polmoni artificiali (non sono presenti pulsazioni).

22. Consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo qualora sussista una

qualsiasi delle seguenti condizioni: aritmie comuni come battiti prematuri atriali o ventricolari (extrasistole) o fibrillazione atriale, aterosclerosi arteriosa, scarsa perfusione, diabete, preeclampsia, nefropatie.

23. Se si è allergici alla plastica o alla gomma, non utilizzare questo apparecchio.

24. Il paziente può essere considerato come operatore a cui è destinato il dispositivo.

25. L’ingerimento delle batterie o del liquido della batteria può essere estremamente

pericoloso. Mantenere le batterie e l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini e delle persone disabili.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Settaggio e procedure di funzionamento

1. Caricamento batteria

a. Aprire il coperchio della batteria sulla parte posteriore del monitor. b. Caricare quattro batterie di tipo “AA” rispettando la polarità. c. Chiudere il coperchio batterie. Quando l’LCD mostra il simbolo batteria , sostituire tutte le batterie. Non è possibile utilizzare batterie ricaricabili per questo monitor. Rimuovere le batterie se il monitor non verrà usato per un mese o più per evitare danni ingenti dovuti a perdite dalle batterie. Evitare il contatto del liquido delle batterie con gli occhi. Se il liquido viene in contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con abbondante acqua pulita e contattare un medico. Il monitor, le batterie e il manicotto devono essere smaltiti secondo la normativa locale al termine della vita utile.

2. Regolazione orario e data

a. Una volta installata la batteria o spento il monitor, si attiva il modo Orario e l’LCD mostrerà alternativamente orario e data. Vedere Fig. 2-1 & 2-2. Fig. 2-1 Fig. 2-2 Fig. 2-3 b. Quando il monitor si trova nel modo Orario, premere il tasto “START” e il tasto “MEM” siultaneamente; si sente un bip e il mese lampeggia per primo. Vedere Fig. 2-3. Premere ripetutamente il tasto “START” lampeggiano uno dpo l’atro giorno, ora e minuti. Quando lampeggia un numero, premere il tasto “MEM” per aumentare il numero. Tenendo premuto il pulsante “MEM”, il numero incrementa rapidamente. c. È possibile disattivare il monitor premendo il tasto “START” quando lampeg- giano i minuti, quindi vengono confermati orario e data. d. Il monitor si spegne automaticamente dopo un minuto di non funzionamento, mentre orario e data restano immutati. e. Dopo aver sostituito le batterie, impostare nuovamente orario e data.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

3. Collegamento del manicotto al monitor

Inserire il connettore del manicotto alla spina nella parte sinistra del monitor. Controllare che il connettore sia completamente inserito per evitare perdite d’aria durante la misurazione della pressione sanguigna. Non comprimere o restringere il tubo di collegamento durante la misurazione, per non causare errore di gonfiaggio o lesioni gravi a seguito della pressione all’interno del manicotto.

4. Applicazione del manicotto

a. Se richiesto, tirare l’estremità del manicotto attraverso l’occhiello (il manicotto è imballato in questo modo). b. Collocare il manicotto intorno a un braccio privo di indu- menti, 1 o 2 cm al di sopra del gomito. c. Mentre si è seduti, collocare la mano con il palmo rivolto verso l’alto su una superficie come un tavolo o un oggetto simile. Collocare il tubo dell’aria al centro del braccio in linea con il dito medio. d. Serrare il manicotto e chiudere i fermi in Velcro. Il manicotto deve essere col- locato in modo da essere confortevole proprio intorno al braccio. Deve essere possibile inserire un dito tra braccio e manicotto. Nota:

1. Fare riferimento alla gamma circonferenze manicotto in “Specifiche” per

l’utilizzo del manicotto corretto.

2. Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio.

3. Non spostare braccio, corpo o monitor e non spostare il tubo in gomma

durante la misurazione.

4. Restare calmi e tranquilli per 5 minuti prima di effettuare la misurazione della

pressione sanguigna.

5. Tenere sempre il manicotto pulito. Se si sporca staccarlo dal monitor e lavarlo

a mano in detergente neutro e risciacquarlo accuratamente in acqua fredda. Non asciugare mai il manicotto in asciugatrice né stirarlo. Lavare il manicotto ogni 200 misurazioni.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

5. Postura del corpo durante la misurazione

Effettuare la misurazione rimanendo comodamente seduti a. Rimanere seduti con i piedi sul pavimento senza incrociare le gambe. Sup- portare la schiena con lo schienale della sedia. b. Rivolgere il palmo verso l’alto di fronte a voi su una superfi- cie piana come un tavolo. c. La parte centrale del manicotto dovrebbe trovarsi a livello dell’atrio destro del cuore. Misurazione da sdraiati a. Sdraiarsi supini. b. Collocare il braccio lungo il fianco con il palmo rivolto verso l’alto. c. Collocare il manicotto allo stesso livello del cuore.

6. Lettura della misurazione della pressione sanguigna

a. Dopo aver applicato il manicotto e con il corpo in posizione comoda premere il tasto “START”. Si sente un bip e vengono visualizzat tutti i caratteri display per l’autodiagnosi. Vedere Fig. 6-1. Contattare il centro assistenza se manca un segmento. b. A questo punto la banca memoria attuale (U1 o U2) lampeggia. Vedere Fig. 6-2. Premere il tasto “MEM” per andare all’altra banca. Vedere Fig. 6-3. Confermare la selezione premendo il tasto “START”. La banca attuale viene confermata automaticamente dopo 5 secondi di non funzionamento. Fig. 6-1 Fig. 6-2 Fig. 6-3 c. Dopo aver selezionato la banca memoria il monitor comincia a cercare la pressione zero. Vedere Fig. 6-4.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

d. Il monitor gonfia il manicotto finché non vi è sufficiente pressione per effet- tuare una misurazione. A questo punto il monitor rilascia lentamente aria dal manicotti ed effettua la misurazione. Infine vengono calcolati pressione sanguigna e rapporto impulsi e essi vengono mostrati separatamente sul display LCD. Lampeggia il simbolo di battito cardiaco irregolare (se presente). Vedere Fig. 6-5 & 6-6. Il risultato viene immediatamente memorizzato nella banca memoria. Fig. 6-4 Fig. 6-5 Fig. 6-6 e. Dopo la misurazione il monitor si spegne automaticamente dopo un minuto di non funzionamento. È inoltre possibile premere il tasto “START” per spegnere manualmente il monitor. f. Durante la misurazione premere il tasto “START” per spegnere manualmente il monitor. Nota: Consultare un professionista paramedico per l’interpretazione delle misura- zioni di pressione.

7. Visualizzazione dei risultati memorizzati

a. Al termine della misurazione, è possibile rivedere la misurazioni nella banca memoria attuale premendo il tasto “MEM”. A questo punto l’LCD mostra la quantità di risultati nella banca attuale. Vedere Fig. 7-1. Fig. 7-1 Fig. 7-2 Fig. 7-3 b. È inoltre possibile premere il tasto “MEM” nel modo Orologio per mostrare i risultati memorizzati in questa banca. Vedere Fig. 7-2. Premere il tasto “START” per passare all’altra banca. Vedere Fig. 7-3. Confermare la selezione premendo il tasto “MEM”. La banca attuale sarà inoltre confermata automaticamente dopo 5 secondi di non funzionamento.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

c. Dopo aver selezionato la banca memoria, l’LCD mostrerà il valore medio degli ultimi tre risultati nella banca. Vedere Fig. 7-4 & 7-5. Se non sono me- morizzati risultati, l’LCD mostra i valori come illustrato nella figura Fig. 7-6. Fig. 7-4 Fig. 7-5 Fig. 7-6 d. Quando il valore medio viene visualizzato e si preme il tasto “MEM” viene visualizzato il risultato più recente. Vedere Fig. 7-7. Vengono quindi visualiz- zati separatamente pressione sanguigna e rapporto impulsi. È possibile che lampeggi il simbolo di battito cardiaco irregolare. Vedere Fig. 7-8 & 7-9. Pre- mere nuovamente il tasto “MEM” per visualizzare il risultato seguente. Vedere Fig. 7-10. In questo modo, premendo ripetutamente il tasto “MEM” vengono visualizzati i rispettivi risultati misurati precedentemente. Fig. 7-7 Fig. 7-8 Fig. 7-9 Fig. 7-10 e. Quando vengono visualizzati i risultati memorizzati il monitor si spegne automaticamente dopo 1 minuto di non funzionamento. È inoltre possibile premere il tasto “START” per spegnere il monitor manualmente.

8. Cancellazione delle misurazioni dalla memoria

Quando viene visualizzato un risultato (a parte la lettura me- dia degli ultimi tre risultati) e si tiene premuto il tasto “MEM” per tre secondi, tutti i risultati nella banca memoria vengono cancellati dopo tre bip. L’LCD visualizza Fig. 8; premendo il tasto “MEM” o “START” si spegne il monitor. Fig. 8PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

9. Accertamento di pressione sanguigna alta per adulti

Le seguenti linee guide per l’accertamento di pressione sanguigna alta negli adulti (indipendentemente da età e sesso) sono state stabilite dall’Organizzaio- nale Mondiale della Sanità (WHO). Si prenda nota del fatto che altri fattori (come diabete, obesità, fumo ecc.) devono essere anch’essi presi in considerazione. Rivolgersi al proprio medico per un accertamento accurato e non cambiare mai la terapia su propria iniziativa. Classificazione pressione sanguigna per adulti Sistolica (mmHG) 180 Ipertensione severa (livello 3) 160 Ipertensione (livello 2)

Leggera ipertensione (livello 1)

Class. Pressione sanguigna SIS (mm HG) DIA (mmHG) Ottimale < 120 < 80 Normale 120 - 129 80 - 84 Alta - normale 130 - 139 85 - 89 Ipertensione livello 1 140 - 159 90 - 99 Ipertensione livello 2 160 - 179 100 - 109 Ipertensione livello 3 ≥ 180 ≥ 110 Definizione e classificazione dei valori di pressione sanguigna secondo WHO / ISH

10. Descrizione tecnica del segnale d’allarme

Il dispositivo indicherà “HI” oppure “Lo” immediatamente come segnale d’allarme tecnico sullo schermo LCD se la pressione sanguigna rilevata (sistolica o diasto- lica) non rientra nell’intervallo nominale specificato nella parte “Specifiche”. In tal caso, consultare un medico o verificare se durante l’operazione di misurazione della pressione non sono state rispettate le istruzioni riportate. La condizione di allarme tecnico (al di fuori del campo nominale) è preimpostata dal produttore nel proprio stabilimento e non può essere regolata o disattivata. A questa condizione di allarme è assegnata una bassa priorità secondo la norma IEC 60601-1-8. L’allarme tecnico è senza ritenuta e non necessita di essere reimpostato. Il segnale visualizzato sullo schermo LCD scomparirà automaticamente dopo circa 8 secondi.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

11. Ricerca dei guasti (1)

Problema Possibile causa Soluzione Il display LCD mostra risultati anomali La posizione del manicotto non era corretta oppure il manicotto non è stato correttamente serrato. Applicare correttamente il manicotto e riprovare. Postura del corpo non cor- retta durante la misurazione. Rivedere la sezione “Postura del corpo durante la misurazione” delle istruzioni e riprovare. Parla, muove braccio o corpo, è adirato, eccitato o nervoso durante la misu- razione. Riprovare quando il soggetto è calmo, non parla e non si muove durante la misurazione. Battito cardiaco irregolare (aritmia) Lo sfigmomanometro elettronico on è adatto a persone con seria aritmia.

12. Ricerca dei guasti (2)

Problema Possibile causa Soluzione L’LCD mostra il simbolo di batteria scarica Batteria scarica Sostituire le batterie L’LCD mostra “Er 0” Il sistema pressione è insta- bile prima della misurazione. Non spostarsi e riprovare. L’LCD mostra “Er 1” Errore rilevamento pressione sistolica. L’LCD mostra “Er 2” Errore rilevamento pressione diastolica. L’LCD mostra “Er 3” Sistema pneumatico bloccato o manicotto troppo stretto durante il gonfiaggio. Applicare il manicotto correttamente e riprovare. L’LCD mostra “Er 4” Perdita nel sistema pneu- matico o manicotto allentato durante il gonfiaggio.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Problema Possibile causa Soluzione L’LCD mostra “Er 5” Pressione manicotto superiore a 300 mm Hg Effettuare nuova- mente la misurazione dopo 5 minuti Se il monitor è ancora anomalo, contattare il distributore locale o la fabbrica. L’LCD mostra “Er 6” Più di 3 minuti con pressione manicotto superiore a 15 mm Hg L’LCD mostra “Er 7” Errore accesso EEPROM L’LCD mostra “Er 8” Errore controllo parametro apparecchio L’LCD mostra “Er A” Errore parametro sensore pressione Nessun risposta quando si preme un tasto o si caricano le batterie. Funzionamento non corretto o forte interferenza elettromagnetica. Rimuovere le batterie per 5 minuti e reinserirle. Manutenzione

1. Non far cadere il monitor né sottoporlo a forti urti.

Evitare alte temperature e la luce diretta del sole. Non immergere il monitor in acqua per non danneggiarlo.

3. Se il monitor è stato conservato a una temperatura vicina al punto di congela-

mento, farlo arrivare a temperatura ambiente prima di utilizzarlo.

4. Il monitor richiede 6 ore per riscaldarsi dalla temperatura minima di conservazione

tra un uso e l’altro fino a quando il monitor non è pronto per l’uso previsto quando la temperatura ambiente è di 20 °C. Il monitor richiede 6 ore per raffreddarsi dalla temperatura massima di conservazione tra un uso e l’altro finché il monitor non sarà pronto per l’uso previsto quando la temperatura ambiente è di 20 °C.

5. Non cercare di smontare il monitor.

6. Non effettuare interventi di riparazione / manutenzione mentre il monitor è in uso.

7. Se non si utilizza il monitor per periodi prolungati rimuovere le batterie.

8. Si consiglia di controllare il funzionamento dell’apparecchio ogni due anni o dopo

eventuali riparazioni. Contattare il centro assistenza.

9. Pulire il monitor con un panno morbido oppure un panno inumidito con acqua e

ben strizzato, alcol diluito o soluzione saponata diluita.

10. Nessun componente del monitor può essere sottoposta a assistenza da parte

dell’utente. Verranno forniti i diagrammi circuiti gli elenchi componenti, le descri-PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

zioni, le istruzioni di taratura o altre informazioni che possono essere di aiuto al personale tecnico qualificato dell’utente per la riparazione delle parti o delle attrezzature ritenute riparabili.

11. Il monitor può mantenere le caratteristiche di sicurezza e prestazione per un

minimo di 10.000 misurazioni o tre anni e l’integrità del manicotto è mantenuta fino a 1.000 cicli di apertura e chiusura.

12. Si consiglia di disinfettare il manicotto due volte alla settimana all’occorrenza (ad

es. in ospedale o in clinica). Pulire la parte interna (quella a contatto con la pelle) del manicotto con un panno inumidito con alcool etilico (75 - 90 %) ben strizzato e lasciar asciugare il manicotto all’aria. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Simbolo “LEGGERE LA GUIDA FUNZIONAMENTO” Simbolo “AVVISO” Simbolo “PARTI APPLICATE TIPO BF” (il manicotto è parte applicata tipo BF) Simbolo “PROTEZIONE AMBIENTE” - I prodotti elettrici esausti non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Riciclare dove possibile. Rivolgersi all’autorità locale o al rivenditore per i consigli riguardanti il riciclaggio. Simbolo “PRODUTTORE” La marcatura CE indica la conformità ai requisiti essenziali della diret- tiva sui Dispositivi Medici 93 / 42 / CEE. Simbolo “DATA DI PRODUZIONE” Simbolo “RAPPRESENTAZIONE EUROPEA”

Simbolo “NUMERO DI SERIE” / “NUMERO DI LOTTO” IP20 Simbolo che indica il “grado di protezione secondo la direttiva IP (International Protection)” Simbolo “TENERE ALL’ASCIUTTO”PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica Tabella 1 - Emissioni Fenomeno Conformità Ambiente elettromagnetico Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1, Classe B Ambiente sanitario domestico Distorsione armonica

Classe A Ambiente sanitario domestico Fluttuazioni di tensione e sfarfallio

Conformità Ambiente sanitario domestico Tabella 2 - Porta involucro Fenomeno Norma EMC di base Livelli dei test di immunità Ambiente Sanitario Domestico Scarica Elettrostatica IEC 61000-4-2 contatto ± 8 kV aria ± 2 kV,

15 kV Campo Elettromagnetico RF irradiato

10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz Campi di prossimità da appa- recchiature di comunicazione wireless RF IEC 61000-4-3 Fare riferimento alla tabella 3 Campi magnetici a frequenza di potenza nominale

Tabella 3 - Campi di prossimità da apparecchiature di comunicazione wireless RF Frequenza di test (MHz) Banda (MHz) Livelli dei test di immunità Ambiente delle strutture sanitarie professionali 385 380 - 390 Modulazione di impulsi 18 Hz, 27 V/m 450 430 - 470 FM, deviazione

704 - 787 Modulazione di impulsi 217 Hz, 9 V/m

800 - 960 Modulazione di impulsi 217 Hz, 28 V/m870

1700 - 1990 Modulazione di impulsi 217 Hz, 28 V/m1845

2450 2400 - 2570 Modulazione di impulsi 217 Hz, 28 V/m